意味
Consuming medication.
文化的背景
Asking 'Kin ya laew bor?' is a sign of deep care. It's not intrusive; it's polite. Many Lao people use 'Ya Phuen Meuang' (herbal medicine) alongside modern medicine. Both are 'eaten'. Pharmacies in Laos often act as first-stop clinics. People describe symptoms and 'buy medicine to eat' without seeing a doctor first. If you are taking medicine in public, Lao people might ask what's wrong. It's an opening for a sympathetic conversation.
The 'Eat' Rule
If it's a pill, capsule, or syrup, always use 'Kin'.
Avoid 'Ao'
Never say 'Ao Ya' to mean you are consuming it. It sounds like you are just holding the bottle.
意味
Consuming medication.
The 'Eat' Rule
If it's a pill, capsule, or syrup, always use 'Kin'.
Avoid 'Ao'
Never say 'Ao Ya' to mean you are consuming it. It sounds like you are just holding the bottle.
Politeness
Adding 'ເດີ້' (der) at the end of 'ກິນຢາເດີ້' makes it sound like a warm, caring suggestion.
Asking is Caring
Don't be afraid to ask friends if they've taken their medicine; it's a standard Lao way to show you care.
自分をテスト
Fill in the correct verb for taking medicine.
ຂ້ອຍເຈັບຫົວ, ຂ້ອຍຈະ ___ ຢາ. (I have a headache, I will ___ medicine.)
In Lao, you 'eat' (ກິນ) medicine.
Which sentence is correct for applying skin cream?
How do you say 'Apply the medicine' (for a cream)?
'ທາ' means to apply or smear, used for creams.
Complete the dialogue.
A: ເຈົ້າກິນຢາແລ້ວບໍ່? B: ________.
The natural response is 'Yes, I already ate (it)'.
Match the action to the phrase.
Matching: 1. Pill, 2. Injection, 3. Cream
Pills are eaten, injections are pierced, creams are applied.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
Lao vs English Logic
When to Kin Ya
Symptoms
- • ເຈັບຫົວ (Headache)
- • ເປັນໄຂ້ (Fever)
- • ເຈັບທ້ອງ (Stomachache)
Timing
- • ກ່ອນອາຫານ (Before meal)
- • ຫຼັງອາຫານ (After meal)
- • ກ່ອນນອນ (Before bed)
練習問題バンク
4 問題ຂ້ອຍເຈັບຫົວ, ຂ້ອຍຈະ ___ ຢາ. (I have a headache, I will ___ medicine.)
In Lao, you 'eat' (ກິນ) medicine.
How do you say 'Apply the medicine' (for a cream)?
'ທາ' means to apply or smear, used for creams.
A: ເຈົ້າກິນຢາແລ້ວບໍ່? B: ________.
The natural response is 'Yes, I already ate (it)'.
Matching: 1. Pill, 2. Injection, 3. Cream
Pills are eaten, injections are pierced, creams are applied.
🎉 スコア: /4
よくある質問
12 問Yes, vitamins and supplements are also 'eaten' in Lao.
You still use 'ກິນຢາ', though 'ດື່ມຢາ' is technically possible for large amounts.
Yes, it is perfectly acceptable in a medical setting.
You say 'ກິນຢາເກີນຂະໜາດ' (kin ya kern khanat).
It's a linguistic tradition where all oral consumption is categorized under the verb 'kin'.
Yes, 'ກິນຢາຄຸມ' is the standard phrase.
There isn't a direct opposite, but 'ຢຸດກິນຢາ' means to stop taking medicine.
'ກິນຢາ' is the common short form. The latter is more formal/descriptive.
Ask 'ກິນຈັກເມັດ?' (Kin jak met?)
In some contexts, it can mean 'drug' (narcotics), but 'ຢາເສບຕິດ' is the specific term for that.
No, 'ຮັບຢາ' means to receive the medicine from the pharmacist, not to swallow it.
You can say 'ກິນຢາຫຼາຍຊະນິດ' (kin ya lai xanit).
関連フレーズ
ສັກຢາ
similarTo get an injection
ທາຢາ
similarTo apply ointment
ຢອດຢາ
similarTo use drops
ຮ້ານຂາຍຢາ
builds onPharmacy
ໃບສັ່ງຢາ
builds onPrescription
ຢາສາມັນປະຈຳບ້ານ
specialized formHousehold medicine