A1 Idiom ニュートラル

Met beide benen op de grond.

Down to earth.

意味

Being realistic and sensible.

🌍

文化的背景

The phrase is a linguistic manifestation of 'Calvinism,' which values hard work, modesty, and sobriety. Bragging is culturally discouraged. While used in Flanders, the tone is slightly less 'strict' than in the Netherlands. Flemish culture allows for a bit more flair, but the value of realism remains. In Surinamese Dutch, the phrase is understood but may be used alongside more colorful local idioms about humility and reality. Hierarchy is very flat in Dutch companies. A boss who doesn't 'staan met beide benen op de grond' will quickly lose the respect of their employees.

💡

Use it as a compliment

If you want to make a Dutch person happy, tell them they are 'nuchter' and 'met beide benen op de grond staan'. It's one of the best things you can say about someone's character.

⚠️

Don't use 'voeten' too much

While 'voeten' (feet) is correct, 'benen' (legs) is much more common in this specific idiom. Using 'voeten' might make you sound like you're translating from English.

意味

Being realistic and sensible.

💡

Use it as a compliment

If you want to make a Dutch person happy, tell them they are 'nuchter' and 'met beide benen op de grond staan'. It's one of the best things you can say about someone's character.

⚠️

Don't use 'voeten' too much

While 'voeten' (feet) is correct, 'benen' (legs) is much more common in this specific idiom. Using 'voeten' might make you sound like you're translating from English.

🎯

Combine with 'blijven'

When giving advice, always use 'blijven' (to stay). It sounds more encouraging and less like a command.

自分をテスト

Vul het juiste werkwoord in.

Ondanks zijn succes ______ hij met beide benen op de grond.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: staat

The idiom uses 'staan' to describe a state of being grounded.

Wat betekent deze zin?

'Laten we met beide benen op de grond blijven.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: We moeten realistisch zijn.

The figurative meaning is to remain realistic.

Combineer de woorden om de uitdrukking te maken.

Match the fragments:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Met beide benen op de grond staan

This is the standard order of the idiom.

Kies het beste antwoord voor de dialoog.

A: 'Ik denk dat ik morgen een miljoen euro win!' B: '________'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Blijf met beide benen op de grond.

This is the appropriate advice for someone with unrealistic expectations.

In welke situatie gebruik je deze uitdrukking?

Je vriend heeft een nieuwe baan en denkt dat hij nu de baas van de wereld is.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Als hij te arrogant wordt.

The idiom is used to counter arrogance and lack of realism.

🎉 スコア: /5

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

5 問題
Vul het juiste werkwoord in. Fill Blank A1

Ondanks zijn succes ______ hij met beide benen op de grond.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: staat

The idiom uses 'staan' to describe a state of being grounded.

Wat betekent deze zin? Choose A1

'Laten we met beide benen op de grond blijven.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: We moeten realistisch zijn.

The figurative meaning is to remain realistic.

Combineer de woorden om de uitdrukking te maken. Match A2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Met beide benen op de grond staan

This is the standard order of the idiom.

Kies het beste antwoord voor de dialoog. dialogue_completion B1

A: 'Ik denk dat ik morgen een miljoen euro win!' B: '________'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Blijf met beide benen op de grond.

This is the appropriate advice for someone with unrealistic expectations.

In welke situatie gebruik je deze uitdrukking? situation_matching A2

Je vriend heeft een nieuwe baan en denkt dat hij nu de baas van de wereld is.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Als hij te arrogant wordt.

The idiom is used to counter arrogance and lack of realism.

🎉 スコア: /5

よくある質問

12 問

Yes! It's common to say 'Ik sta met beide benen op de grond' to show you are practical.

It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.

It's just a quirk of the Dutch language. It emphasizes the whole body's stability.

Exactly the same. It's the perfect translation.

No, that would mean you are unstable or only half-committed. The idiom requires 'beide' (both).

Yes, it is widely used in Flanders as well.

Rarely. Only if someone is being *too* realistic and killing a creative mood.

The opposite is 'zweven' (floating) or 'met je hoofd in de wolken' (head in the clouds).

In writing, yes. In speaking, most Dutch people drop the final 'n'.

Yes: 'Hij stond met beide benen op de grond.'

Yes, it often appears in CEFR A2 and B1 listening exams.

Yes, they are often used together to describe the same personality type.

関連フレーズ

🔄

Nuchter blijven

synonym

To stay sober/sensible.

🔗

Doe maar gewoon

similar

Just act normal.

🔗

Met het hoofd in de wolken

contrast

With one's head in the clouds.

🔗

Zweven

contrast

To float / to be unrealistic.

🔗

De voeten op de grond houden

similar

To keep the feet on the ground.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!