A1 verb 9分で読める

झोपणे

To sleep

At the A1 level, you only need to know 'Zhopaṇe' as a basic action. You should be able to say 'I sleep' (Mi zhopto/zhopte) and 'I want to sleep' (Mala zhopaycha aahe). You should recognize the word in simple questions like 'Tu kadhi zhopto?' (When do you sleep?). Focus on the present tense and the simple imperative 'Zhop' (Sleep!). At this stage, don't worry about complex conjugations; just associate the sound 'zhop' with the image of a bed and rest. You should also know the noun 'Zhop' (sleep) and how it's used in 'Mala zhop yete' (I am feeling sleepy). This level is all about survival and basic daily routines.
At A2, you begin to use 'Zhopaṇe' in the past and future tenses. You can describe your routine from yesterday: 'Mi kal lavkar zhoplo' (I slept early yesterday). You also start to use auxiliary verbs like 'shakto' (can): 'Mi aaj dupari zhopu shakto' (I can sleep this afternoon). You should be comfortable with gender changes in the past tense (zhoplo vs zhople). You will also learn to use 'Zhopaṇe' with time expressions, such as 'don taas zhopne' (sleeping for two hours). You are moving from single words to simple, connected sentences about your rest habits.
At the B1 level, you can use 'Zhopaṇe' in conditional and more complex sentences. For example, 'Jar mi lavkar zhoplo, tar mala bare vate' (If I sleep early, I feel better). You understand the difference between 'Zhopaṇe' and 'Nijne' and can choose the appropriate one for the context. You can also use the continuous tenses: 'To don taas jhale zhopat aahe' (He has been sleeping for two hours). You start to use the word in social contexts, like apologizing for calling someone late or asking about someone's health in relation to their sleep patterns. Your vocabulary expands to include related nouns like 'Zhopalu' (sleepyhead).
At B2, you are fluent in using 'Zhopaṇe' in all its forms, including the causative 'Zhopavne' (to make someone sleep). You can discuss the importance of sleep for health using more abstract Marathi. You understand idiomatic expressions like 'Dharadhur zhopne' (to sleep like a log) and can use them naturally in conversation. You can follow a story or a movie where 'Zhopaṇe' might be used metaphorically or in a fast-paced dialogue. You are also aware of the cultural nuances, such as the 'afternoon nap' culture in Maharashtra, and can participate in a discussion about it. Your grammar is mostly correct, even in complex past-perfect constructions.
At the C1 level, you use 'Zhopaṇe' and its synonyms with precision and stylistic flair. You can appreciate the use of 'Nijne' in classical Marathi poetry and 'Zhopaṇe' in modern gritty literature. You can discuss the nuances of sleep disorders or the psychology of dreams in Marathi. You are comfortable with rare grammatical forms and can use the verb in complex compound sentences. You understand the subtle social cues involved in using the word, such as when to use formal vs informal imperatives. You can write an essay on the cultural significance of the 'Puneri afternoon nap' with ease and humor.
At the C2 level, you have a near-native grasp of the word. You can use 'Zhopaṇe' in puns, wordplay, and high-level academic or philosophical discourse. You understand the historical evolution of the word from its Sanskrit or Prakrit roots. You can switch between different Marathi dialects and know how 'Zhopaṇe' might be pronounced or used differently in Konkani, Varhadi, or Standard Marathi. You can critique Marathi literature based on its use of imagery related to sleep and rest. The word is no longer a 'vocabulary item' but a flexible tool in your vast linguistic arsenal.

झोपणे 30秒で

  • Zhopaṇe is the Marathi verb for 'to sleep'.
  • It is intransitive and agrees with the subject's gender.
  • It is used for both nighttime sleep and afternoon naps.
  • Commonly confused with the noun 'Zhop' (sleep).

The Marathi verb झोपणे (Zhopaṇe) is the fundamental word used to describe the act of sleeping. At its core, it refers to the physiological state of rest that humans and animals undergo daily. However, in the Marathi language, its usage extends beyond the mere biological process. It is a word that anchors daily routines, health discussions, and even social etiquette. When you use 'Zhopaṇe', you are typically referring to the intentional act of going to bed or the state of being asleep. It is an intransitive verb, meaning it does not require a direct object to complete its meaning. You don't 'sleep something'; you simply 'sleep'.

Literal Meaning
To enter a state of slumber or to lie down for rest.
Functional Usage
Used in daily greetings, inquiries about health, and scheduling tasks around rest periods.

In Maharashtrian culture, particularly in cities like Pune, the concept of a 'noon nap' or Vamkukshi is legendary. While 'Zhopaṇe' is the general term, the cultural context of resting in the afternoon is often discussed using this verb. You might hear shopkeepers saying they are going to 'Zhopayala' (to sleep) between 1 PM and 4 PM. This highlights that the word isn't just for nighttime; it covers any period of formal rest where one lies down. Furthermore, the word is used metaphorically in some contexts, such as a business 'sleeping' (being inactive), though this is less common than the literal sense.

मी रात्री दहा वाजता झोपतो. (I sleep at ten o'clock at night.)

When talking to children, the word is often modified into 'Zhopu' or used in the phrase 'Zhop baal' (Sleep, child). The emotional weight of the word changes depending on the tone. A tired worker saying 'Mala zhopaycha aahe' (I want to sleep) conveys exhaustion, while a parent telling a child 'Zhop ata' (Sleep now) conveys an imperative or a gentle command. Understanding the nuances of 'Zhopaṇe' requires recognizing that it is the starting point for many other related actions, such as dreaming, snoring, or waking up.

In formal settings, you might encounter the synonym 'Nijne', but in 95% of daily conversations, 'Zhopaṇe' is the preferred choice. It is versatile enough to be used in hospitals (patient needs to sleep), at home (kids need to sleep), and in literature. Even in Marathi movies and songs, 'Zhop' (the noun form) and 'Zhopaṇe' (the verb) are used to evoke feelings of peace, escape, or sometimes laziness. To master this word is to master a significant portion of daily Marathi life, as sleep is a universal human experience articulated through this specific linguistic lens.

Using झोपणे (Zhopaṇe) correctly requires an understanding of Marathi's verb conjugation system. Since it is an intransitive verb (akarmak kriya-pad), it behaves differently in the past tense compared to transitive verbs. In the present tense, the verb root 'zhop' takes endings based on the gender and number of the person sleeping. For an English speaker, the most important thing to learn is how the 'ne' suffix drops away to make room for these tense markers.

Present Tense (Habitual)
Male: Mi zhopto. Female: Mi zhopte. They: Te zhopatat.
Past Tense (Completed)
Male: Mi zhoplo. Female: Mi zhople. Plural: Amhi zhoplo.

Unlike the verb 'to eat' (khaṇe), where you say 'me amba khalla' (I ate a mango - where the verb agrees with the mango), with 'Zhopaṇe', the verb always agrees with the subject. This makes it slightly easier for English speakers. If you want to say 'I am sleeping' (continuous), you use the auxiliary verb 'aahe'. For example, 'Mi zhopalo aahe' (I have slept/I am in the state of sleep) or 'Mi zhopat aahe' (I am currently in the process of falling asleep).

तो दुपारी झोपला होता. (He was sleeping in the afternoon.)

The imperative form is also very common. If you want to tell someone to go to sleep, you say 'Zhop' (informal) or 'Zhopa' (formal/plural). In negative sentences, you use 'nahi'. For instance, 'Mala zhop yet nahi' actually means 'Sleep is not coming to me', which is the idiomatic way to say 'I can't sleep'. Note that here, 'Zhop' is acting as a noun. If you want to use the verb negatively: 'Mi zhoplo nahi' (I did not sleep).

Future tense is also straightforward: 'Mi zhopnar' (I will sleep). This 'nar' ending is a very common way to express future intent in spoken Marathi. If you are asking a question, you simply change the intonation: 'Tu zhopnar ka?' (Will you sleep?). The word can also be combined with other verbs to create complex meanings, such as 'Zhopun ghene' (to take a nap/to finish the act of sleeping), which adds a sense of completion or benefit to the subject.

You will hear झोपणे (Zhopaṇe) in almost every Maharashtrian household, usually starting from early evening. Parents will constantly ask their children, 'Tu kadhi zhopnar?' (When will you sleep?). It is also a staple of morning conversations when family members ask each other, 'Tula vyavasthit zhop lagli ka?' (Did you get proper sleep?). In this context, 'Zhop lagne' is a very common phrase meaning 'to fall asleep' or 'to get sleep'.

At the Workplace
Colleagues might joke about someone 'sleeping' on the job: 'To mazi phail dharun zhopla aahe' (He is sleeping on my file/holding up my file).
In Public Transport
On long-distance trains (ST buses or Railways), you'll hear people discussing 'sleeping berths' or asking 'Zhopayla jaga aahe ka?' (Is there space to sleep?).

In the cultural capital, Pune, the word takes on a humorous dimension. There is a famous stereotype that Pune 'zhopte' (sleeps) between 1 PM and 4 PM. You will see signs on shops saying 'Dupari 1 te 4 band' (Closed from 1 to 4). People will say, 'Punekar dupari zhoptat' (Punekars sleep in the afternoon). This is a great example of how a simple verb becomes a cultural marker. If you visit a doctor, they might ask about your 'zhop' (sleep) as part of a diagnostic check, using the verb to ask if you are sleeping well or too much.

बाळ पाळण्यात झोपले आहे. (The baby is sleeping in the cradle.)

Marathi literature and lullabies (Angai Geete) are filled with this word. The most famous Marathi lullaby, 'Nimboniya chya jhadamage chandra zhopla ga bai' (The moon has fallen asleep behind the lemon tree), uses the past tense 'zhopla' to create a soothing atmosphere. In news reports, you might hear the word in a more tragic or serious context, such as 'Rastyavar zhoplelya lokanvar...' (On the people sleeping on the road...), referring to accidents. Thus, from the most tender lullabies to the most mundane daily schedules and serious news, 'Zhopaṇe' is omnipresent.

One of the most frequent mistakes English speakers make with झोपणे (Zhopaṇe) is confusing the noun 'Zhop' (sleep) with the verb 'Zhopaṇe' (to sleep). In English, 'sleep' is both a noun and a verb. In Marathi, they are distinct. You don't 'do sleep' (Zhop karne - which is incorrect); you either 'sleep' (Zhopaṇe) or 'sleep comes to you' (Zhop yene).

The 'Ergative' Trap
Mistake: 'Mi-ne zhoplo'. Correct: 'Mi zhoplo'. Because it's intransitive, never add the agentive 'ne' to the subject.
Gender Agreement
Mistake: A girl saying 'Mi zhoplo'. Correct: 'Mi zhople'. Marathi verbs must match the speaker's gender.

Another common error is using 'Zhopaṇe' when you actually mean 'lying down' (Nijne or Padne). While 'Zhopaṇe' implies sleep, sometimes you might just be resting your body without actually being unconscious. In such cases, 'Padne' (to lie down) or 'Vishranti ghene' (to take rest) is more accurate. Also, beginners often struggle with the oblique form. When you want to say 'for sleeping', 'Zhopaṇe' becomes 'Zhopayala'. Forgetting this vowel shift is a hallmark of a learner.

Incorrect: मी झोपतोय (when you mean you are already asleep). Correct: मी झोपलो आहे.

Confusing 'Zhopaṇe' with 'Nijavne' (to put someone to sleep) is another pitfall. 'Zhopaṇe' is something you do yourself. If a mother is putting a child to bed, she is 'Nijavte' or 'Zhopavte' (the causative form). Using 'Zhopaṇe' in that context would imply the mother herself is sleeping, which changes the meaning of the sentence entirely. Lastly, pay attention to the difference between 'Zhop lagne' (to fall asleep) and 'Zhopaṇe' (the act). If you say 'Mi zhoplo', it means you went to bed. If you say 'Mala zhop lagli', it means you actually drifted off.

While झोपणे (Zhopaṇe) is the most common word, Marathi offers a rich palette of synonyms that convey different registers and nuances of rest. Choosing the right one can make your Marathi sound more natural and sophisticated.

निजणे (Nijne)
A more formal or poetic version of 'Zhopaṇe'. It's often used in literature and lullabies. It feels softer and more refined.
विश्रांती घेणे (Vishranti Ghene)
Translates to 'taking rest'. This is used when you aren't necessarily sleeping but just relaxing your body after work.
सुस्तावणे (Sustavne)
To feel drowsy or lethargic. This is the state that often precedes 'Zhopaṇe'.

For a deep, heavy sleep, Marathi speakers use the phrase 'Dharadhur zhopne' or 'Gadh zhopne'. 'Gadh' means deep, and it is the word you would use to describe the sleep of someone who cannot be easily woken. On the other end of the spectrum, 'Dularne' refers to nodding off or dozing, often while sitting up (like in a boring lecture or a bus). There is also 'Dolka nene', which literally means 'taking a nod', used for a quick, unintentional nap.

Comparison: झोपणे (Common) vs निजणे (Formal/Poetic).

If you want to describe someone who sleeps a lot, you wouldn't just use the verb; you'd use the noun 'Zhopalu' (a sleepyhead). In slang, people might use 'Tannun dene' (literally: to stretch out and give) to mean sleeping soundly without any worries. Understanding these variations allows you to describe everything from a baby's gentle slumber to a tired laborer's deep exhaustion. When writing formally, prefer 'Nijne'; when speaking with friends, 'Zhopaṇe' is your best bet.

豆知識

In many Indian languages, the word for sleep starts with 'S' (Sona in Hindi, Swapna in Sanskrit), but Marathi uses 'Zhop', which is unique to the Deccan region's linguistic evolution.

発音ガイド

UK /zʱoːp.ɳe/
US /zhoʊp.neɪ/
The primary stress is on the first syllable 'Zhop'.
韻が合う語
कोपणे (Kopaṇe - to be angry) रोपणे (Ropaṇe - to plant) टोपणे (Topaṇe - to prick) सोपणे (Sopaṇe - to entrust) लोपणे (Lopaṇe - to vanish) झोप (Zhop - sleep) पोप (Pop) टोप (Top - cap)
よくある間違い
  • Pronouncing 'zh' as a simple 'z' (like zebra). It needs a heavy breathy sound.
  • Using a dental 'n' instead of the retroflex 'ṇ'.
  • Shortening the long 'o' sound.

レベル別の例文

1

मी झोपतो.

I sleep (masculine).

Present habitual tense, masculine subject.

2

मी झोपते.

I sleep (feminine).

Present habitual tense, feminine subject.

3

तू कधी झोपतोस?

When do you sleep?

Second person singular question.

4

आता झोप.

Sleep now.

Imperative (informal).

5

मला झोपायचे आहे.

I want to sleep.

Desiderative construction.

6

तो झोपला आहे.

He is asleep.

Present perfect state.

7

बाळ झोपले.

The baby slept.

Past tense, neuter subject.

8

आम्ही झोपतो.

We sleep.

First person plural.

1

मी काल लवकर झोपलो.

I slept early yesterday.

Past tense with adverb 'kal' (yesterday).

2

ती दुपारी झोपली नाही.

She did not sleep in the afternoon.

Negative past tense.

3

तुम्ही कुठे झोपणार?

Where will you sleep?

Future tense question.

4

आम्ही जमिनीवर झोपलो.

We slept on the floor.

Past tense, plural subject.

5

तिला झोपायला आवडते.

She likes to sleep.

Infinitive form 'zhopayala'.

6

तू किती तास झोपतोस?

How many hours do you sleep?

Quantifier with present tense.

7

ते तिथे झोपले होते.

They were sleeping there.

Past continuous/perfect state.

8

बाहेर झोपू नकोस.

Don't sleep outside.

Negative imperative.

1

जर तू आता झोपला नाहीस, तर तुला उद्या त्रास होईल.

If you don't sleep now, you will have trouble tomorrow.

Conditional sentence.

2

तो गाढ झोपला आहे, त्याला उठवू नको.

He is fast asleep, don't wake him.

Adjective 'gadh' (deep) modifying the state.

3

प्रवास करताना मला झोप येत नाही.

I don't get sleep while traveling.

Idiomatic 'zhop yene' construction.

4

तिने बाळाला झोपवले आणि मग काम केले.

She put the baby to sleep and then worked.

Causative verb 'zhopavne'.

5

दुपारी झोपणे आरोग्यासाठी चांगले असते का?

Is sleeping in the afternoon good for health?

Gerundial use of the verb.

6

मी झोपायचा प्रयत्न करत आहे.

I am trying to sleep.

Compound verb with 'prayatna karne'.

7

ते दिवसभर झोपलेले असतात.

They remain asleep all day.

Perfect participle used as an adjective.

8

तू झोपण्यापूर्वी दूध पितोस का?

Do you drink milk before sleeping?

Prepositional phrase 'zhopnyapurvi'.

1

पुण्यात दुपारी लोक झोपतात, हे जगप्रसिद्ध आहे.

It is world-famous that people in Pune sleep in the afternoon.

Complex sentence with cultural context.

2

सतत झोपणे हे आळसाचे लक्षण असू शकते.

Sleeping constantly can be a sign of laziness.

Abstract noun phrase.

3

तो इतका थकलेला होता की बसमध्येच झोपला.

He was so tired that he fell asleep in the bus itself.

Resultative clause.

4

शांत झोप लागण्यासाठी योगासने करावीत.

One should do yoga to get peaceful sleep.

Purpose clause with 'sathi'.

5

रात्री उशिरापर्यंत जागणे आणि दुपारी झोपणे चुकीचे आहे.

Staying up late at night and sleeping in the afternoon is wrong.

Comparison of two verbal nouns.

6

माझा भाऊ घोरायला लागला की कोणालाच झोप येत नाही.

When my brother starts snoring, nobody can sleep.

Subordinate clause with 'ki'.

7

झोपलेल्या माणसाला उठवणे पाप मानले जाते.

Waking a sleeping person is considered a sin.

Passive construction.

8

काही प्राणी हिवाळ्यात सहा महिने झोपतात.

Some animals sleep for six months in winter.

Scientific fact in Marathi.

1

कवितेत चंद्राला झोपलेला दाखवून कवीने शांततेचे वातावरण निर्माण केले आहे.

By showing the moon as asleep in the poem, the poet has created an atmosphere of peace.

Literary analysis syntax.

2

झोपणे ही केवळ शारीरिक गरज नसून ती मानसिक शांतीची गुरुकिल्ली आहे.

Sleeping is not just a physical need but a key to mental peace.

Philosophical assertion.

3

प्रशासनाची झोप उडवण्यासाठी जनतेने आंदोलन केले.

The public protested to blow away the administration's sleep (to wake them up to issues).

Metaphorical idiom 'zhop udavne'.

4

त्याच्या बोलण्याने माझी झोपच उडाली.

His words completely took away my sleep (shocked me).

Idiomatic expression for shock.

5

प्रत्येक व्यक्तीच्या झोपण्याच्या सवयी वेगवेगळ्या असतात.

Every person's sleeping habits are different.

Genitive case with verbal noun.

6

शांत झोप न मिळणे हे अनेक रोगांचे मूळ कारण असू शकते.

Not getting peaceful sleep can be the root cause of many diseases.

Negative gerund as subject.

7

तो कुंभकर्णासारखा झोपतो, त्याला बॉम्ब फुटला तरी जाग येणार नाही.

He sleeps like Kumbhakarna; even a bomb blast won't wake him.

Mythological allusion.

8

झोपण्यापूर्वी सकारात्मक विचार करणे फायदेशीर ठरते.

Thinking positive thoughts before sleeping proves beneficial.

Adverbial phrase of time.

1

निद्रेच्या अधीन होणे म्हणजे अहंकाराचा विसर पडणे होय.

To surrender to sleep is to forget one's ego.

Highly formal/spiritual register using 'Nidra'.

2

महानगरांच्या झगमगाटात सामान्य माणसाची झोप हरवली आहे.

In the glitter of metropolises, the common man's sleep is lost.

Sociological metaphor.

3

ज्याला स्वतःच्या कर्माची भीती वाटते, त्याला कधीच सुखाने झोपता येत नाही.

He who fears his own deeds can never sleep in peace.

Complex relative-correlative structure.

4

झोपणे आणि मरणे यातला फरक फक्त श्वासाचा असतो, असे काही तत्वज्ञ मानतात.

Some philosophers believe the only difference between sleeping and dying is breath.

Comparison in a philosophical context.

5

त्याच्या डोळ्यांत झोप तरळत होती, पण जबाबदारीने त्याला जागे ठेवले होते.

Sleep was hovering in his eyes, but responsibility kept him awake.

Personification of sleep.

6

विज्ञानाच्या प्रगतीने मानवाच्या नैसर्गिक झोपण्याच्या चक्रात व्यत्यय आणला आहे.

The progress of science has disrupted human natural sleep cycles.

Scientific/Academic Marathi.

7

शांत झोप ही निसर्गाची सर्वात मोठी देणगी आहे.

Peaceful sleep is nature's greatest gift.

Superlative construction.

8

तो ढाराढूर झोपला होता, जणू काही त्याला जगाची शुद्धच नव्हती.

He was sleeping so soundly as if he had no consciousness of the world.

Use of 'janu kahi' for simile.

よく使う組み合わせ

लवकर झोपणे
उशिरा झोपणे
शांत झोपणे
दुपारी झोपणे
जमिनीवर झोपणे
बाहेर झोपणे
एकटे झोपणे
कधी झोपणे
भरपूर झोपणे
ताणून झोपणे

よく使うフレーズ

झोप आली आहे

झोप मोडणे

झोप लागणे

झोपेत बोलणे

झोप पूर्ण होणे

झोप उडणे

झोप न येणे

झोप अनावर होणे

झोपायची वेळ

झोपेत चालणे

慣用句と表現

"झोप उडवणे"

To make someone lose sleep by causing worry or trouble.

त्या बातमीने सर्वांची झोप उडवली.

Common

"कुंभकर्णाची झोप"

A very long and deep sleep. Refers to the mythological character who slept for six months.

तुझी कुंभकर्णाची झोप कधी संपणार?

Literary/Humorous

"घोडा विकून झोपणे"

To sleep soundly without any worries. Literally: To sleep after selling the horse.

परीक्षा संपली की मी घोडा विकून झोपणार.

Colloquial

"ताणून देणे"

To sleep peacefully and for a long time.

आज सुट्टी आहे, तर मी मस्त ताणून देणार.

Slang

"झोपेतून जागे करणे"

To alert someone to a reality they were ignoring.

अपयशाने त्याला झोपेतून जागे केले.

Metaphorical

"डोळ्यावर झोप येणे"

To be visibly very sleepy.

त्याच्या डोळ्यावर झोप आली होती.

Common

"झोपेतही आठवणे"

To know something so well that you remember it even in sleep.

मला हा पाढा झोपेतही आठवेल.

Common

"सुखाची झोप"

A sleep of contentment and peace.

प्रामाणिक माणसाला सुखाची झोप लागते.

Formal

"झोप न लागणे"

To be restless or anxious.

चिंतेमुळे त्याला झोप लागत नव्हती.

Neutral

"डोळा मिटणे"

To fall asleep or, euphemistically, to pass away.

दमल्यामुळे त्याचा डोळा मिटला.

Neutral

語族

名詞

動詞

形容詞

関連

暗記しよう

記憶術

Imagine a 'Z' (the sound of snoring) and a 'Hope' that you get to 'Zhop' (sleep) after a long day. Z + Hope = Zhop.

視覚的連想

Picture a large, soft pillow with the Marathi letters झो (Zho) written on it. Imagine yourself falling onto it.

Word Web

Bed Night Pillow Dream Rest Tired Snore Quiet

チャレンジ

Try to use 'Zhopaṇe' in three different tenses today: Tell someone you slept well, you are going to sleep, and ask them when they sleep.

語源

Derived from the Middle Indo-Aryan roots, possibly connected to the Sanskrit 'svap' (to sleep), though 'Zhop' is a more distinct Marathi/Prakrit evolution. It has been the standard word for sleep in Marathi for centuries.

元の意味: To rest, to lie down, to be in a state of slumber.

Indo-Aryan

文化的な背景

Avoid mocking the afternoon nap culture in formal Maharashtrian settings; it is a point of local pride for some.

English speakers might find the distinction between the noun and verb more rigid in Marathi than in English.

The lullaby 'Nimboniya chya jhadamage chandra zhopla ga bai'. The mythological character Kumbhakarna, famous for his six-month 'Zhop'. Pu La Deshpande's humorous writings about Puneri sleep habits.
役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!