C1 Idiom ニュートラル

Dar o braço a torcer em uma discussão

Give the arm to twist in a discussion

意味

To admit defeat, concede a point, or change one's opinion after being wrong.

🌍

文化的背景

In Brazil, 'dar o braço a torcer' is often linked to the concept of 'teimosia' (stubbornness). Being 'teimoso' is a common personality trait discussed in families, and 'dar o braço a torcer' is the cure. In Portugal, the phrase is used with similar frequency but often in a slightly more formal tone in media and political debates compared to the more casual Brazilian usage. The phrase is well-understood in Luanda and other urban centers, often appearing in literature to describe characters who are prideful. In modern Lusophone startups, giving 'o braço a torcer' is increasingly seen as a sign of 'agilidade' (agility) and 'open-mindedness' rather than weakness.

🎯

Use it in the negative

It is most powerful when describing someone else's stubbornness: 'Ele não dá o braço a torcer por nada!'

💬

Softening the blow

Using this phrase makes your admission of error sound more like a social game and less like a humiliating defeat.

意味

To admit defeat, concede a point, or change one's opinion after being wrong.

🎯

Use it in the negative

It is most powerful when describing someone else's stubbornness: 'Ele não dá o braço a torcer por nada!'

💬

Softening the blow

Using this phrase makes your admission of error sound more like a social game and less like a humiliating defeat.

⚠️

Don't use for physical pain

If you actually hurt your arm, just say 'Machuquei o braço'.

自分をテスト

Complete the sentence with the correct form of the verb 'dar'.

Eu nunca _______ o braço a torcer, mas desta vez você tem razão.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dou

The subject is 'Eu', so the verb 'dar' must be in the first person singular present tense.

Which sentence uses the idiom correctly?

Choose the correct option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ele deu o braço a torcer e admitiu o erro.

The standard idiom is 'dar o braço a torcer'.

Match the situation to the most likely use of the phrase.

A scientist finds that their 10-year theory is actually incorrect due to new data.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ele vai dar o braço a torcer.

This situation involves admitting a long-held error, which is the perfect context for the idiom.

🎉 スコア: /3

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

3 問題
Complete the sentence with the correct form of the verb 'dar'. Fill Blank A2

Eu nunca _______ o braço a torcer, mas desta vez você tem razão.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: dou

The subject is 'Eu', so the verb 'dar' must be in the first person singular present tense.

Which sentence uses the idiom correctly? Choose B1

Choose the correct option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ele deu o braço a torcer e admitiu o erro.

The standard idiom is 'dar o braço a torcer'.

Match the situation to the most likely use of the phrase. situation_matching B2

A scientist finds that their 10-year theory is actually incorrect due to new data.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Ele vai dar o braço a torcer.

This situation involves admitting a long-held error, which is the perfect context for the idiom.

🎉 スコア: /3

よくある質問

10 問

No, it's actually quite humble when used for yourself, and descriptive when used for others.

Yes, to show you are capable of learning from mistakes. 'Aprendi a dar o braço a torcer quando vejo uma solução melhor.'

'Ceder' is more formal and general. 'Dar o braço a torcer' specifically implies a struggle with one's own pride.

Yes, it is universally understood across all Portuguese-speaking countries.

Yes, that is the literal origin, though people will likely think you're being punny.

Only the verb and the possessive change: 'Eles não deram os braços a torcer' (though 'o braço' usually stays singular as a collective idiom).

Very. You will find it in classic literature and modern news articles alike.

Yes, like admitting a movie was actually good.

'Bater o pé' or 'ser irredutível'.

It implies the other person's arguments or the situation forced your logic to change, not physical force.

関連フレーズ

🔗

Engolir o sapo

similar

To endure something unpleasant without complaining.

🔗

Bater o pé

contrast

To insist on something stubbornly.

🔗

Ceder terreno

similar

To give ground in a negotiation.

🔄

Reconhecer o erro

synonym

To recognize the mistake.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!