意味
Literally 'work enters', meaning a problem arose.
文化的背景
Lao people often use humor to deal with stress. 'Ngan Khao' is a way to acknowledge a problem without becoming overly aggressive or dramatic. The phrase is also used in Thailand (งานเข้า - Ngan Khao) with the exact same meaning, showing the deep linguistic link between the two countries. In the gaming community in Vientiane, 'Ngan Khao' is shouted when an 'ambush' happens in games like Mobile Legends or PUBG. While it's slang, using it in a modern Lao office can build camaraderie among coworkers who are all 'suffering' from a heavy workload.
Use with 'Tai Laew'
For maximum native effect, always say 'Tai laew! Ngan khao!' together.
Not for Bosses
Don't say this to your boss if they give you a real assignment, or they'll think you're lazy!
意味
Literally 'work enters', meaning a problem arose.
Use with 'Tai Laew'
For maximum native effect, always say 'Tai laew! Ngan khao!' together.
Not for Bosses
Don't say this to your boss if they give you a real assignment, or they'll think you're lazy!
Social Media
This is the #1 hashtag for 'fail' videos in Laos. Look for #ງານເຂົ້າ.
自分をテスト
Which situation is most appropriate for saying 'ງານເຂົ້າ'?
You are walking to class and realize you left your phone at home.
Leaving your phone at home is a sudden complication, making it a perfect 'Ngan Khao' moment.
Complete the sentence with the correct slang phrase.
ຕາຍແລ້ວ! ລືມເອົາເງິນມາ, _______ ແລ້ວບາດນີ້.
The context of forgetting money implies trouble, so 'Ngan Khao' is the correct fit.
What would B say in this situation?
A: ອາຈານກຳລັງຍ່າງມາເຮືອນເຮົາ! B: ________!
If the teacher is coming unexpectedly, it usually implies a stressful situation for a student.
Match the phrase to the feeling.
Match 'ງານເຂົ້າ' with the best emotion:
Ngan Khao is used to express the stress of a sudden problem.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題You are walking to class and realize you left your phone at home.
Leaving your phone at home is a sudden complication, making it a perfect 'Ngan Khao' moment.
ຕາຍແລ້ວ! ລືມເອົາເງິນມາ, _______ ແລ້ວບາດນີ້.
The context of forgetting money implies trouble, so 'Ngan Khao' is the correct fit.
A: ອາຈານກຳລັງຍ່າງມາເຮືອນເຮົາ! B: ________!
If the teacher is coming unexpectedly, it usually implies a stressful situation for a student.
Match 'ງານເຂົ້າ' with the best emotion:
Ngan Khao is used to express the stress of a sudden problem.
🎉 スコア: /4
よくある質問
5 問No, it's not rude, but it is very informal. It's like saying 'I'm screwed' in a lighthearted way.
It's better for 'annoying' problems. For a death or a major accident, use 'Sia chai' (sorry) or 'Bun ha yai' (big problem).
Yes, it is identical in Thai and Lao, both in script (mostly) and meaning.
You can say 'Khoy ngan khao' (ຂ້ອຍງານເຂົ້າ).
No, it is strictly for negative or stressful surprises.
関連フレーズ
ງານງອກ
similarTrouble sprouting
ຊວຍແລ້ວ
synonymUnlucky already
ມີບັນຫາ
formalTo have a problem
ຕາຍແລ້ວ
builds onDead already