conceber
conceber 30秒で
- The Portuguese verb 'conceber' means to become pregnant.
- It is primarily used for the biological process of conception.
- It is common in discussions about family planning and health.
- Focus on this meaning at A2 level; other meanings are more advanced.
- Core Meaning
- The verb 'conceber' in Portuguese, particularly at the A2 CEFR level, primarily refers to the biological process of a woman becoming pregnant. It signifies the moment conception occurs, leading to the potential development of a child. This is the most common and straightforward meaning encountered in everyday language.
- Broader Usage
- While the primary meaning is biological, 'conceber' can also extend to the idea of forming or creating something, especially an idea or a plan. However, at the A2 level, learners should focus on the primary meaning of pregnancy. The figurative use is more common at higher proficiency levels (B1 and above).
- Contexts
- You will most likely encounter 'conceber' in contexts discussing family planning, health, relationships, and personal aspirations related to having children. It's a polite and direct way to refer to conception.
A mulher esperava conceber um filho no próximo ano.
O casal estava tentando conceber há algum tempo.
Ela ficou feliz ao saber que conseguiu conceber.
- Figurative Extension (Advanced)
- Although less common at A2, 'conceber' can also mean 'to form an idea' or 'to devise a plan'. For example, 'Ele concebeu um plano brilhante' (He conceived a brilliant plan). It's important to distinguish between these uses based on context. The primary focus for A2 learners is the biological meaning.
O médico explicou o processo para conceber.
- Basic Sentence Structure
- The verb 'conceber' is typically used with a subject (who is becoming pregnant) and often implies a desire or an attempt. It's an intransitive verb in this context, meaning it doesn't usually take a direct object when referring to pregnancy. The focus is on the action of conceiving itself. For example, 'Ela concebeu.' (She conceived.) is grammatically correct, though context usually adds more information.
O casal esperava conceber rapidamente.
- Adding Context with Prepositions
- While not taking a direct object for the act of pregnancy, you might see phrases that imply the *result* or the *circumstances* of conception. For instance, 'conceber um filho' (to conceive a child) is a very common and natural phrasing, even though 'um filho' isn't a direct object in the strictest grammatical sense of receiving the action of conceiving. The verb here is more about the process initiating. Other phrases might describe the *time* or *manner* of conception.
A gravidez aconteceu logo após eles tentarem conceber.
- Tense Usage
- The most common tenses you'll encounter are the preterite (past simple) and imperfect. The preterite, 'concebeu' (he/she conceived), is used for a completed action. The imperfect, 'concebia' (he/she used to conceive/was conceiving), might be used to describe a period of trying or a habitual attempt, though this is less frequent for the specific act of conception itself and more for the process leading up to it. The present tense, 'concebe' (he/she conceives), is used for general truths or current situations.
Eles finalmente conseguiram conceber após muitos anos.
O médico disse que era possível conceber naturalmente.
- Figurative Use Example
- Remember that 'conceber' can also mean to form an idea. For example, 'O artista concebeu uma nova obra' (The artist conceived a new work). At A2, this is secondary, but good to be aware of. The structure here is different: 'conceber' + direct object (a new work).
Ela descobriu que ia conceber um menino.
- Medical and Health Discussions
- The most frequent place to hear 'conceber' is in conversations related to health, fertility, and pregnancy. Doctors, nurses, and patients discussing family planning, fertility treatments, or the process of becoming pregnant will use this term. You might hear it in clinics, hospitals, or during consultations. For example, a doctor might say, 'É importante entender o processo para conceber.' (It is important to understand the process to conceive.)
O especialista explicou as chances de conceber.
- Personal Conversations About Family
- In personal conversations among friends, family, or couples discussing their desire to have children, 'conceber' is used. It's a direct and common way to talk about starting a family. For example, someone might share, 'Estamos tentando conceber há um ano.' (We have been trying to conceive for a year.)
Eles esperam conceber um bebê em breve.
- Media and Literature
- You will encounter 'conceber' in news articles, magazines, books, and documentaries discussing human reproduction, family planning, or personal stories related to pregnancy. It's a standard term in Portuguese media when addressing these topics.
A notícia falava sobre a dificuldade em conceber.
- Legal and Ethical Discussions
- In more formal contexts, such as legal or ethical discussions about reproductive rights, 'conceber' might be used. However, this is less common for A2 learners and more prevalent in specialized or academic discourse.
O debate era sobre quando se pode conceber legalmente.
- Confusing with 'Conceito' (Concept)
- A common mistake for learners is to confuse the verb 'conceber' with the noun 'conceito' (concept). While related in origin (both stem from the idea of forming something in the mind), they have very different meanings and grammatical functions. 'Conceber' is an action (to become pregnant, to form an idea), while 'conceito' is a thing (an idea, a notion). Using 'conceber' when you mean 'conceito' will lead to nonsensical sentences. For example, saying 'Eu tenho um conceber sobre isso' instead of 'Eu tenho um conceito sobre isso' is incorrect.
Incorrecto: Ela quer conceber uma ideia nova.
- Using it for Ideas at A2
- As mentioned, 'conceber' can mean to form an idea. However, at the A2 level, learners should prioritize the meaning of pregnancy. Overusing the figurative meaning when it's not necessary or when a simpler word exists can sound unnatural or be confusing. For instance, instead of saying 'Eu concebi um plano' (I conceived a plan), a beginner might be better off saying 'Eu tive uma ideia' (I had an idea) or 'Eu pensei num plano' (I thought of a plan).
Correcto (for ideas, more advanced): O arquiteto concebeu o projeto.
- Incorrect Verb Conjugation
- Like any verb, 'conceber' needs to be conjugated correctly according to tense, person, and number. Learners might make mistakes with irregular conjugations, especially in the past tense. For example, confusing 'concebeu' (he/she conceived) with a regular -er verb ending. Always double-check verb conjugations, particularly for less common verbs.
Incorrecto: Ela concebiu um bebé.
- Using 'Conceber' as Transitive for Pregnancy
- For the meaning of pregnancy, 'conceber' is generally used intransitively or with a phrase like 'conceber um filho' which functions more like a description of the outcome. Learners might incorrectly try to use it with a direct object in the same way they would use 'ter' (to have) a baby. For instance, saying 'Ela concebeu um bebé' is common and acceptable, but trying to use it like 'Eu concebi o bebé' where 'o bebé' is the direct recipient of the action of conceiving might feel slightly off compared to 'Ela engravidou' (She got pregnant) or 'Ela teve um bebé' (She had a baby) in other contexts. The emphasis is on the woman's body initiating the process.
Correcto: O casal esperava conceber um filho.
- Engravidar
- Meaning: To become pregnant. This is the most direct and common synonym for 'conceber' when referring to pregnancy. It's a more colloquial and widely used term in everyday conversation.
Usage: 'Ela engravidou.' (She got pregnant.) is very common. 'O casal esperava engravidar.' (The couple hoped to get pregnant.)
Difference: 'Engravidar' is generally more common in casual speech and may be perceived as slightly less formal than 'conceber', though both are perfectly acceptable. 'Conceber' can sometimes imply a more deliberate or conscious process, while 'engravidar' simply states the fact of becoming pregnant.
Ela descobriu que engravidou.
- Ficar grávida
- Meaning: To become pregnant. This is a very common idiomatic expression. It literally translates to 'to become pregnant'.
Usage: 'Ela ficou grávida há dois meses.' (She became pregnant two months ago.) 'Eles querem ficar grávidos.' (They want to become pregnant.)
Difference: This is perhaps the most colloquial and frequently used phrase. It's a safe and natural choice in most informal and semi-formal contexts. 'Conceber' and 'engravidar' are single verbs, whereas 'ficar grávida' is a verb phrase.
Eles esperam ficar grávidos logo.
- Ter um filho / Ter um bebê
- Meaning: To have a child / To have a baby. This phrase refers to the outcome of pregnancy, the birth of a child, rather than the act of conception itself.
Usage: 'Eles querem ter um filho.' (They want to have a child.) 'Ela teve um bebê saudável.' (She had a healthy baby.)
Difference: This is about the result of pregnancy, not the beginning. You conceive first, then you get pregnant, and eventually, you have a baby. It's a consequence, not the initial act.
Eles esperam ter um filho em breve.
- Gerar (fig. or literal)
- Meaning: To generate, to produce, to breed. In a biological context, it can mean to produce offspring, but it's often used more broadly for creation or generation.
Usage: 'O corpo feminino pode gerar vida.' (The female body can generate life.) 'Este método ajuda a gerar esperma.' (This method helps to generate sperm.)
Difference: 'Gerar' is a broader term. While it can imply creation of life, it's not as specific to the act of conception as 'conceber' or 'engravidar'. It's more about the process of producing something.
A natureza sabe como gerar a vida.
How Formal Is It?
豆知識
The Latin root 'capere' (to take) is also the root of many English words like 'capture', 'capable', and 'accept'. So, 'conceber' shares a distant linguistic ancestor with words related to taking and understanding.
発音ガイド
- Pronouncing the 'con-' as a hard 'con' sound instead of a nasal vowel.
- Misplacing the stress on a different syllable.
- Pronouncing the final 'r' too strongly or too softly.
難易度
At A2, 'conceber' related to pregnancy is straightforward. However, distinguishing it from the figurative meaning of 'to conceive an idea' requires careful attention to context. The verb itself is not overly complex grammatically.
Using 'conceber' correctly in writing at A2 is achievable when focusing on the pregnancy meaning. Learners need to be mindful of verb conjugations and avoid confusion with 'conceito'.
Speaking with 'conceber' is manageable when the context is clear. Learners might opt for more common alternatives like 'engravidar' or 'ficar grávida' in casual conversation.
Understanding 'conceber' in listening comprehension is usually straightforward when discussing pregnancy. The context is key to differentiate it from other meanings.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Verb Conjugation (Pretérito Perfeito Simples)
Eu concebi, tu concebeste, ele/ela concebeu, nós concebemos, vós concebestes, eles/elas conceberam.
Verb Conjugation (Presente do Indicativo)
Eu concebo, tu concebes, ele/ela concebe, nós concebemos, vós concebeis, eles/elas concebem.
Infinitive Usage after Modal Verbs
Eu quero conceber. (I want to conceive.)
Infinitive Usage after Prepositions
É importante para conceber. (It is important to conceive.)
Using 'conceber' with 'para' or 'a fim de' (in order to)
Eles fizeram um tratamento para conceber.
レベル別の例文
Ela espera conceber um filho este ano.
She hopes to conceive a child this year.
Present tense 'espera' (hopes) followed by infinitive 'conceber'.
O casal tentou conceber por muitos meses.
The couple tried to conceive for many months.
Preterite tense 'tentou' (tried) followed by infinitive 'conceber'.
É difícil conceber quando há problemas de saúde.
It is difficult to conceive when there are health problems.
Infinitive 'conceber' used after adjective 'difícil' (difficult).
Ela descobriu que conseguiu conceber.
She discovered that she managed to conceive.
Preterite tense 'descobriu' (discovered) followed by infinitive 'conceber' after 'conseguiu' (managed).
Eles rezaram para conceber uma criança.
They prayed to conceive a child.
Infinitive 'conceber' follows 'rezaram para' (prayed to).
O médico explicou como conceber naturalmente.
The doctor explained how to conceive naturally.
Infinitive 'conceber' after 'como' (how).
A mulher estava feliz por poder conceber.
The woman was happy to be able to conceive.
Infinitive 'conceber' follows 'poder' (to be able to).
Eles queriam conceber um bebê logo.
They wanted to conceive a baby soon.
Infinitive 'conceber' after 'queriam' (wanted).
A decisão de conceber foi tomada em conjunto.
The decision to conceive was made together.
Noun phrase 'A decisão de conceber' (The decision to conceive).
O tratamento médico visa ajudar casais a conceber.
The medical treatment aims to help couples conceive.
Infinitive 'conceber' after 'ajudar' (to help).
Existe uma esperança renovada em conceber.
There is renewed hope in conceiving.
Infinitive 'conceber' used after preposition 'em' (in).
A idade pode influenciar a capacidade de conceber.
Age can influence the ability to conceive.
Infinitive 'conceber' after 'capacidade de' (ability to).
Muitos casais lutam para conceber um filho.
Many couples struggle to conceive a child.
Infinitive 'conceber' after 'lutam para' (struggle to).
O objetivo principal era conceber um herdeiro.
The main objective was to conceive an heir.
Infinitive 'conceber' after 'era' (was).
Ela sentiu que estava pronta para conceber.
She felt that she was ready to conceive.
Infinitive 'conceber' after 'pronta para' (ready to).
A ciência moderna oferece novas formas de conceber.
Modern science offers new ways to conceive.
Infinitive 'conceber' after 'formas de' (ways to).
As taxas de sucesso em conceber têm aumentado.
Success rates in conceiving have increased.
Gerund-like use of infinitive 'conceber' after preposition 'em' (in).
O processo para conceber pode ser complexo.
The process to conceive can be complex.
Infinitive 'conceber' after 'processo para' (process to).
A fertilidade é um fator crucial para conceber.
Fertility is a crucial factor for conceiving.
Infinitive 'conceber' after preposition 'para' (for).
Eles exploraram todas as opções para conceber.
They explored all options for conceiving.
Infinitive 'conceber' after 'opções para' (options for).
A pressão social pode afetar o desejo de conceber.
Social pressure can affect the desire to conceive.
Infinitive 'conceber' after 'desejo de' (desire to).
A tecnologia reprodutiva mudou a forma de conceber.
Reproductive technology has changed the way of conceiving.
Infinitive 'conceber' after 'forma de' (way of).
O estudo analisou os fatores que permitem conceber.
The study analyzed the factors that allow conceiving.
Infinitive 'conceber' after 'permitem' (allow).
Não há garantia de que se consiga conceber.
There is no guarantee that one will manage to conceive.
Infinitive 'conceber' after 'consiga' (manage to).
A busca por métodos para conceber de forma assistida é crescente.
The search for methods to conceive with assistance is growing.
Infinitive 'conceber' used within a prepositional phrase 'para conceber'.
O momento ideal para conceber é muitas vezes influenciado por fatores biológicos.
The ideal moment to conceive is often influenced by biological factors.
Infinitive 'conceber' after 'momento ideal para' (ideal moment to).
A compreensão do ciclo menstrual é fundamental para quem deseja conceber.
Understanding the menstrual cycle is fundamental for those who wish to conceive.
Infinitive 'conceber' after 'deseja' (wishes).
A medicina reprodutiva tem avançado na capacidade de auxiliar casais a conceber.
Reproductive medicine has advanced in the ability to assist couples in conceiving.
Infinitive 'conceber' after 'auxiliar' (to assist).
O debate ético em torno de como conceber levanta questões importantes.
The ethical debate surrounding how to conceive raises important questions.
Infinitive 'conceber' after 'como' (how).
A paciência é uma virtude essencial quando se tenta conceber.
Patience is an essential virtue when trying to conceive.
Infinitive 'conceber' used after the impersonal construction 'se tenta' (one tries).
A esperança de conceber pode ser um motor poderoso.
The hope of conceiving can be a powerful driver.
Gerund-like use of infinitive 'conceber' after the noun 'esperança de' (hope of).
O sucesso em conceber não é garantido para todos.
Success in conceiving is not guaranteed for everyone.
Infinitive 'conceber' used after preposition 'em' (in).
A complexidade intrínseca aos processos reprodutivos torna o ato de conceber um milagre da natureza.
The intrinsic complexity of reproductive processes makes the act of conceiving a miracle of nature.
Infinitive 'conceber' used after the noun phrase 'o ato de' (the act of).
A medicina reprodutiva tem desvendado os segredos para conceber, oferecendo novas perspetivas.
Reproductive medicine has unveiled the secrets to conceiving, offering new perspectives.
Infinitive 'conceber' after 'segredos para' (secrets to).
A jornada para conceber exige resiliência e uma profunda compreensão do corpo.
The journey to conceive requires resilience and a deep understanding of the body.
Infinitive 'conceber' after 'jornada para' (journey to).
A decisão de conceber pode ser influenciada por uma miríade de fatores socioeconómicos e pessoais.
The decision to conceive can be influenced by a myriad of socioeconomic and personal factors.
Infinitive 'conceber' after 'decisão de' (decision to).
A capacidade de conceber é um testemunho da maravilha biológica da vida.
The ability to conceive is a testament to the biological wonder of life.
Infinitive 'conceber' after 'capacidade de' (ability to).
A procura por intervenções que facilitem o conceber tem levado a avanços significativos.
The demand for interventions that facilitate conceiving has led to significant advancements.
Gerund-like use of infinitive 'conceber' after 'facilitem' (facilitate).
O estigma associado à infertilidade por vezes dificulta a discussão aberta sobre como conceber.
The stigma associated with infertility sometimes makes open discussion about how to conceive difficult.
Infinitive 'conceber' after 'como' (how).
A contemplação sobre o significado de conceber transcende a mera biologia.
The contemplation on the meaning of conceiving transcends mere biology.
Infinitive 'conceber' after 'significado de' (meaning of).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— I am trying to conceive.
Ela disse aos amigos: 'Estou a tentar conceber.'
— I hope to conceive soon.
O casal expressou: 'Esperamos conceber em breve.'
— We have difficulty conceiving.
Numa conversa franca, eles partilharam: 'Temos dificuldade em conceber.'
— It is difficult to conceive.
O médico explicou que 'é difícil conceber' em alguns casos.
— I wanted to conceive a child.
Ela sempre sonhou: 'Queria conceber um filho.'
— The doctor said it is possible to conceive.
Após o tratamento, o médico disse: 'É possível conceber.'
— They wanted to conceive.
O casal partilhou o seu desejo: 'Eles queriam conceber.'
— They plan to conceive.
O casal disse: 'Eles planeiam conceber no próximo ano.'
よく混同される語
'Conceito' is a noun meaning 'concept' or 'idea'. 'Conceber' is a verb meaning 'to conceive' (either biologically or an idea). They sound similar but have different meanings and grammatical roles.
While 'conceber' can mean to form an idea, at A2 level, the primary focus is pregnancy. Learners should differentiate based on context; if it's about a baby, it's pregnancy. If it's about a plan or thought, it's the figurative meaning.
This verb means 'to receive'. It shares the '-ceber' ending but has a completely different prefix and meaning. It's important to distinguish 'conceber' (to conceive) from 'receber' (to receive).
慣用句と表現
— Literally 'to give fruit', this idiom can refer to the successful outcome of efforts, including the conception of a child. It implies a positive result after a period of trying.
Após anos de tentativas, o seu esforço para conceber finalmente deu fruto.
Figurative, slightly poetic— Literally 'to make life', this informal idiom can refer to the act of procreation and starting a family. It's a more colloquial way to talk about the biological drive and process.
Eles estão juntos há algum tempo e pensam em fazer a vida.
Informal, colloquial— Literally 'to plant a seed', this metaphor can refer to the act of conception, implying the beginning of something new and life-giving.
Dizem que o amor verdadeiro é capaz de plantar uma semente para uma nova vida.
Metaphorical, poetic— Literally 'to have the blessing', this phrase can imply that conceiving a child is seen as a gift or a fortunate event, often used in contexts where conception might have been difficult or is highly desired.
Para muitos casais, ter um filho é como ter uma bênção.
Figurative, often religious or deeply personal— Literally 'to open the floodgates', this idiom can metaphorically refer to the start of a process, and in a reproductive context, it could allude to the beginning of fertility or conception after a period of waiting.
Depois de superarem os problemas, sentiram que as comportas se tinham aberto para conceber.
Figurative, dramatic— Similar to 'plantar uma semente', this phrase signifies that conception has occurred, the beginning of new life has been established.
Quando o teste de gravidez deu positivo, ela soube que a semente tinha sido plantada.
Metaphorical, common in storytelling— Literally 'to take the first step', this can refer to the initial action of trying to conceive, or the act of conception itself as the first step towards parenthood.
Eles decidiram que era hora de dar o primeiro passo rumo a uma família.
Figurative, action-oriented— This phrase directly refers to the conception of a child as the beginning of a new life, both for the child and for the parents.
Assim que souberam da gravidez, disseram: 'Uma nova vida começou.'
Figurative, celebratory— This idiom is used when conception is seen as a miraculous event, especially after difficulties or a long wait. It emphasizes the perceived wonder of creating life.
Após anos de tratamentos, eles acreditavam que o milagre tinha acontecido.
Figurative, emotional— This phrase can refer to the completion of a reproductive cycle leading to conception, or the biological cycle of pregnancy culminating in birth. In the context of conception, it implies a successful step in the process.
Para ela, o ciclo completou-se com a notícia da gravidez.
Figurative, process-oriented間違えやすい
Both words share the root 'conce-' and sound somewhat similar.
'Conceber' is a verb meaning 'to conceive' (become pregnant or form an idea). 'Conceito' is a noun meaning 'concept' or 'idea'. For example, 'Ele tem um conceito interessante sobre como conceber um bebê.' (He has an interesting concept about how to conceive a baby.)
Ele tem um conceito interessante sobre como conceber um bebê.
Shares the '-ceber' ending.
'Conceber' means 'to conceive', primarily related to pregnancy or forming an idea. 'Receber' means 'to receive'. For instance, 'Eu quero conceber um filho.' (I want to conceive a child.) versus 'Eu vou receber um presente.' (I am going to receive a gift.)
Eu quero conceber um filho, mas vou receber um presente.
Both refer to becoming pregnant.
'Conceber' is the act of conception, the biological beginning. 'Engravidar' is also 'to become pregnant' and is often more common in everyday speech. 'Conceber' can sound slightly more formal or technical.
Ela esperava conceber, e então ela engravidou.
Another common way to say 'to become pregnant'.
'Conceber' focuses on the act of conception itself. 'Ficar grávida' is a more general phrase for the state of being pregnant. For example, 'O objetivo é conceber, e o resultado é ficar grávida.' (The goal is to conceive, and the result is to become pregnant.)
O objetivo é conceber, e o resultado é ficar grávida.
Both can relate to creation and life.
'Conceber' specifically means to become pregnant. 'Gerar' is broader, meaning 'to generate' or 'to produce', and can apply to things other than biological conception, like generating ideas or energy. 'O corpo pode conceber vida' (The body can conceive life) vs. 'A energia solar pode gerar eletricidade' (Solar energy can generate electricity).
O corpo pode conceber vida, mas a tecnologia pode gerar energia.
文型パターン
Subject + verbo (querer/esperar/tentar) + conceber
Nós queremos conceber.
Subject + conseguir + conceber
Ela conseguiu conceber.
É + adjetivo + conceber
É possível conceber.
Subject + verbo (estar) + a + conceber
Eles estão a conceber.
A + [noun] + de + conceber
A esperança de conceber.
Capacidade + de + conceber
A capacidade de conceber é importante.
Métodos + para + conceber
Existem métodos para conceber.
Fator + para + conceber
A idade é um fator para conceber.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Moderately frequent, especially in discussions about family and health.
-
Using 'conceber' for 'concept'.
→
Eu tenho um conceito sobre isso.
Learners might confuse the verb 'conceber' with the noun 'conceito'. 'Conceber' is an action (to become pregnant or to form an idea), while 'conceito' is a noun (an idea or notion). The sentences are grammatically and semantically different.
-
Incorrect past tense conjugation.
→
Ela concebeu um filho.
The past tense of 'conceber' is irregular. Forgetting the correct form, like using 'concebia' when 'concebeu' is needed for a completed action, is a common error.
-
Overusing the figurative meaning at A2.
→
Ela espera conceber um bebê.
While 'conceber' can mean to form an idea, at A2, learners should prioritize the pregnancy meaning. Using it for ideas might be incorrect or unnatural at this level. For example, saying 'Ela concebeu uma ideia' is correct but advanced; focus on pregnancy first.
-
Confusing with 'receber'.
→
Eu quero conceber um filho.
'Conceber' (to conceive) and 'receber' (to receive) have different meanings and prefixes. Mixing them up leads to nonsensical sentences. 'Eu quero receber um filho' is incorrect.
-
Using 'conceber' intransitively when it should imply a child.
→
O casal esperava conceber um filho.
While 'conceber' can be used alone, it's very common and natural to add 'um filho' or 'um bebê' to specify what is being conceived. Omitting this can sometimes sound incomplete, though not always grammatically wrong.
ヒント
Nasal Vowel Sound
Pay attention to the nasal vowel sound in the 'con-' part of 'conceber'. It's not like the English 'con' in 'connect', but more like the 'con-' in 'con' (the game) but with your nose slightly blocked. Practice saying 'cohn-seh-BEHR'.
Pregnancy vs. Idea
When you encounter 'conceber', always check the surrounding words. If you see mentions of babies, pregnancy, or family, it's about becoming pregnant. If you see words related to plans, thoughts, or creativity, it's about forming an idea.
Focus on A2 Meaning
For A2 learners, prioritize the meaning of 'to become pregnant'. While 'conceber' can mean 'to form an idea', mastering the pregnancy meaning first will be more beneficial for your current level.
Sentence Building
Create sentences using 'conceber' in different tenses. Try using it with verbs like 'querer', 'esperar', and 'tentar' to express desire and effort related to pregnancy.
Common Alternatives
Remember that 'engravidar' and 'ficar grávida' are very common and often more colloquial ways to say 'to become pregnant'. Using these can make your speech sound more natural in everyday situations.
Verb Conjugation
Like all verbs, 'conceber' needs correct conjugation. Pay special attention to the past tense forms (preterite) like 'concebeu' and the present tense 'concebe'.
Visual Association
Imagine a woman connecting with a tiny life ('con-necting' to 'bear' a child) to remember that 'conceber' means to become pregnant. The 'C' shape can also represent the start of a pregnancy.
Family Importance
In Portuguese-speaking cultures, family is often central. The desire to have children is common, and 'conceber' is a respectful term used in discussions about this significant life event.
When to Use 'Conceber'
Use 'conceber' in contexts discussing fertility, the biological process of pregnancy, or when a slightly more formal or precise term is needed. In casual chats, 'engravidar' might be preferred.
Avoid 'Conceito' Confusion
Do not confuse the verb 'conceber' with the noun 'conceito' (concept). They are different parts of speech with distinct meanings, although they share a root.
暗記しよう
記憶術
Imagine a woman 'con-ceiving' a child, like she is 'con-necting' with a tiny life. Or, think of her 'con-sistently' trying to 'bear' a child, making the sound 'con-ce-bear'.
視覚的連想
Picture a woman holding a baby, with a large 'C' symbol superimposed over her belly, representing 'Conceber' and the start of a new life.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'conceber' in three different sentences today, each in a different tense (present, past, future if applicable or a modal verb). For example: 'Eu quero conceber.', 'Ela concebeu.', 'Nós esperamos conceber.'
語源
The Portuguese verb 'conceber' comes from the Latin verb 'concipere', which means 'to take in', 'to grasp', 'to form in the mind', and also 'to become pregnant'. It is formed from the prefix 'con-' (together, with) and the verb 'capere' (to take, to seize).
元の意味: The original Latin meaning encompassed both the physical act of taking something in (like food or water) and the mental act of forming an idea or concept. It also directly referred to becoming pregnant.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portuguese文化的な背景
When discussing conception or fertility issues, it's important to be sensitive. Some individuals or couples may face challenges in conceiving, and the topic can be emotionally charged. Using respectful language and being mindful of personal circumstances is crucial.
In English-speaking cultures, 'conceive' is also the primary verb for becoming pregnant, sharing a Latin root. However, the colloquial alternatives like 'get pregnant' or 'fall pregnant' are perhaps more common in everyday speech than 'conceive'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Discussing family planning and the desire for children.
- Estamos a tentar conceber.
- Esperamos conceber em breve.
- Queremos ter um filho.
Medical consultations about fertility.
- É possível conceber?
- Quais são as chances de conceber?
- O médico explicou como conceber.
Personal stories or news about pregnancy.
- Ela conseguiu conceber.
- A notícia foi que ela ia conceber.
- Têm dificuldade em conceber.
Talking about biological processes.
- O corpo pode conceber.
- O processo para conceber.
- Como conceber naturalmente.
Figurative use (more advanced, but good to be aware of).
- Conceber uma ideia.
- Conceber um plano.
- O arquiteto concebeu o edifício.
会話のきっかけ
"Você sabe o que significa a palavra 'conceber'?"
"Em que situações você acha que as pessoas usariam 'conceber'?"
"Qual é a diferença entre 'conceber' e 'engravidar'?"
"Você já ouviu alguém usar a palavra 'conceber' para falar sobre ter filhos?"
"É mais comum usar 'conceber' ou 'ficar grávida' no dia a dia?"
日記のテーマ
Escreva sobre o desejo de ter filhos e como a palavra 'conceber' se encaixa nesse contexto.
Descreva uma situação onde você usaria 'conceber' para falar sobre ter um bebê.
Crie uma pequena história usando a palavra 'conceber' em diferentes tempos verbais.
Compare 'conceber' com 'engravidar' e 'ficar grávida'. Em que situações você usaria cada um?
Pense em um momento em que você ou alguém que você conhece teve que ter paciência para atingir um objetivo. Como a ideia de 'tentar conceber' se relaciona com isso?
よくある質問
10 問At the A2 CEFR level, the primary meaning of 'conceber' is to become pregnant. It refers to the biological act of conception, where fertilization occurs, marking the beginning of a potential pregnancy.
Yes, 'conceber' can also mean to form an idea or a plan. However, this figurative meaning is generally encountered at higher proficiency levels (B1 and above). For A2 learners, focusing on the pregnancy meaning is recommended.
The most common synonyms are 'engravidar' (to get pregnant) and the phrase 'ficar grávida' (to become pregnant). These are often used in more informal contexts.
Typically, 'conceber' is used with a subject who is becoming pregnant, often followed by infinitive phrases indicating desire or attempt. For example: 'Ela espera conceber.' (She hopes to conceive.) or 'O casal tentou conceber.' (The couple tried to conceive.)
'Conceber' refers more specifically to the act of conception itself, the biological beginning. 'Engravidar' is a more general term for becoming pregnant and is very common in everyday speech. Both are correct when referring to pregnancy.
Yes, learners might confuse it with the noun 'conceito' (concept), or misuse it for figurative meanings at the A2 level. Incorrect verb conjugation is also a common error for any verb.
The pronunciation is roughly /kõseˈbeɾ/, with the stress on the last syllable 'ber'. The initial 'con-' has a nasal vowel sound.
Yes, phrases like 'conceber um filho' (to conceive a child) are common and correct. While grammatically it might seem like a direct object, it functions to describe the outcome of the conception process.
'Conceber' is generally neutral. It can be used in formal medical contexts, but it is also perfectly acceptable in general conversation. More informal alternatives like 'ficar grávida' exist for very casual settings.
The third-person singular past tense (he/she) is 'concebeu'. For example, 'Ela concebeu no ano passado.' (She conceived last year.)
自分をテスト 10 問
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
At the A2 level, 'conceber' is the direct Portuguese verb for 'to become pregnant'. It refers to the biological moment of conception, marking the beginning of a potential pregnancy. You'll hear it in contexts related to family planning, fertility, and health discussions.
- The Portuguese verb 'conceber' means to become pregnant.
- It is primarily used for the biological process of conception.
- It is common in discussions about family planning and health.
- Focus on this meaning at A2 level; other meanings are more advanced.
Nasal Vowel Sound
Pay attention to the nasal vowel sound in the 'con-' part of 'conceber'. It's not like the English 'con' in 'connect', but more like the 'con-' in 'con' (the game) but with your nose slightly blocked. Practice saying 'cohn-seh-BEHR'.
Pregnancy vs. Idea
When you encounter 'conceber', always check the surrounding words. If you see mentions of babies, pregnancy, or family, it's about becoming pregnant. If you see words related to plans, thoughts, or creativity, it's about forming an idea.
Focus on A2 Meaning
For A2 learners, prioritize the meaning of 'to become pregnant'. While 'conceber' can mean 'to form an idea', mastering the pregnancy meaning first will be more beneficial for your current level.
Sentence Building
Create sentences using 'conceber' in different tenses. Try using it with verbs like 'querer', 'esperar', and 'tentar' to express desire and effort related to pregnancy.
関連コンテンツ
familyの関連語
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2彼は祝福された男です。
abrigo
A2避難所は学校にあります。
acarinhar
A2愛情を込めて可愛がる、または愛撫すること。
aceito
A2受け入れられた、一般的に認められた、または合意された。「その提案は aceito された」(その提案は受け入れられた)。
acenar
A2挨拶や同意のために手や頭で合図すること(手を振る、うなずく)。
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2温かい歓迎、受け入れ。 'その家族の温かい迎え入れ(アコリメント)に感動しました。'
acolitar
B2支援や付き添いを提供し、助け、サポート、または仲間意識を示すこと。 / 特定の取り組み、困難、または期間を通じて、積極的かつ協力的な姿勢で、個人またはグループに援助、サポート、または仲間意識を提供すること。
acomodar
A2'acomodar'は、誰かに宿泊場所を提供したり、物に場所を作ったりすることを意味します。