carinhoso
carinhoso 30秒で
- Carinhoso means 'affectionate' or 'loving' and is used to describe people, pets, or actions that show warmth and tenderness.
- It is a central cultural value in Portuguese-speaking countries, where physical and verbal displays of love are highly encouraged and appreciated.
- The word changes endings based on gender and number: carinhoso (masc.), carinhosa (fem.), carinhosos (masc. pl.), carinhosas (fem. pl.).
- It is commonly used for family members, partners, and pets, and is the title of a famous Brazilian song by Pixinguinha.
The Portuguese adjective carinhoso is a cornerstone of emotional expression in Lusophone cultures. At its simplest level, it translates to 'affectionate' or 'caring' in English, but the cultural weight it carries is significantly deeper. To be carinhoso is to be someone who naturally and frequently demonstrates warmth, tenderness, and love through both actions and words. In Portuguese-speaking societies, especially in Brazil and Portugal, physical and verbal displays of affection are highly valued, and calling someone carinhoso is one of the highest compliments you can pay to their character.
- Emotional Depth
- It describes a person who is not just kind, but actively demonstrative. It involves a proactive approach to making others feel loved and secure.
O meu avô é um homem muito carinhoso e sempre nos recebe com um abraço apertado.
The word is derived from 'carinho,' a noun that encompasses a wide range of affectionate acts, from a gentle stroke on the cheek to a thoughtful gift or a kind word. Unlike the English 'affectionate,' which can sometimes feel slightly formal or clinical, carinhoso feels intimate and domestic. It is used for children who love to cuddle, partners who are attentive to each other's needs, and even pets that seek human contact. It is the opposite of being 'frio' (cold) or 'distante' (distant).
- Physicality
- A carinhoso person is often comfortable with physical touch—hugs, kisses on the cheek, or holding hands—as a primary way of communicating their feelings.
Ela escreveu um bilhete carinhoso para o marido antes de sair para o trabalho.
In a professional context, the word is used less frequently but can still appear when describing a 'carinhoso' gesture from a company toward its employees, such as a thoughtful retirement gift or a personalized message. However, its primary domain is the family and romantic relationships. In these settings, being carinhoso is often seen as a prerequisite for a healthy, happy bond. Children are encouraged to be carinhosos with their elders, and parents pride themselves on raising carinhoso children.
- Cultural Nuance
- In Brazil, the 'jeitinho carinhoso' refers to a soft, persuasive, and warm way of interacting with others to solve problems or build rapport.
O cachorro é tão carinhoso que não sai do lado dos donos.
Ultimately, carinhoso describes a state of being where the heart is open and the expression of love is effortless. It is a word that celebrates the human capacity for tenderness and the importance of showing, not just feeling, love. Whether it's a 'olhar carinhoso' (affectionate look) or a 'gesto carinhoso' (affectionate gesture), the word always points toward a positive, nurturing connection between beings.
Recebemos um acolhimento carinhoso naquela cidade pequena.
Using carinhoso correctly requires attention to gender and number agreement, as it is an adjective. Since it ends in '-o', it follows the standard pattern for Portuguese adjectives. Use 'carinhoso' for masculine singular nouns, 'carinhosa' for feminine singular, 'carinhosos' for masculine plural, and 'carinhosas' for feminine plural. This agreement is vital for sounding natural and grammatically correct.
- Describing People
- The most common use is to describe a person's personality or temporary state of being.
Ele sempre foi um pai muito carinhoso com seus filhos.
Beyond people, 'carinhoso' frequently modifies abstract nouns related to actions, behaviors, or emotions. You might hear about a 'tom carinhoso' (affectionate tone) or a 'tratamento carinhoso' (affectionate treatment). In these cases, the adjective adds a layer of warmth to the noun it describes. It suggests that the action was done with genuine care and emotional investment, rather than just out of duty or politeness.
- Describing Actions
- When applied to actions, it indicates the manner in which something is performed—with tenderness and love.
Ela deu um beijo carinhoso na testa da criança.
One interesting grammatical aspect is its placement. While most adjectives in Portuguese come after the noun, placing 'carinhoso' before the noun can sometimes add a poetic or more subjective emphasis. For example, 'um carinhoso abraço' might feel slightly more literary or heartfelt than 'um abraço carinhoso,' though both are perfectly acceptable. In everyday speech, however, the post-noun position is the standard choice.
- With Animals
- It is the go-to word for describing pets that enjoy human interaction and are gentle.
Adotamos um gato muito carinhoso no abrigo.
Finally, 'carinhoso' can be modified by adverbs to show intensity. Phrases like 'extremamente carinhoso' (extremely affectionate) or 'pouco carinhoso' (not very affectionate) are common. In Brazilian Portuguese, you might also hear the diminutive form 'carinhosinho' to describe something or someone particularly cute and sweet, adding an extra layer of endearment to the already warm word.
O casal trocou olhares carinhosos durante todo o jantar.
The word carinhoso is ubiquitous in Portuguese-speaking environments, appearing in everything from high literature and iconic music to everyday domestic chatter. If you are in a Brazilian household, you will likely hear it used to describe children, pets, or the way family members interact. It is a word that defines the social glue of Lusophone cultures, where emotional proximity is expressed openly and frequently.
- In Music
- The song 'Carinhoso' by Pixinguinha is considered the unofficial anthem of Brazil, illustrating the word's deep cultural roots.
'Meu coração, não sei por que, bate feliz quando te vê...' - Lyrics from the song Carinhoso.
In television and film, particularly in 'telenovelas,' characters are often described as carinhosos to establish them as protagonists or sympathetic figures. A romantic lead who is carinhoso is the ideal partner, contrasting with the 'vilão' (villain) who is typically cold and calculating. You will hear it in dialogue when characters express what they value in a relationship: 'Eu preciso de alguém carinhoso ao meu lado' (I need someone affectionate by my side).
- Social Media
- In comments on Instagram or Facebook, users often describe photos of families or couples as 'Que momento carinhoso!' (What an affectionate moment!).
O público deu um adeus carinhoso ao artista no seu último show.
In schools, teachers might describe a student as carinhoso if they are helpful and kind to their peers. In healthcare, a doctor or nurse with a 'jeito carinhoso' is one who has a good bedside manner, showing empathy and warmth to patients who are suffering. It is a word that softens the edges of life, and you will find it wherever there is a need to highlight human connection and kindness.
- Literature
- Authors use the word to create atmosphere, describing the soft lighting of a room or the gentle touch of a breeze as 'carinhoso'.
Ela guardava uma lembrança carinhosa da sua infância na aldeia.
Even in news reporting, though less common, 'carinhoso' can appear in human-interest stories. A story about a community coming together to help a neighbor might be described as a 'gesto carinhoso da vizinhança.' It is a word that resonates with the soul of the language, reflecting a culture that prioritizes the 'coração' (heart) above all else.
O neto foi muito carinhoso ao cuidar da avó doente.
For English speakers learning Portuguese, the most common pitfall with carinhoso is confusing it with other adjectives that describe 'niceness' or 'kindness,' such as 'gentil' or 'simpático.' While a carinhoso person is likely both gentil and simpático, the reverse isn't necessarily true. 'Gentil' refers to politeness and good manners, while 'simpático' refers to being likable or friendly. Neither requires the deep emotional warmth and physical demonstrativeness inherent in 'carinhoso.'
- Mistaking for 'Gentil'
- Don't use 'carinhoso' when you just mean someone is polite. A waiter can be 'gentil' without being 'carinhoso'.
Não diga 'O garçom foi carinhoso' a menos que ele tenha sido realmente afetuoso.
Another frequent error involves gender and number agreement. English speakers often forget to change the ending to match the noun. Forgetting to say 'carinhosa' for a woman or 'carinhosos' for a group is a hallmark of an early learner. Additionally, beginners sometimes use the word 'carinho' (the noun) when they need the adjective, or vice versa. Remember: 'Ele tem carinho' (He has affection) vs. 'Ele é carinhoso' (He is affectionate).
- Agreement Errors
- Ensure the adjective matches the gender: 'Minha mãe é carinhosa', not 'carinhoso'.
As crianças são muito carinhosas umas com as outras.
Contextual appropriateness is also a factor. Using 'carinhoso' in a strictly formal business setting to describe a colleague might be misinterpreted as implying an inappropriate level of intimacy. While you can describe a 'gesto carinhoso' from a company, calling your boss 'carinhoso' is usually too personal unless you have a very close, long-standing friendship outside of work. Stick to 'atencioso' (attentive) or 'profissional' in those cases.
- Over-Intimacy
- Avoid using 'carinhoso' for professional acquaintances unless you mean to highlight a specifically tender moment.
O chefe foi atencioso (better than carinhoso) ao ouvir minhas preocupações.
Finally, don't confuse 'carinhoso' with 'carestia' (scarcity) or 'caro' (expensive), despite the similar-sounding prefixes. They come from different roots entirely. 'Carinhoso' is always about the heart, never about the wallet or the supply chain. Keeping these distinctions in mind will help you use this beautiful word with the same precision and warmth as a native speaker.
Eles me deram um presente carinhoso, não necessariamente caro.
While carinhoso is a powerful word, Portuguese offers a rich palette of synonyms and related terms that can help you express different shades of affection and kindness. Depending on the intensity and the nature of the relationship, you might choose a word that is more formal, more physical, or more focused on intellectual care.
- Afetuoso
- This is the closest synonym. It is slightly more formal than 'carinhoso' and is often used in writing or formal speeches to describe a warm relationship.
Eles mantêm uma relação afetuosa há muitos anos.
Another alternative is 'atencioso' (attentive). This word focuses on the act of paying attention to someone's needs. While a carinhoso person is usually atencioso, someone can be atencioso (like a good doctor or a careful host) without being particularly physically affectionate. Use 'atencioso' when you want to praise someone's diligence and care in a more professional or service-oriented context.
- Meigo
- This word implies a gentle, sweet, and soft nature. It is often used for children, young women, or even a soft voice. It suggests a lack of aggression and a naturally sweet disposition.
Ela tem um jeito meigo de falar que acalma a todos.
If you want to describe someone who is very loving in a deeply emotional sense, 'amoroso' is the word. It is stronger than 'carinhoso' and directly links the behavior to 'amor' (love). While 'carinhoso' is about the expression of that love through touch and small acts, 'amoroso' describes the fundamental nature of the person's feelings.
- Terno
- Meaning 'tender,' this word is often used in literary contexts. It describes a soft, delicate affection, often associated with nostalgia or deep, quiet love.
O pai olhou para o filho com um brilho terno nos olhos.
For a more informal, almost 'cute' version, Brazilians often use 'fofo' (literally 'fluffy' or 'soft'). While 'carinhoso' is a serious character trait, 'fofo' is a more casual way to say something or someone is sweet or adorable. 'Aquele gesto foi tão fofo!' (That gesture was so cute!). Understanding these nuances allows you to tailor your Portuguese to the exact emotional frequency of the situation.
Ele é um rapaz muito amoroso com toda a família.
How Formal Is It?
豆知識
While 'carus' gave birth to 'caro' (expensive) in terms of price, it also gave birth to 'carinho' in terms of emotional value. In Portuguese, something 'dear' to your heart and something 'dear' to your wallet share the same linguistic ancestor.
発音ガイド
- Pronouncing 'nh' as two separate sounds (n + h).
- Pronouncing the final 'o' as a hard 'o' like in 'go' instead of a soft 'u'.
- Failing to tap the 'r' (it should be a single tap, not a trill).
- Stressing the wrong syllable (e.g., the first or last).
- Pronouncing the 's' as 's' instead of 'z' (the 's' between vowels sounds like 'z').
難易度
Easy to recognize due to its common root and standard adjective ending.
Requires remembering the 'nh' spelling and gender/number agreement.
The 'nh' sound can be challenging for English speakers to master.
Usually spoken clearly, though the final 'o' might be dropped in fast speech.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Adjective-Noun Agreement
O menino carinhoso / As meninas carinhosas.
Ser vs Estar with Adjectives
Ele é carinhoso (trait) vs Ele está carinhoso (state).
The 'nh' Digraph
Carinhoso (pronounced like 'ny').
Adjective Placement
Um abraço carinhoso (standard) vs Um carinhoso abraço (poetic).
Diminutives for Endearment
Carinhosinho (extra sweet/affectionate).
レベル別の例文
O meu gato é carinhoso.
My cat is affectionate.
Masculine singular agreement with 'gato'.
A minha mãe é carinhosa.
My mother is affectionate.
Feminine singular agreement with 'mãe'.
Eles são carinhosos.
They are affectionate.
Masculine plural agreement.
Você é muito carinhoso.
You are very affectionate.
Use of 'muito' to intensify the adjective.
O bebê é carinhoso.
The baby is affectionate.
Masculine singular noun and adjective.
Minhas irmãs são carinhosas.
My sisters are affectionate.
Feminine plural agreement.
Um cachorro carinhoso.
An affectionate dog.
Noun-adjective pair.
Ela não é carinhosa.
She is not affectionate.
Negative sentence structure.
Ele deu um beijo carinhoso na avó.
He gave an affectionate kiss to his grandmother.
Adjective modifying the noun 'beijo'.
Recebemos um bilhete carinhoso hoje.
We received an affectionate note today.
Adjective modifying 'bilhete'.
O pai foi carinhoso com o filho triste.
The father was affectionate with his sad son.
Use of 'com' to show the object of affection.
Elas falaram de um jeito carinhoso.
They spoke in an affectionate way.
Adjective modifying the masculine noun 'jeito'.
O vovô é sempre carinhoso conosco.
Grandpa is always affectionate with us.
Adverb 'sempre' used with the adjective.
Que gesto carinhoso você fez!
What an affectionate gesture you made!
Exclamatory sentence with 'que'.
Ela é carinhosa com todos os animais.
She is affectionate with all animals.
Prepositional phrase 'com todos os animais'.
Ele não parece ser muito carinhoso.
He doesn't seem to be very affectionate.
Verb 'parecer' used with the adjective.
Eu gosto de pessoas que são carinhosas e atenciosas.
I like people who are affectionate and attentive.
Relative clause 'que são...'.
O seu tom de voz carinhoso me acalmou.
Your affectionate tone of voice calmed me down.
Adjective modifying the noun phrase 'tom de voz'.
Antigamente, ele era menos carinhoso do que agora.
In the past, he was less affectionate than now.
Comparative of inferiority 'menos... do que'.
Ela se tornou uma pessoa muito carinhosa após a maternidade.
She became a very affectionate person after motherhood.
Verb 'tornar-se' indicating a change in state.
É importante ser carinhoso nos momentos difíceis.
It is important to be affectionate in difficult moments.
Impersonal 'É importante...' structure.
O tratamento carinhoso dos enfermeiros ajudou na recuperação.
The nurses' affectionate treatment helped in the recovery.
Adjective modifying 'tratamento'.
Eles trocaram olhares carinhosos durante a festa.
They exchanged affectionate looks during the party.
Verb 'trocar' used with 'olhares carinhosos'.
Não seja tão carinhoso se você não sente nada por ela.
Don't be so affectionate if you don't feel anything for her.
Imperative negative 'Não seja'.
A recepção carinhosa que tivemos na vila foi inesquecível.
The affectionate reception we had in the village was unforgettable.
Adjective modifying the abstract noun 'recepção'.
Apesar de parecer frio, ele tem um lado muito carinhoso.
Despite appearing cold, he has a very affectionate side.
Conjunction 'Apesar de' to show contrast.
O autor descreve a infância com um olhar carinhoso e nostálgico.
The author describes childhood with an affectionate and nostalgic gaze.
Two adjectives modifying 'olhar'.
É preciso cultivar um ambiente carinhoso dentro de casa.
It is necessary to cultivate an affectionate environment inside the home.
Verb 'cultivar' used metaphorically.
Ela sempre responde aos fãs de forma carinhosa nas redes sociais.
She always responds to fans in an affectionate way on social media.
Adverbial phrase 'de forma carinhosa'.
O filme retrata o relacionamento carinhoso entre avô e neto.
The film portrays the affectionate relationship between grandfather and grandson.
Adjective modifying 'relacionamento'.
Senti falta do seu abraço carinhoso enquanto estive fora.
I missed your affectionate hug while I was away.
Verb 'sentir falta de'.
Ele expressou seu apoio de um modo carinhoso e sincero.
He expressed his support in an affectionate and sincere way.
Two adjectives modifying 'modo'.
A obra é um tributo carinhoso à cultura popular brasileira.
The work is an affectionate tribute to Brazilian popular culture.
Adjective used in a formal, evaluative context.
Suas palavras carinhosas serviram de bálsamo para a minha dor.
Your affectionate words served as a balm for my pain.
Metaphorical use of 'bálsamo'.
O carinhoso acolhimento da crítica surpreendeu o jovem diretor.
The affectionate reception from the critics surprised the young director.
Pre-nominal placement of the adjective for emphasis.
Manteve-se carinhoso mesmo diante das adversidades da vida.
He remained affectionate even in the face of life's adversities.
Pronominal verb 'manter-se'.
Havia algo de profundamente carinhoso na maneira como ele a olhava.
There was something deeply affectionate in the way he looked at her.
Structure 'algo de + adjective'.
A carta terminava com uma carinhosa despedida.
The letter ended with an affectionate farewell.
O projeto foi desenvolvido com um cuidado carinhoso pelos detalhes.
The project was developed with affectionate care for the details.
Adjective modifying 'cuidado'.
Ela guardava uma imagem carinhosa dos seus antigos professores.
She kept an affectionate image of her former teachers.
Abstract use of 'imagem'.
A melodia carinhosa da canção evocava tempos de inocência.
The affectionate melody of the song evoked times of innocence.
Adjective describing a non-human, sensory experience.
O texto transborda um sentimento carinhoso por aquela terra distante.
The text overflows with an affectionate feeling for that distant land.
Verb 'transbordar' used with 'sentimento'.
Foi um carinhoso e demorado adeus, selado com uma promessa.
It was an affectionate and long farewell, sealed with a promise.
Adjectives placed before the noun 'adeus'.
A natureza, em seu estado mais carinhoso, nos ofereceu um pôr do sol magnífico.
Nature, in its most affectionate state, offered us a magnificent sunset.
Personification of nature.
Sua alma carinhosa era incapaz de guardar qualquer rancor.
His affectionate soul was incapable of holding any grudge.
Adjective modifying the abstract 'alma'.
O toque carinhoso da brisa anunciava a chegada da primavera.
The affectionate touch of the breeze announced the arrival of spring.
Metaphorical use of 'toque'.
Ele teceu um carinhoso elogio à trajetória da sua colega.
He wove an affectionate compliment to his colleague's career path.
Verb 'tecer' (to weave) used with 'elogio'.
Naquele olhar carinhoso, residia toda a compreensão do mundo.
In that affectionate look resided all the understanding of the world.
Inverted sentence structure for literary effect.
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A common way to sign off letters or cards, similar to 'With love' or 'Warmly'.
Assinado: Maria, com carinho.
— The act of petting, stroking, or showing physical affection.
Vou fazer carinho no cachorro.
— A special kind of affection or care for someone or something.
Tenho um carinho especial por esta casa.
— To be acting particularly affectionate at a certain moment.
Hoje ele está todo carinhoso comigo.
— To return the affection shown by someone else.
É importante retribuir o carinho dos amigos.
— An act that demonstrates affection.
Um simples telefonema pode ser um gesto de carinho.
— Loving or kind words spoken to someone.
As suas palavras carinhosas me ajudaram muito.
よく混同される語
Gentil is about politeness and manners; carinhoso is about emotional warmth and touch.
Simpático means likable or friendly; you can be simpático with a stranger, but carinhoso is usually for loved ones.
Atencioso means attentive or thoughtful; it's more about the mind, while carinhoso is more about the heart.
慣用句と表現
— To overwhelm someone with affection (figuratively).
As tias quase mataram o bebê de carinho.
informal— To spoil someone with a lot of love and attention.
A avó adora mimar os netos com carinho.
neutral— To keep something carefully because of its emotional value.
Vou guardar este presente com muito carinho.
neutral— A deep need or yearning for affection.
Aquela criança parece ter fome de carinho.
informal— To be so full of affection that it shows in everything one does.
O olhar dela transbordava carinho pelo filho.
neutral— To do everything with love and dedication.
Ela põe carinho em tudo o que cozinha.
neutral— Similar to 'fome de carinho', a strong desire for love.
Ele sempre teve sede de carinho e atenção.
informal— Though not using the word, it means to treat someone with extreme care and 'carinho'.
Ele trata a namorada a pão de ló.
informal— The ultimate, purest form of affection.
Nada se compara ao carinho de mãe.
neutral間違えやすい
Similar prefix 'car-'.
Caro means expensive or dear (in price or status), while carinhoso refers to affection.
Este relógio é muito caro, mas o presente foi carinhoso.
Similar sound and both relate to affection.
Carente means 'needy' or 'lacking affection', while carinhoso means 'giving affection'.
Ele está carente hoje, por isso está tão carinhoso.
Similar spelling for beginners.
Carnudo means 'fleshy' or 'meaty', unrelated to emotions.
O fruto é carnudo e doce.
Similar sound and both are positive traits.
Caridoso means 'charitable' or 'giving to the poor', while carinhoso is about emotional warmth.
O homem caridoso ajudou os pobres com um gesto carinhoso.
Not a real word, but confused with 'caminho' (path).
Does not exist; use 'carinhoso' for affection.
N/A
文型パターン
[Subject] é [carinhoso/a].
O meu pai é carinhoso.
[Subject] deu um [noun] carinhoso.
Ela deu um abraço carinhoso.
É importante ser [carinhoso/a] com [person].
É importante ser carinhoso com os idosos.
[Subject] tem um lado muito [carinhoso].
Ele parece sério, mas tem um lado muito carinhoso.
Apesar de [condition], [Subject] manteve-se [carinhoso/a].
Apesar do cansaço, ela manteve-se carinhosa.
Havia algo de [adverb] carinhoso em [noun].
Havia algo de profundamente carinhoso em suas palavras.
[Noun], em seu estado mais [carinhoso], [verb].
A vida, em seu estado mais carinhoso, nos trouxe esta alegria.
Um [carinhoso] e [adjective] [noun].
Um carinhoso e sincero agradecimento.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Very high in daily life, especially in domestic and romantic contexts.
-
Using 'carinhoso' for 'expensive'.
→
caro
English speakers might get confused because 'dear' can mean both 'expensive' and 'beloved'. In Portuguese, 'carinhoso' is only for affection.
-
Saying 'Minha mãe é carinhoso'.
→
Minha mãe é carinhosa.
Adjectives must agree in gender with the noun they modify. 'Mãe' is feminine, so 'carinhosa' is required.
-
Using 'carinhoso' to describe a polite waiter.
→
gentil / atencioso
Carinhoso implies a level of intimacy and physical affection that is usually inappropriate for a service professional.
-
Pronouncing 'nh' like a hard 'n'.
→
Pronounce it like 'ny' in 'canyon'.
The 'nh' is a specific Portuguese sound that is crucial for correct pronunciation.
-
Confusing 'carinhoso' with 'carente'.
→
Use 'carinhoso' for giving love, 'carente' for needing it.
These words are related but have opposite directions of emotional flow.
ヒント
Embrace the Warmth
Don't be afraid to use 'carinhoso' often. In Portuguese-speaking cultures, expressing affection is highly valued and not seen as over-the-top.
Gender Matters
Always check the gender of the person you are describing. 'Ele é carinhoso' but 'Ela é carinhosa'. This is a very common mistake for beginners.
Noun vs Adjective
Remember that 'carinho' is the noun (affection) and 'carinhoso' is the adjective (affectionate). Use 'ter carinho' (to have affection) or 'ser carinhoso' (to be affectionate).
The NH Sound
Mastering the 'nh' sound is key to sounding like a native. Spend some time practicing 'nho' and 'nha' sounds.
Professional Boundaries
In a workplace, use 'atencioso' instead of 'carinhoso' to avoid sounding too intimate with colleagues or superiors.
Listen to the Song
Listen to Pixinguinha's song 'Carinhoso'. It will help you associate the word with its cultural and emotional context.
Letter Closings
Use 'Com carinho' for friends and family. It's warmer than 'Um abraço' and more personal than 'Atenciosamente'.
Describing Pets
'Carinhoso' is the perfect word to use when describing your pet to a Portuguese speaker. It immediately conveys that the pet is friendly.
Show, Don't Just Tell
Remember that 'carinhoso' implies action. It's about showing love through touch, words, and deeds.
Simpático vs Carinhoso
A 'simpático' person is someone you like; a 'carinhoso' person is someone who shows they like you.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'Caring-Hose'. Imagine a hose that doesn't spray water, but sprays 'carinho' (affection) on everyone. A carinhoso person is like that hose, constantly showering others with love.
視覚的連想
Picture a Golden Retriever (often called the most carinhoso dog) resting its head on someone's lap and looking up with big, warm eyes.
Word Web
チャレンジ
Try to identify three 'gestos carinhosos' you see today, whether in person, in a movie, or in a book, and describe them in Portuguese using the word 'carinhoso'.
語源
Derived from the Portuguese noun 'carinho', which likely comes from the Latin 'carus', meaning 'dear' or 'beloved'. The suffix '-oso' is added to indicate an abundance of the quality.
元の意味: Full of dearness or belovedness; characterized by showing care for something dear.
Romance (Latin root).文化的な背景
While highly positive, be aware that what is considered 'carinhoso' (like a touch on the arm) might be perceived as a violation of personal space in more individualistic or reserved cultures.
In English-speaking cultures, 'affectionate' can sometimes carry a slightly formal tone, whereas 'carinhoso' is deeply domestic and warm.
実生活で練習する
実際の使用場面
Family relationships
- Pai carinhoso
- Mãe carinhosa
- Avós carinhosos
- Filho carinhoso
Romantic relationships
- Namorado carinhoso
- Gesto carinhoso
- Olhar carinhoso
- Bilhete carinhoso
Pets
- Cachorro carinhoso
- Gato carinhoso
- Pedir carinho
- Fazer carinho
Social interactions
- Recepção carinhosa
- Tratamento carinhoso
- Palavras carinhosas
- Acolhimento carinhoso
Letters and Messages
- Com carinho
- Um abraço carinhoso
- Lembrança carinhosa
- Mensagem carinhosa
会話のきっかけ
"Você se considera uma pessoa carinhosa?"
"Qual é o gesto mais carinhoso que alguém já fez por você?"
"Você prefere pessoas carinhosas ou mais reservadas?"
"O seu animal de estimação é carinhoso?"
"Como você demonstra que é carinhoso com seus amigos?"
日記のテーマ
Descreva um momento carinhoso que você viveu com a sua família na infância.
Por que você acha que ser carinhoso é importante para um relacionamento saudável?
Escreva sobre uma pessoa carinhosa que você admira e explique o porquê.
Como a cultura do seu país vê as pessoas que são muito carinhosas em público?
Reflita sobre como você pode ser mais carinhoso com as pessoas ao seu redor hoje.
よくある質問
10 問Yes, absolutely! In Portuguese culture, calling a man 'carinhoso' is a common and very positive way to describe him as a loving father, husband, or friend. It doesn't have any negative or 'unmanly' connotations.
Mostly, yes. However, 'carinhoso' often implies a more physical and domestic warmth than 'affectionate' might in English. It's the word you'd use for a child who loves to cuddle or a pet that won't leave your side.
'Afetuoso' is slightly more formal and often used in writing. 'Carinhoso' is the standard, everyday word used in conversation. Both mean the same thing, but 'carinhoso' feels more intimate.
You can use 'Com carinho'. It is the most common way to end a message to a friend or family member when you want to sound warm but not necessarily overly romantic.
Yes, metaphorically. You can describe a 'gesto carinhoso' (affectionate gesture) or a 'mensagem carinhosa' (affectionate message). It describes the intent behind the action.
Yes, it is used in both countries. While Brazilians might be perceived as more demonstrative, the word 'carinhoso' is a fundamental part of the vocabulary in Portugal as well.
The diminutive is 'carinhosinho' (masculine) or 'carinhosinha' (feminine). It adds a layer of cuteness and extra sweetness to the description.
It's like the 'ny' in the English word 'canyon' or the 'ñ' in Spanish. Your tongue should touch the palate.
It's better to be cautious. Unless you have a very close relationship, 'atencioso' (attentive) or 'gentil' (kind) are safer and more professional choices.
The most direct opposites are 'frio' (cold), 'distante' (distant), or 'indiferente' (indifferent). These describe someone who does not show affection.
自分をテスト 200 問
Write a sentence describing your favorite pet using the word 'carinhoso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'gesto carinhoso' that you did recently.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why being carinhoso is important in a family.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'carinhoso' with 'gentil' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short poem or a poetic sentence using 'carinhoso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you sign off a letter to a very close friend?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the personality of a 'carinhoso' person you know.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'carinhoso' in a professional but warm context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They gave us an affectionate welcome.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'carinhosamente' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'olhar carinhoso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'pai carinhoso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is the difference between 'estar carinhoso' and 'ser carinhoso'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'tratamento carinhoso' in a hospital.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you describe an affectionate melody?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'carinhosos' in the plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is the most affectionate person I know.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'bilhete carinhoso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'momento carinhoso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'carinhosa' to describe a grandmother.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra: 'carinhoso'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'O meu pai é muito carinhoso.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Ela deu um abraço carinhoso.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Os gatos são animais carinhosos.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é uma pessoa carinhosa em português.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Com muito carinho, Maria.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Ele tem um jeito muito carinhoso.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A recepção foi muito carinhosa.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'As crianças são carinhosas com o cachorro.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique o som 'nh' na palavra 'carinhosamente'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Eu gosto de receber carinho.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Ele é o homem mais carinhoso que eu conheço.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Um beijo carinhoso para você.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Eles trocaram olhares carinhosos.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'O tratamento foi extremamente carinhoso.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Minha avó é muito carinhosa.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'O bebê está muito carinhoso hoje.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Escrevi um bilhete carinhoso para ela.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'É importante ser carinhoso.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'O tom de voz dele era carinhoso.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique a palavra: 'carinhoso'.
Ouça a frase e escreva: 'Ela é muito carinhosa.'
Ouça a frase e escreva: 'Recebi um abraço carinhoso.'
Identifique se a frase é masculina ou feminina: 'O menino é carinhoso.'
Ouça e escreva o plural: 'Os pais são carinhosos.'
Ouça e identifique o adjetivo: 'O seu jeito carinhoso me encanta.'
Ouça e escreva: 'Com muito carinho, João.'
Identifique o gênero: 'As enfermeiras são carinhosas.'
Ouça a frase: 'O cão é carinhoso.' Qual é o animal?
Ouça e escreva: 'Foi um gesto muito carinhoso.'
Ouça a frase: 'Ele está carinhoso hoje.' Isso é um traço permanente?
Ouça e escreva: 'Um beijo carinhoso na bochecha.'
Ouça e identifique a palavra: 'carinhosamente'.
Ouça e escreva: 'A recepção carinhosa da vila.'
Ouça a frase: 'O vovô é carinhoso.' Quem é carinhoso?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Being 'carinhoso' is about more than just feeling love; it's about actively showing it through hugs, kind words, and gentle gestures. Example: 'O meu avô é muito carinhoso' (My grandfather is very affectionate).
- Carinhoso means 'affectionate' or 'loving' and is used to describe people, pets, or actions that show warmth and tenderness.
- It is a central cultural value in Portuguese-speaking countries, where physical and verbal displays of love are highly encouraged and appreciated.
- The word changes endings based on gender and number: carinhoso (masc.), carinhosa (fem.), carinhosos (masc. pl.), carinhosas (fem. pl.).
- It is commonly used for family members, partners, and pets, and is the title of a famous Brazilian song by Pixinguinha.
Embrace the Warmth
Don't be afraid to use 'carinhoso' often. In Portuguese-speaking cultures, expressing affection is highly valued and not seen as over-the-top.
Gender Matters
Always check the gender of the person you are describing. 'Ele é carinhoso' but 'Ela é carinhosa'. This is a very common mistake for beginners.
Noun vs Adjective
Remember that 'carinho' is the noun (affection) and 'carinhoso' is the adjective (affectionate). Use 'ter carinho' (to have affection) or 'ser carinhoso' (to be affectionate).
The NH Sound
Mastering the 'nh' sound is key to sounding like a native. Spend some time practicing 'nho' and 'nha' sounds.
関連コンテンツ
familyの関連語
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2彼は祝福された男です。
abrigo
A2避難所は学校にあります。
acarinhar
A2愛情を込めて可愛がる、または愛撫すること。
aceito
A2受け入れられた、一般的に認められた、または合意された。「その提案は aceito された」(その提案は受け入れられた)。
acenar
A2挨拶や同意のために手や頭で合図すること(手を振る、うなずく)。
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2温かい歓迎、受け入れ。 'その家族の温かい迎え入れ(アコリメント)に感動しました。'
acolitar
B2支援や付き添いを提供し、助け、サポート、または仲間意識を示すこと。 / 特定の取り組み、困難、または期間を通じて、積極的かつ協力的な姿勢で、個人またはグループに援助、サポート、または仲間意識を提供すること。
acomodar
A2'acomodar'は、誰かに宿泊場所を提供したり、物に場所を作ったりすることを意味します。