At the A1 level, you don't need to use the word 'oppfordring' yourself very often, but you might see it in very simple signs or hear it from a teacher. Think of it as a fancy way of saying 'Please do this'. If a teacher says 'Jeg har en oppfordring', they are usually about to ask the class to do something together, like 'Let's clean up'. You can understand it by looking at the verb 'oppfordre' (to ask/encourage). At this stage, focus on the fact that it is a polite request. You might see it in a sentence like: 'En oppfordring til elevene: Snakk norsk!' (An appeal to the students: Speak Norwegian!). It is a common word in Norwegian culture because people like to ask nicely instead of giving orders. Just remember it is a noun and it usually comes with 'en'.
By A2, you should start recognizing 'oppfordring' in emails and public announcements. You might notice it in the context of 'dugnad' (community work). For example, 'Vi sender en oppfordring til alle naboer om å rydde i hagen' (We are sending an appeal to all neighbors to tidy the garden). You should know that 'oppfordring' is a noun and 'å oppfordre' is the verb. You can use it to make your own requests sound more polite and formal. Instead of saying 'Kan dere hjelpe meg?', you could say 'Jeg kommer med en oppfordring om hjelp'. It makes you sound more integrated into Norwegian social norms. You should also recognize the pattern 'oppfordring om å...' (encouragement to...).
At the B1 level, 'oppfordring' becomes a key word for expressing social and professional nuances. You should be able to use it in discussions about society, work, and politics. You need to understand that an 'oppfordring' is not just a suggestion, but often a call to action with a specific goal. You should be comfortable with phrases like 'å følge en oppfordring' (to follow an appeal) and 'på oppfordring fra' (at the request of). This level is where you distinguish 'oppfordring' (action-oriented) from 'oppmuntring' (emotion-oriented). You should also be able to use adjectives with it, like 'en sterk oppfordring' (a strong appeal) or 'en vennlig oppfordring' (a friendly nudge). It is a very useful word for B1 exams when discussing how to solve community problems.
At the B2 level, you should master the formal and rhetorical uses of 'oppfordring'. You will encounter it in news articles, debates, and academic texts. You should understand how it functions in a flat hierarchy workplace where 'oppfordringer' are used instead of direct commands. You should also be aware of its role in legal and administrative language, where a 'formell oppfordring' might be a specific step in a process. You should be able to use the word in complex sentences with multiple clauses, such as: 'Tross myndighetenes gjentatte oppfordringer om å holde avstand, valgte mange å samle seg i parken'. Your understanding of the word should include its cultural weight—how it appeals to the Norwegian sense of 'ansvar' (responsibility).
For C1 learners, 'oppfordring' is a tool for precision. You should be able to debate the effectiveness of an 'oppfordring' versus a 'lovpålegg' (legal requirement). You should recognize subtle shades of meaning in different registers, from the poetic 'en oppfordring til dans' to the bureaucratic 'oppfordring til kreditorer'. You should be able to use synonyms like 'anmodning' or 'henstilling' appropriately to vary your language. At this level, you should also understand the historical and social context of the word, including how it has been used in major national campaigns. You should be able to write sophisticated essays using 'oppfordring' to describe social movements or public policy strategies.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'oppfordring' and all its nuances. You can use it with absolute precision in any context, from high-level diplomacy to literary analysis. You understand the philosophical implications of an 'oppfordring' as an appeal to free will and collective ethics. You can use the word in creative ways, perhaps ironically or metaphorically, and you are fully aware of its etymological roots and how it relates to similar words in other Germanic languages. You can effortlessly switch between 'oppfordring', 'anmodning', and 'krav' to manipulate the tone and authority of your speech or writing. For you, the word is not just a vocabulary item, but a reflection of the deep structures of Norwegian social interaction.

oppfordring 30秒で

  • Oppfordring is a Norwegian noun meaning 'appeal', 'encouragement', or 'call to action'.
  • It is used for polite requests that carry moral or social weight, often in public contexts.
  • Commonly paired with the preposition 'om' (about) and the verb 'å følge' (to follow).
  • It differs from 'krav' (demand) by being voluntary and from 'oppmuntring' (support) by being action-oriented.

The Norwegian word oppfordring is a versatile noun that primarily translates to 'encouragement', 'appeal', or 'call to action' in English. It occupies a unique semantic space between a polite suggestion and a formal request. Unlike a 'krav' (demand), which implies a mandatory obligation, an oppfordring invites the recipient to act based on their own volition, though often with a strong moral or social weight behind it. You will encounter this word in a variety of contexts, ranging from a teacher encouraging students to read more, to a government issuing a public health appeal. Understanding this word is crucial for B1 learners because it reflects the Norwegian cultural preference for consensus and voluntary cooperation over authoritarian command.

Social Context
In social settings, an oppfordring is often used to initiate group activities without sounding bossy. For example, 'Jeg kommer med en oppfordring om at alle tar med litt mat' (I am making an appeal/suggestion that everyone brings some food).
Professional Usage
In the workplace, a manager might use this word to signal a desired behavior without issuing a direct order, maintaining a flat hierarchy. It suggests that the employee should take initiative.

The word is derived from the verb å oppfordre (to encourage/call upon). When you receive an oppfordring, the standard response is often described using the verb å følge (to follow). Thus, 'å følge en oppfordring' means to heed a call or act upon an encouragement. This nuance is vital for navigating Norwegian society where direct commands are often seen as rude. By using 'oppfordring', speakers create a space for the other person to agree and participate willingly.

Regjeringen kom med en klar oppfordring til folket om å spare på strømmen i vinter.

Furthermore, the word can be used in more formal settings, such as legal or journalistic contexts. A 'formell oppfordring' might be a precursor to more serious legal action, yet it still retains the character of a 'call' rather than a 'command'. It is also frequently used in the phrase 'på oppfordring fra', which means 'at the request of' or 'prompted by'. This is commonly seen in media when a guest appears on a show because people asked for them.

In the digital age, you might see this word on social media or websites. A 'call to action' button (like 'Sign up now') is often referred to as an oppfordring til handling. This highlights the word's connection to movement and action. It is not just a passive feeling of encouragement; it is an invitation to do something concrete. Whether it is donating to a charity or simply cleaning up after oneself in a shared kitchen, the oppfordring serves as the bridge between a need and the action that fulfills it.

Læreren ga elevene en vennlig oppfordring om å snakke mer norsk i friminuttene.

Formal Appeal
Politiet sendte ut en oppfordring til vitner om å melde seg etter ulykken i sentrum.

Using oppfordring correctly requires understanding its grammatical behavior as a common noun (hankjønn/hunkjønn). In most contexts, it is used with the indefinite article 'en' or the definite suffix '-en'. Because it represents an abstract concept of 'a call' or 'an encouragement', it is often the object of verbs like 'å gi' (to give), 'å sende' (to send), or 'å motta' (to receive). One of the most common sentence structures involves the preposition 'om' to specify what the encouragement is about.

Vi har fått en oppfordring om å bidra til innsamlingsaksjonen.

Notice the pattern: [Subject] + [Verb] + en oppfordring + om å + [Infinitive Verb]. This is the standard way to express 'an encouragement to [do something]'. For example: 'Han kom med en oppfordring om å være tålmodig' (He came with an encouragement to be patient). It can also be used with the preposition 'til' when referring to a person or a group being addressed: 'En oppfordring til alle foreldre' (An appeal to all parents).

The 'Response' Pattern
When someone acts on the appeal, we use 'å følge'. Example: 'Mange fulgte oppfordringen og møtte opp på dugnaden.'
The 'Origin' Pattern
To say 'at the request of', use 'på oppfordring fra'. Example: 'Hun sang en ekstra sang på oppfordring fra publikum.'

In more complex sentences, oppfordring can act as the subject. 'Oppfordringen fra helsemyndighetene var tydelig' (The appeal from the health authorities was clear). Here, the noun is modified by a prepositional phrase ('fra helsemyndighetene') to indicate the source. It is important to distinguish this from 'forslag' (suggestion). While a 'forslag' is an idea put on the table for discussion, an 'oppfordring' is a push toward action. You don't just 'think about' an oppfordring; you are expected to 'do' it.

Tross gjentatte oppfordringer, valgte han å ikke svare på spørsmålet.

For B1 learners, mastering the plural form is useful for discussing public debates. 'Det har kommet mange oppfordringer til endring' (There have been many calls for change). The word also appears in compound forms, though less frequently than words like 'krav'. One common compound is oppfordringsskriv (a written appeal/letter of encouragement), used in administrative contexts. However, sticking to the base noun with prepositions will cover 95% of your needs.

Dette er en siste oppfordring før vi stenger påmeldingen.

Adjective Modifiers
Common adjectives used with 'oppfordring' include: sterk (strong), vennlig (friendly), tydelig (clear), and skriftlig (written).

In Norway, oppfordring is a staple of public discourse. If you watch the evening news (Dagsrevyen), you will hear it almost daily. It is the language of the 'dugnad' spirit—the Norwegian tradition of collective volunteer work. When a politician says, 'Jeg kommer med en oppfordring til det norske folk,' they are appealing to this sense of shared responsibility. It is less aggressive than 'Jeg krever' (I demand) but more significant than 'Jeg foreslår' (I suggest). It strikes the perfect chord for a society that values individual freedom but expects social cohesion.

Statsministeren gjentok sin oppfordring om å ta vare på hverandre.

You will also hear this word in educational settings. Teachers use it to guide students: 'Dette er en oppfordring til å jobbe mer selvstendig.' In this context, it functions as a 'gentle push' or 'encouragement'. It is also very common in the arts and entertainment. At a concert, a performer might say, 'På oppfordring fra salen spiller vi en låt til!' (By popular demand/at the request of the audience, we will play one more song!). Here, it conveys a sense of responding to the wishes of others.

News & Media
Journalists often use it when reporting on police matters: 'Politiet går ut med en oppfordring til bilister om å kjøre forsiktig på det glatte føret.'
Workplace Meetings
During a 'møte' (meeting), a colleague might say: 'Jeg vil gjerne sende en oppfordring til alle om å rydde på kjøkkenet.'

In everyday life, you might see it on signs or in emails. A sign in a park might say, 'En vennlig oppfordring: Bruk søppelkassene' (A friendly appeal: Use the trash cans). This is a very 'Norwegian' way of asking for compliance without being confrontational. It assumes that the reader is a rational, helpful citizen who only needs a small reminder to do the right thing. Therefore, hearing or seeing 'oppfordring' usually signals that there is a social norm being highlighted.

Vi har mottatt en oppfordring fra naboene om å dempe musikken etter klokken elleve.

Lastly, in the context of job applications, you might see the phrase 'kvinner oppfordres til å søke' (women are encouraged to apply). This is a standard inclusion in many Norwegian job advertisements to promote diversity. It isn't a requirement, but a clear signal of the employer's preference and a 'call' to a specific group. In this way, the word oppfordring helps shape the professional landscape of the country.

Tross gjentatte oppfordringer fra scenen, ble folk sittende på plassene sine.

Sports & Events
Speakers at sports events often use it to get the crowd involved: 'En oppfordring til alle om å heie frem våre utøvere!'

One of the most frequent mistakes English speakers make when using oppfordring is confusing it with 'invitasjon' (invitation) or 'anbefaling' (recommendation). While they are related, they are not interchangeable. An 'invitasjon' is for a social event where your presence is requested for enjoyment. An 'oppfordring' is for an action where your participation is requested for a specific purpose or goal. If you say 'Jeg har en oppfordring til bursdagen min', it sounds like you are challenging people to come, which is grammatically and socially awkward.

Feil: Jeg fikk en oppfordring til festen din.

Riktig: Jeg fikk en invitasjon til festen din.

Another common error is using the wrong preposition. English speakers often want to use 'for' (an appeal for help), but in Norwegian, you typically use 'om' (an appeal about help/to help). 'En oppfordring om hjelp' is correct, whereas 'En oppfordring for hjelp' sounds like the appeal is acting on behalf of the help, which makes little sense. Similarly, when the appeal is directed at someone, use 'til', not 'mot' (unless it is an appeal against something, which is rare for this word).

Confusing with 'Krav'
Using 'oppfordring' when you actually mean 'krav' (demand). If you are a boss and it is mandatory to wear a helmet, call it a 'krav'. If you call it an 'oppfordring', employees might think they have a choice.
Verb Misuse
Many learners say 'å gjøre en oppfordring'. In Norwegian, you 'kommer med' (come with) or 'gir' (give) an oppfordring. You don't 'make' (gjøre) it like a physical object.

Learners also struggle with the distinction between 'oppfordring' and 'oppmuntring'. 'Oppmuntring' is purely 'encouragement' in the sense of cheering someone up or giving them confidence (emotional support). 'Oppfordring' is 'encouragement' in the sense of urging someone to take a specific step (action-oriented). If a friend is sad, you give them 'oppmuntring'. If a friend is lazy and hasn't applied for a job, you give them an 'oppfordring' to apply.

Hun trengte oppmuntring (confidence boost) etter den dårlige karakteren, ikke en oppfordring (call to action) om å slutte på skolen.

Lastly, be careful with the word 'utfordring' (challenge). They sound similar and both start with 'u' sounds (though 'opp' is different). An 'utfordring' is a difficult task you face. An 'oppfordring' is a request for you to do something. If you say 'Denne oppgaven er en stor oppfordring', you are saying the task is a 'great appeal', which is likely not what you mean (you mean it's a 'great challenge' - utfordring).

Feil: Det er en oppfordring å lære norsk.

Riktig: Det er en utfordring å lære norsk.

Spelling Note
Don't forget the double 'p' and the 'd' in the middle. It's 'opp-fordring', not 'opforing' or 'oppforing'.

To truly master oppfordring, you must see how it compares to its synonyms and near-synonyms. Norwegian has several words for 'request' or 'appeal', and choosing the right one depends on the level of formality and the nature of the request. The most common alternative is anmodning. An 'anmodning' is more formal than an 'oppfordring'. You would see 'anmodning' in legal documents or very official correspondence. If a bank asks for your ID, it's an 'anmodning'. If a friend asks you to help them move, it's an 'oppfordring' (or just a 'spørsmål').

Anmodning vs. Oppfordring
An anmodning is a formal request often requiring a response. An oppfordring is a call to action that is often more general or moral in nature.
Henstilling
This is an even more formal term, often used in diplomacy or high-level administration. It translates to 'representation' or 'formal request'. It is rarely used in daily conversation.

Another word to consider is bønn. While this literally means 'prayer', in a secular context, it means a 'plea' or a 'earnest request'. You use 'bønn' when there is an emotional or desperate element involved. 'En bønn om fred' (a plea for peace). An 'oppfordring' is more rational and less emotional than a 'bønn'. If you are asking people to recycle, 'oppfordring' is appropriate. If you are begging for your life, use 'bønn'.

Vi sender en oppfordring til alle om å rydde (Call to action), men barna kom med en bønn om å få is (Emotional plea).

Then there is invitasjon. As discussed in the mistakes section, an 'invitasjon' is for an event. However, in some contexts, 'oppfordring' can feel like an invitation to act. For example, 'en oppfordring til dans' (a call to dance) is almost like an invitation, but it implies a more active, perhaps even slightly demanding, request than a simple 'vil du danse?'. In business, a 'call for bids' is an anbudskonkurranse, but the initial 'request for proposals' can be seen as an oppfordring to submit.

Finally, let's look at stimulans or motivasjon. These are the internal factors that lead to action. An 'oppfordring' is the external trigger. You might receive an oppfordring from your boss, which then gives you the motivasjon to work harder. In summary, 'oppfordring' is the 'social nudge' that bridges the gap between an idea and a collective action. It is a word of influence rather than power.

Læreren brukte ros som en oppmuntring, og ga samtidig en oppfordring om å lese mer i ferien.

Krav vs. Oppfordring
A krav is mandatory. An oppfordring is voluntary but recommended. In Norway, many 'oppfordringer' from the government are treated with the seriousness of a 'krav'.

How Formal Is It?

豆知識

The root word 'fordre' is related to the English word 'further'. Essentially, when you give an 'oppfordring', you are helping to 'further' an action or a cause.

発音ガイド

UK /ˈɔpːˌfɔrdɾɪŋ/
US /ˈɔpˌfɔrdɾɪŋ/
The primary stress is on the first syllable 'opp', with a secondary stress on 'for'.
韻が合う語
utfordring anordning ordning forandring vandring blanding sending melding
よくある間違い
  • Pronouncing the 'd' too strongly in the middle (it should blend with the 'r').
  • Making the 'o' sound like 'oo' in 'food' (it should be short like in 'top').
  • Forgetting the 'g' is silent or very soft in the 'ing' ending.
  • Merging the two 'p's into a single short 'p'.
  • Stress on the 'ing' instead of the 'opp'.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize in context once you know the root 'opp' and 'fordre'.

ライティング 4/5

Requires correct preposition 'om' or 'til' and correct spelling of double consonants.

スピーキング 3/5

Pronunciation is straightforward but the 'rd' can be tricky for some.

リスニング 3/5

Very common in news and formal speech, easy to hear once learned.

次に学ぶべきこと

前提知識

opp å fordre å be en hjelp en handling

次に学ぶ

anmodning henstilling krav obligatorisk frivillig

上級

normativ diskurs appellere insistere bemyndigelse

知っておくべき文法

Nouns ending in -ing are almost always feminine or masculine (ei/en).

En oppfordring, oppfordringen.

The preposition 'om' is used with abstract nouns to introduce a content clause.

En bønn om fred, en oppfordring om hjelp.

Compound nouns in Norwegian are written as one word.

Handlingsoppfordring (Action appeal).

The definite form of the noun is used after a possessive pronoun in some dialects, but usually the indefinite is used in standard bokmål.

Min oppfordring (My appeal).

Verbs like 'komme med' are often used to introduce a noun into a conversation.

Han kom med et forslag / en oppfordring.

レベル別の例文

1

Jeg har en oppfordring til dere.

I have a request/appeal for you.

Simple subject-verb-object structure.

2

En vennlig oppfordring: Vask hendene.

A friendly appeal: Wash your hands.

Noun phrase used as a heading.

3

Dette er en oppfordring til alle.

This is a request to everyone.

Using 'til' to show who the appeal is for.

4

Vær så snill, følg min oppfordring.

Please, follow my request.

Imperative 'følg' with the noun.

5

Læreren kom med en oppfordring.

The teacher came with a request.

Common idiom 'komme med en oppfordring'.

6

Vi trenger en oppfordring om å starte.

We need a nudge to start.

Preposition 'om' used for the action.

7

Takk for din oppfordring.

Thanks for your encouragement/request.

Possessive 'din' modifying the noun.

8

Det var en god oppfordring.

That was a good suggestion/appeal.

Adjective 'god' describing the noun.

1

Politiet ga en oppfordring til bilister.

The police gave an appeal to drivers.

Past tense verb 'ga'.

2

Vi fikk en oppfordring om å rydde ute.

We got a request to clean outside.

Infinitive clause 'å rydde'.

3

Mange fulgte oppfordringen fra sjefen.

Many followed the request from the boss.

Definite form 'oppfordringen'.

4

Det kom en oppfordring på radioen.

A call/appeal came on the radio.

Indefinite 'en oppfordring' as subject.

5

Han sendte en skriftlig oppfordring.

He sent a written appeal.

Adjective 'skriftlig' (written).

6

Dette er en oppfordring til handling.

This is a call to action.

Noun 'handling' (action).

7

Vi venter på en oppfordring fra dem.

We are waiting for an appeal from them.

Preposition 'på' with 'venter'.

8

Hvorfor kom du med denne oppfordringen?

Why did you come with this appeal?

Demonstrative 'denne' with definite noun.

1

Jeg vil gjerne komme med en oppfordring til alle her.

I would like to make an appeal to everyone here.

Modal verb 'vil' + 'gjerne'.

2

Det er viktig å lytte til denne oppfordringen.

It is important to listen to this appeal.

Adjective 'viktig' modifying the situation.

3

På oppfordring fra publikum sang hun en sang til.

At the request of the audience, she sang one more song.

Fixed expression 'på oppfordring fra'.

4

Vi har mottatt flere oppfordringer om å endre reglene.

We have received several appeals to change the rules.

Plural form 'oppfordringer'.

5

Han ignorerte lærerens oppfordring om å være stille.

He ignored the teacher's request to be quiet.

Genitive 'lærerens'.

6

Regjeringen sendte ut en sterk oppfordring til befolkningen.

The government sent out a strong appeal to the population.

Adjective 'sterk' (strong).

7

Dette er en oppfordring til alle som vil hjelpe.

This is an appeal to all who want to help.

Relative clause 'som vil hjelpe'.

8

Hun tok oppfordringen og begynte på norskkurs.

She took the nudge and started a Norwegian course.

Verb 'ta' (to take) used with the noun.

1

Oppfordringen om boikott fikk stor oppmerksomhet i media.

The call for a boycott received great attention in the media.

Definite noun as the subject.

2

Det ligger en implisitt oppfordring i det han sier.

There is an implicit encouragement in what he says.

Adjective 'implisitt'.

3

Vi må vurdere om vi skal sende en formell oppfordring.

We must consider whether we should send a formal appeal.

Subordinate clause with 'om'.

4

Tross gjentatte oppfordringer, skjedde det ingen endring.

Despite repeated appeals, no change occurred.

Preposition 'tross' (despite).

5

Hun valgte å ikke følge oppfordringen fra styret.

She chose not to follow the appeal from the board.

Infinitive with 'ikke'.

6

Dette brevet fungerer som en siste oppfordring.

This letter functions as a final appeal.

Verb 'fungere som'.

7

Oppfordringen til fred ble møtt med applaus.

The call for peace was met with applause.

Passive voice 'ble møtt'.

8

De kom med en felles oppfordring til handling.

They came with a joint call to action.

Adjective 'felles' (joint/common).

1

Det er en hårfin balanse mellom en oppfordring og et krav.

There is a fine balance between an appeal and a demand.

Abstract noun phrase.

2

Artikkelen avsluttes med en inntrengende oppfordring til politikerne.

The article concludes with an urgent appeal to the politicians.

Adjective 'inntrengende' (urgent/earnest).

3

Han tolket tausheten som en oppfordring til å fortsette.

He interpreted the silence as an encouragement to continue.

Verb 'tolke' (interpret).

4

Selskapet sendte ut en oppfordring til aksjonærene om å stemme.

The company sent out an appeal to shareholders to vote.

Complex object structure.

5

Oppfordringen bar preg av en viss desperasjon.

The appeal was characterized by a certain desperation.

Idiom 'bære preg av'.

6

Denne typen oppfordring er sjelden effektiv i slike saker.

This type of appeal is rarely effective in such matters.

Adverb 'sjelden'.

7

Vi må se denne oppfordringen i lys av den økonomiske krisen.

We must see this appeal in light of the economic crisis.

Idiom 'i lys av'.

8

Det var ingen som reagerte på hans oppfordring til opprør.

No one reacted to his call for rebellion.

Noun 'opprør' (rebellion).

1

Oppfordringen fremstod som en dårlig skjult trussel.

The appeal appeared as a thinly veiled threat.

Verb 'fremstå som'.

2

Retorikken i oppfordringen var preget av nasjonalromantikk.

The rhetoric in the appeal was characterized by national romanticism.

Technical term 'retorikk'.

3

Man kan problematisere bruken av slike oppfordringer i skolen.

One can problematize the use of such appeals in schools.

Academic verb 'problematisere'.

4

Oppfordringen ble formidlet gjennom diplomatiske kanaler.

The appeal was conveyed through diplomatic channels.

Passive 'ble formidlet'.

5

Det ligger en moralsk oppfordring til grunn for lovendringen.

A moral appeal lies at the basis of the legal change.

Phrase 'ligge til grunn for'.

6

Han stilte seg uforstående til oppfordringen om å gå av.

He was baffled by the call for him to resign.

Phrase 'stille seg uforstående til'.

7

Oppfordringen må forstås som en del av en større diskurs.

The appeal must be understood as part of a larger discourse.

Academic term 'diskurs'.

8

Det er en viss tvetydighet i selve oppfordringen.

There is a certain ambiguity in the appeal itself.

Noun 'tvetydighet' (ambiguity).

よく使う組み合わせ

gi en oppfordring
følge en oppfordring
på oppfordring fra
komme med en oppfordring
en sterk oppfordring
en skriftlig oppfordring
oppfordring til handling
motte en oppfordring
gjentatte oppfordringer
en vennlig oppfordring

よく使うフレーズ

Å ta en oppfordring

— To accept a challenge or act on a suggestion made by someone else. Often used when someone asks you to do something slightly outside your comfort zone.

Han tok oppfordringen og hoppet i havet.

Sende ut en oppfordring

— To broadcast or distribute a call to action to a large group of people. Common in news and social media.

Politiet sendte ut en oppfordring om å låse dørene.

En stående oppfordring

— A standing invitation or an ongoing request that is always valid. It implies you don't need to ask again.

Det er en stående oppfordring til alle om å bidra.

Møte en oppfordring

— To respond to or fulfill a request that has been made. Similar to 'følge', but often used in more formal contexts.

De klarte ikke å møte oppfordringen fra myndighetene.

Uten oppfordring

— Doing something without being asked or encouraged to do so. It shows initiative.

Han begynte å rydde helt uten oppfordring.

En klar oppfordring

— An appeal that is unambiguous and easy to understand. Leaves no doubt about what should be done.

Dette er en klar oppfordring til endring.

Etter oppfordring

— Following a request. Often used to explain why an action was taken.

Han vitnet i saken etter oppfordring fra politiet.

En siste oppfordring

— A final call or a last chance to act before a deadline or a change in situation.

Dette er en siste oppfordring før toget går.

En felles oppfordring

— A joint appeal made by several parties together. Shows unity and strength.

Partiene kom med en felles oppfordring til ro.

En inntrengende oppfordring

— An urgent or earnest appeal. Used when the matter is very serious.

Legene kom med en inntrengende oppfordring om å slutte å røyke.

よく混同される語

oppfordring vs utfordring

A challenge or a difficult task. People often mix them up because they sound similar.

oppfordring vs oppmuntring

Emotional encouragement or a confidence boost. 'Oppfordring' is for action.

oppfordring vs invitasjon

An invitation to a social event. You don't use 'oppfordring' for a party.

慣用句と表現

"Å ta opp hansken på oppfordring"

— To accept a challenge specifically because someone encouraged or dared you to do so. Derived from the 'glove' idiom.

Da vennen min spurte om jeg turte å løpe maraton, tok jeg opp hansken på hans oppfordring.

informal/literary
"Gripe en oppfordring med begge hender"

— To enthusiastically accept and act upon an encouragement or opportunity.

Hun grep oppfordringen om å studere i utlandet med begge hender.

neutral
"Å la en oppfordring gå i glemmeboka"

— To ignore or forget about a request or encouragement that was made.

Dessverre lot han oppfordringen om å trene mer gå i glemmeboka.

informal
"Å kaste ut en oppfordring"

— To casually suggest or call for an action, often to see if anyone is interested.

Jeg kaster ut en oppfordring: skal vi dra på kino?

informal
"Å sitte på gjerdet tross oppfordringer"

— To remain undecided or inactive despite being encouraged to take a side or act.

Han sitter fortsatt på gjerdet tross mange oppfordringer om å velge parti.

neutral
"Å svare på tiltale (og oppfordring)"

— To respond effectively to a challenge or a call to action. Often used in sports.

Laget svarte på oppfordringen fra treneren og vant kampen.

neutral
"Å bære frukter etter en oppfordring"

— When an action taken due to an encouragement leads to positive results.

Oppfordringen om mer samarbeid begynner endelig å bære frukter.

neutral
"En oppfordring for døve ører"

— An appeal that is completely ignored by the intended audience.

Hans oppfordring om moderasjon falt for døve ører.

neutral
"Å stå ved sin oppfordring"

— To maintain and repeat a call to action over time, without backing down.

Hun står ved sin oppfordring om at alle må bidra mer.

neutral
"Å overgå noens oppfordring"

— To do even more than what was initially requested or encouraged.

De overgikk alle oppfordringer og samlet inn dobbelt så mye penger.

neutral

間違えやすい

oppfordring vs Krav

Both ask for something to be done.

A 'krav' is mandatory and often has consequences if ignored. An 'oppfordring' is a strong suggestion or appeal based on choice.

Det er et krav å bruke bilbelte, men en oppfordring å kjøre miljøvennlig.

oppfordring vs Forslag

Both are ideas for action.

A 'forslag' is a suggestion to be discussed. An 'oppfordring' is a call for someone to actually do the action.

Jeg har et forslag til menyen, og en oppfordring om at alle hjelper til med matlagingen.

oppfordring vs Anmodning

Both mean 'request'.

Anmodning is more formal and usually specific to a person or entity. Oppfordring is often more general and public.

Banken sendte en anmodning om dokumentasjon. Staten kom med en oppfordring til folket.

oppfordring vs Bønn

Both are requests for action.

Bønn is emotional, personal, or religious. Oppfordring is rational, social, or professional.

Hun kom med en bønn om nåde. Sjefen kom med en oppfordring om punktlighet.

oppfordring vs Instruks

Both tell you what to do.

An 'instruks' is a technical instruction on how to do something. An 'oppfordring' is the reason or call to do it.

Følg instruksene på pakken. Vi har en oppfordring om å bruke produktet riktig.

文型パターン

A1

Jeg har en oppfordring.

Jeg har en oppfordring til deg.

A2

Vi fikk en oppfordring om å [verb].

Vi fikk en oppfordring om å vaske.

B1

Han fulgte oppfordringen fra [person].

Han fulgte oppfordringen fra læreren.

B1

På oppfordring fra [person] gjorde jeg [action].

På oppfordring fra sjefen skrev jeg rapporten.

B2

Tross gjentatte oppfordringer om å [verb], skjedde det ingenting.

Tross gjentatte oppfordringer om å spare, brukte de mer penger.

C1

Oppfordringen bar preg av [noun].

Oppfordringen bar preg av alvor.

C1

Det ligger en [adjective] oppfordring i [noun].

Det ligger en implisitt oppfordring i talen.

C2

Man kan betrakte dette som en oppfordring til [abstract noun].

Man kan betrakte dette som en oppfordring til refleksjon.

語族

名詞

oppfordring
fordring
oppfordrer

動詞

oppfordre
fordre

形容詞

oppfordrende

関連

utfordring
anmodning
henstilling
oppmuntring
krav

使い方

frequency

Very common in both spoken and written Norwegian, especially in collective or administrative contexts.

よくある間違い
  • Jeg fikk en oppfordring til bryllupet. Jeg fikk en invitasjon til bryllupet.

    You use 'invitasjon' for social events, not 'oppfordring'.

  • Han ga en oppfordring for å hjelpe. Han ga en oppfordring om å hjelpe.

    Use the preposition 'om' with 'å' for actions, not 'for'.

  • Det er en stor oppfordring å lære kinesisk. Det er en stor utfordring å lære kinesisk.

    You mean 'challenge' (utfordring), not 'appeal' (oppfordring).

  • Jeg gjør en oppfordring. Jeg kommer med en oppfordring / Jeg gir en oppfordring.

    In Norwegian, you don't 'make' an appeal with the verb 'gjøre'.

  • Oppfordringen var veldig oppmuntrende. Oppmuntringen var veldig god.

    If you are talking about emotional support, use 'oppmuntring'.

ヒント

Use the right preposition

Remember: 'Oppfordring TIL noen' (to someone) but 'Oppfordring OM noe' (about something). This is a common B1 exam point.

The power of the nudge

In Norway, an 'oppfordring' from an authority figure is often treated like a rule. Don't ignore it just because it isn't a 'krav'.

Don't confuse with 'utfordring'

Utfordring = Challenge (hard task). Oppfordring = Appeal (call to act). They are very different!

Polite requests

Use 'Jeg har en liten oppfordring' to start a request to a group. It sounds much more natural and polite than 'Jeg vil at dere skal...'

Listen for the 'om å'

When you hear 'oppfordring', your brain should immediately prepare for an 'om å' followed by a verb. This helps you predict the sentence structure.

The 'på oppfordring' trick

If you are asked to do something in front of others, start by saying 'På oppfordring fra...'. It makes you sound humble and professional.

Choosing synonyms

Use 'anmodning' in a letter to a lawyer or bank, but 'oppfordring' in a letter to your neighbors.

Double 'p'

The word starts with 'opp' (up). Always use two 'p's. Think of 'up' in English having one, but Norwegian 'opp' having two.

Dugnad language

This is the perfect word to use when organizing a 'dugnad'. It appeals to the collective spirit without being bossy.

B1/B2 level nuance

In writing tasks, using 'oppfordring' correctly shows that you understand the social dynamics of Norwegian communication.

暗記しよう

記憶術

Think of 'OPP' (up) and 'FORD' (like the car brand). You are 'calling UP a FORD' to get things moving. An 'oppfordring' is the engine that starts the action.

視覚的連想

Imagine a person standing on a hill (OPP) holding a megaphone, calling down to a crowd to join them. This 'call' is the oppfordring.

Word Web

Oppfordring Handling (Action) Oppmuntring (Encouragement) Dugnad (Community Work) Politikk (Politics) Samfunn (Society) Følge (Follow) Gi (Give)

チャレンジ

Try to use 'oppfordring' in three different ways today: once for a friend, once in a mock email, and once to describe a news headline.

語源

Derived from the Norwegian verb 'å oppfordre', which comes from the prefix 'opp-' (up) and the verb 'fordre' (to demand or require).

元の意味: The original sense was to 'call up' or 'summon' someone to perform a duty or task.

Germanic. It is related to the German word 'Aufforderung', which carries a very similar meaning.

文化的な背景

While it is a positive word, using it too much in a personal relationship can sound a bit formal or 'preachy'. Use it for group settings or formal requests.

In English, we might use 'call to action' or 'appeal'. 'Encouragement' is often too soft, and 'demand' is too hard. 'Oppfordring' sits right in the middle.

King Harald's speeches often contain an 'oppfordring' to the people to be kind. The phrase 'kvinner oppfordres til å søke' is a hallmark of Norwegian gender equality efforts. Public health campaigns like 'Gå tur' often start with a national 'oppfordring'.

実生活で練習する

実際の使用場面

Public Health

  • Oppfordring om vaksinering
  • Følge helserådene
  • En sterk oppfordring fra legene
  • Motta informasjon

Workplace

  • Oppfordring til samarbeid
  • Sende en e-post med oppfordring
  • Følge ledelsens oppfordring
  • Ta initiativ på oppfordring

Social Media

  • Oppfordring til å dele innlegget
  • En utfordring eller oppfordring?
  • Spre oppfordringen
  • Svare på en oppfordring

Politics

  • Oppfordring til velgerne
  • En felles politisk oppfordring
  • Ignorere internasjonale oppfordringer
  • Komme med en uttalelse

Arts and Culture

  • På oppfordring fra salen
  • En oppfordring til dans
  • Kunstnerisk oppfordring
  • Gjenta suksessen på oppfordring

会話のきっかけ

"Har du noen gang fått en oppfordring du ikke ville følge?"

"Hva synes du om regjeringens siste oppfordring til folket?"

"Hvis du kunne gi en oppfordring til hele verden, hva ville det vært?"

"Pleier du å gjøre ting uten oppfordring, eller venter du til noen spør?"

"Er det noen spesielle oppfordringer du husker fra barndommen?"

日記のテーマ

Skriv om en gang du fulgte en oppfordring og det endte godt. Hvem ga oppfordringen?

Reflekter over forskjellen mellom et krav og en oppfordring i ditt eget liv.

Beskriv en situasjon på jobben eller skolen der en vennlig oppfordring fungerte bedre enn en ordre.

Hva er din viktigste oppfordring til folk som vil lære et nytt språk?

Diskuter hvordan sosiale medier bruker oppfordringer til handling (call to action) for å påvirke oss.

よくある質問

10 問

It can be both, but masculine (en oppfordring) is much more common in written Bokmål. You can say 'en oppfordring' or 'ei oppfordring'.

Use 'om' (about) when followed by an action: 'oppfordring om å hjelpe'. Use 'til' (to) when followed by a person or a target: 'oppfordring til barna' or 'oppfordring til fred'.

No, that would sound very strange. Use 'invitasjon' for social events. 'Oppfordring' is for actions like donating, working, or following rules.

To 'anbefale' (recommend) is to say something is good. To 'oppfordre' (encourage/appeal) is to actively ask someone to do it. You can recommend a movie, but you appeal to people to vote.

The fixed phrase is 'på oppfordring fra'. For example: 'Han talte på oppfordring fra familien' (He spoke at the request of the family).

Yes, extremely common. You will see it on signs in parks, in work emails, and hear it on the news every day.

Usually it is positive or neutral, but it can be used for something bad, like 'en oppfordring til vold' (an incitement to violence).

The plural is 'oppfordringer' (indefinite) and 'oppfordringene' (definite).

No, the verb is 'å oppfordre'. 'Oppfordring' is the noun form.

It is semi-formal. It is more formal than a simple question but less formal than 'anmodning' or 'henstilling'.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence using 'oppfordring' and 'sjefen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A friendly appeal to all neighbors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short email sentence encouraging someone to apply for a job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Despite repeated appeals, the situation did not change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the phrase 'på oppfordring fra'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'oppfordring' in a sentence about recycling.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a teacher and an appeal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain the difference between 'oppfordring' and 'krav' in one sentence in Norwegian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a 'thinly veiled appeal' in Norwegian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We have received many requests for help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a very simple sentence with 'oppfordring'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a musician and an appeal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The government issued a strong call for peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'implisitt' and 'oppfordring' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about following an appeal from the police.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He came with a request.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a 'call to action' on social media.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about an 'urgent appeal' to politicians.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I take that as a request to continue.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a 'standing invitation/appeal'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'En oppfordring'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I have a request for you' in Norwegian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'At the request of the boss, I am working late.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I encourage everyone to participate.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the difference between 'oppfordring' and 'krav' verbally.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce: 'På oppfordring fra publikum'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Follow the request!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The government came with a strong appeal.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'It was an urgent appeal for help.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A friendly nudge to wash the dishes.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce the plural: 'Oppfordringer'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We have received several requests.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'His speech was a call to action.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I take that as a request.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Thanks for the suggestion/appeal.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Despite the appeal, he did not come.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The appeal was conveyed through the media.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A call for peace.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We need an appeal.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'A joint appeal from the parties.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: 'Jeg har en oppfordring til deg.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the person asking for? 'Kan vi få en oppfordring om å starte møtet?'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What did the police say? 'Politiet sender ut en oppfordring om å låse alle dører.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What was the tone? 'Hennes inntrengende oppfordring ble ignorert.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

How many requests? 'Jeg har fått tre oppfordringer i dag.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Who is being addressed? 'Dette er en oppfordring til alle studenter.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is it a demand? 'Det er ingen krav, bare en oppfordring.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What lies at the basis? 'En moralsk oppfordring ligger til grunn for dette.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What should people do? 'En oppfordring om å bruke mindre vann.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Who gave the appeal? 'Vi fikk en oppfordring fra læreren.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What did the audience do? 'På oppfordring fra salen sang han en sang til.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Was it written? 'De sendte en skriftlig oppfordring.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Was there any change? 'Tross gjentatte oppfordringer skjedde det ingen endring.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the topic? 'En oppfordring til handling mot klimaendringer.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Is it friendly? 'En vennlig oppfordring.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!