A1 Collocation ニュートラル

ກິນຢາ

ກນຢາ

Take medicine

意味

Consuming medication.

🌍

文化的背景

Asking 'Kin ya laew bor?' is a sign of deep care. It's not intrusive; it's polite. Many Lao people use 'Ya Phuen Meuang' (herbal medicine) alongside modern medicine. Both are 'eaten'. Pharmacies in Laos often act as first-stop clinics. People describe symptoms and 'buy medicine to eat' without seeing a doctor first. If you are taking medicine in public, Lao people might ask what's wrong. It's an opening for a sympathetic conversation.

💡

The 'Eat' Rule

If it's a pill, capsule, or syrup, always use 'Kin'.

⚠️

Avoid 'Ao'

Never say 'Ao Ya' to mean you are consuming it. It sounds like you are just holding the bottle.

意味

Consuming medication.

💡

The 'Eat' Rule

If it's a pill, capsule, or syrup, always use 'Kin'.

⚠️

Avoid 'Ao'

Never say 'Ao Ya' to mean you are consuming it. It sounds like you are just holding the bottle.

🎯

Politeness

Adding 'ເດີ້' (der) at the end of 'ກິນຢາເດີ້' makes it sound like a warm, caring suggestion.

💬

Asking is Caring

Don't be afraid to ask friends if they've taken their medicine; it's a standard Lao way to show you care.

自分をテスト

Fill in the correct verb for taking medicine.

ຂ້ອຍເຈັບຫົວ, ຂ້ອຍຈະ ___ ຢາ. (I have a headache, I will ___ medicine.)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ກິນ

In Lao, you 'eat' (ກິນ) medicine.

Which sentence is correct for applying skin cream?

How do you say 'Apply the medicine' (for a cream)?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ທາຢາ

'ທາ' means to apply or smear, used for creams.

Complete the dialogue.

A: ເຈົ້າກິນຢາແລ້ວບໍ່? B: ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ໂດຍ, ກິນແລ້ວ

The natural response is 'Yes, I already ate (it)'.

Match the action to the phrase.

Matching: 1. Pill, 2. Injection, 3. Cream

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-ກິນຢາ, 2-ສັກຢາ, 3-ທາຢາ

Pills are eaten, injections are pierced, creams are applied.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Lao vs English Logic

English
Take medicine General action
Lao
Eat medicine Consumption action

When to Kin Ya

🤒

Symptoms

  • ເຈັບຫົວ (Headache)
  • ເປັນໄຂ້ (Fever)
  • ເຈັບທ້ອງ (Stomachache)

Timing

  • ກ່ອນອາຫານ (Before meal)
  • ຫຼັງອາຫານ (After meal)
  • ກ່ອນນອນ (Before bed)

練習問題バンク

4 問題
Fill in the correct verb for taking medicine. Fill Blank A1

ຂ້ອຍເຈັບຫົວ, ຂ້ອຍຈະ ___ ຢາ. (I have a headache, I will ___ medicine.)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ກິນ

In Lao, you 'eat' (ກິນ) medicine.

Which sentence is correct for applying skin cream? Choose A2

How do you say 'Apply the medicine' (for a cream)?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ທາຢາ

'ທາ' means to apply or smear, used for creams.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: ເຈົ້າກິນຢາແລ້ວບໍ່? B: ________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ໂດຍ, ກິນແລ້ວ

The natural response is 'Yes, I already ate (it)'.

Match the action to the phrase. situation_matching A2

Matching: 1. Pill, 2. Injection, 3. Cream

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: 1-ກິນຢາ, 2-ສັກຢາ, 3-ທາຢາ

Pills are eaten, injections are pierced, creams are applied.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

Yes, vitamins and supplements are also 'eaten' in Lao.

You still use 'ກິນຢາ', though 'ດື່ມຢາ' is technically possible for large amounts.

Yes, it is perfectly acceptable in a medical setting.

You say 'ກິນຢາເກີນຂະໜາດ' (kin ya kern khanat).

It's a linguistic tradition where all oral consumption is categorized under the verb 'kin'.

Yes, 'ກິນຢາຄຸມ' is the standard phrase.

There isn't a direct opposite, but 'ຢຸດກິນຢາ' means to stop taking medicine.

'ກິນຢາ' is the common short form. The latter is more formal/descriptive.

Ask 'ກິນຈັກເມັດ?' (Kin jak met?)

In some contexts, it can mean 'drug' (narcotics), but 'ຢາເສບຕິດ' is the specific term for that.

No, 'ຮັບຢາ' means to receive the medicine from the pharmacist, not to swallow it.

You can say 'ກິນຢາຫຼາຍຊະນິດ' (kin ya lai xanit).

関連フレーズ

🔗

ສັກຢາ

similar

To get an injection

🔗

ທາຢາ

similar

To apply ointment

🔗

ຢອດຢາ

similar

To use drops

🔗

ຮ້ານຂາຍຢາ

builds on

Pharmacy

🔗

ໃບສັ່ງຢາ

builds on

Prescription

🔗

ຢາສາມັນປະຈຳບ້ານ

specialized form

Household medicine

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!