B1 Expression ニュートラル

Dá para entender.

It's understandable.

意味

Indicates that something is clear or makes sense.

🌍

文化的背景

In Brazil, this phrase is used constantly to maintain a friendly, non-confrontational atmosphere. In Portugal, while 'dá para entender' is understood, speakers might prefer 'compreende-se' in slightly more formal contexts. The phrase is used similarly to Brazil, reflecting the shared linguistic roots. Used in urban centers to confirm understanding in both professional and social settings.

💡

The 'Dá-pra' contraction

In casual speech, native speakers often drop the 'a' in 'para', saying 'Dá-pra entender'. It sounds very natural.

🎯

Use it to validate

If a friend is venting, saying 'Dá para entender por que você está chateado' is a great way to show empathy.

意味

Indicates that something is clear or makes sense.

💡

The 'Dá-pra' contraction

In casual speech, native speakers often drop the 'a' in 'para', saying 'Dá-pra entender'. It sounds very natural.

🎯

Use it to validate

If a friend is venting, saying 'Dá para entender por que você está chateado' is a great way to show empathy.

💬

Avoid in formal writing

Always use 'é compreensível' in formal essays or professional reports.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct phrase.

A letra dele é feia, mas ___________ o que ele escreveu.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dá para entender

The correct structure is 'dá para' + infinitive.

Choose the correct sentence.

Which sentence is grammatically correct?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Dá para entender.

The phrase is impersonal and requires the preposition 'para'.

Complete the dialogue.

A: Você ouviu o que eu disse? B: Sim, ___________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dá para entender

This is the standard way to confirm clarity.

Match the situation to the correct usage.

You see a blurry photo. What do you say?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Dá para entender.

It's the most natural way to comment on the clarity of a visual.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank A2

A letra dele é feia, mas ___________ o que ele escreveu.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dá para entender

The correct structure is 'dá para' + infinitive.

Choose the correct sentence. Choose A1

Which sentence is grammatically correct?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Dá para entender.

The phrase is impersonal and requires the preposition 'para'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Você ouviu o que eu disse? B: Sim, ___________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dá para entender

This is the standard way to confirm clarity.

Match the situation to the correct usage. situation_matching B1

You see a blurry photo. What do you say?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Dá para entender.

It's the most natural way to comment on the clarity of a visual.

🎉 スコア: /4

よくある質問

12 問

Yes, it is neutral enough for most workplace settings, but avoid it in very formal reports.

No. 'Eu entendo' is about you. 'Dá para entender' is about the information.

Not necessarily. It means you understand the logic, not that you share the opinion.

Yes, use 'Deu para entender?' to ask if something was clear in the past.

It is neutral. It's not slang, but it's not academic either.

Say 'Não dá para entender' (It's not possible to understand).

Yes, it is common in all Portuguese-speaking countries.

Yes, 'Dá para entender o filme' means the plot is clear.

Using 'Eu' as the subject. It is an impersonal phrase.

No, it is actually a polite way to check for clarity.

Yes, if the lyrics are clear enough to be understood.

They are different. 'Dá para entender' = clarity. 'Faz sentido' = logic.

関連フレーズ

🔗

Faz sentido

similar

It makes sense

🔗

Entendido

similar

Understood

🔗

Consegue entender?

similar

Can you understand?

🔗

É compreensível

contrast

It is understandable

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!