意味
To be in a very favorable situation.
文化的背景
The Dutch value stability. This phrase is a common way to acknowledge someone's success without being overly boastful. The phrase is used similarly in Belgium, though 'op rozen gebed zijn' is slightly more common in formal writing. The rose as a symbol of luxury is a shared cultural trope across Europe. In modern Dutch business, it is used to describe a company that has no competition or financial worries.
Check the plural
Always use 'rozen' (plural), never 'roos' (singular).
意味
To be in a very favorable situation.
Check the plural
Always use 'rozen' (plural), never 'roos' (singular).
自分をテスト
Fill in the correct form of the idiom.
Sinds hij die promotie heeft, _____ hij op rozen.
The subject is 'hij' (he), so the verb must be 'zit'.
🎉 スコア: /1
練習問題バンク
1 問題Sinds hij die promotie heeft, _____ hij op rozen.
The subject is 'hij' (he), so the verb must be 'zit'.
🎉 スコア: /1
よくある質問
1 問No, it is positive.
関連フレーズ
Er warmpjes bij zitten
synonymTo be financially secure.