At the A1 level, learners should focus on 'confusão' as a direct translation for 'confusion' or 'a mess.' At this stage, you are learning the most basic nouns to describe your immediate environment and feelings. You might use 'confusão' to describe a busy street or a complicated grammar rule that you don't understand. The most important things to remember are that the word is feminine (a confusão) and that it describes a lack of clarity. For example, if you see a lot of people talking at once, you can say 'Que confusão!' (What a mess/confusion!). You will mostly use it with the verb 'ser' (to be) or 'ter' (to have). It is a helpful word to express when you are overwhelmed by new information in a foreign language. Don't worry about the complex idiomatic uses yet; just focus on the idea of 'disorder' or 'lack of understanding.'
At the A2 level, you begin to use 'confusão' in more varied social contexts. You should start using common phrases like 'fazer confusão' (to get mixed up/make a mess). For instance, 'Eu fiz confusão com os horários' (I got the times mixed up). You also learn that 'confusão' can refer to a noisy or crowded place. If a restaurant is too loud and disorganized, it is 'uma confusão.' At this level, you should also be comfortable with the plural form 'confusões.' You are moving beyond just naming the feeling and starting to describe situations that are chaotic. You might also hear it in the context of traffic or public transport. It is a very useful word for navigating daily life in a Portuguese-speaking country where things might not always go according to plan.
At the B1 level, you should understand the more idiomatic and social meanings of 'confusão.' This includes the idea of 'arrumar confusão' (to look for trouble or start a fight). You are now able to describe not just a physical mess, but social friction. For example, 'Eles sempre arrumam confusão quando saem juntos' (They always start trouble when they go out together). You also begin to see 'confusão' used in more abstract ways, such as 'confusão mental' (mental confusion) or 'confusão de ideias.' You can use it to describe complicated emotional states. Your vocabulary is expanding to include synonyms like 'bagunça,' and you should know when 'confusão' is a better choice because it implies a higher level of disorder or a more serious problem.
At the B2 level, you can use 'confusão' in formal and professional contexts with nuance. You understand that in a business setting, 'confusão' might sound a bit informal or critical, so you might choose 'equívoco' or 'desorganização' instead, depending on the goal. However, you also know how to use 'confusão' to describe complex political or social phenomena. You can follow news reports that use 'confusão' to describe protests or legal disputes. You are aware of the register: 'confusão' can be very colloquial or quite standard. You also understand the use of 'confusão' in literature and music, where it often represents the internal chaos of a character. You can use the word to argue a point, such as 'A confusão entre o estado e a religião é um problema histórico.'
At the C1 level, you have a deep understanding of the subtle connotations of 'confusão.' You can distinguish between a 'confusão' that is merely annoying and one that is dangerous or systemic. You use the word effortlessly in complex sentence structures, often pairing it with sophisticated adjectives like 'generalizada' (widespread), 'inerente' (inherent), or 'sistêmica' (systemic). You are also familiar with the legal and technical uses of the word, such as the merging of debts or identities. You can use 'confusão' to describe philosophical paradoxes or intricate plot points in a classic novel. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker, as you pick up on the emotional weight it carries in different regional dialects (e.g., how it might be used differently in Lisbon vs. Rio de Janeiro).
At the C2 level, you master the word 'confusão' as a tool for rhetoric and style. You can use it ironically, metaphorically, or to create a specific atmosphere in your writing or speaking. You understand the historical etymology and how the word has evolved in the Lusophone world. You are comfortable using it in any register, from the most vulgar slang to the most elevated academic discourse. You can analyze the use of 'confusão' in the works of great authors like Machado de Assis or Fernando Pessoa, understanding the existential weight it can carry. For you, the word is no longer just a vocabulary item; it is a versatile concept that you can manipulate to express the finest shades of meaning regarding human disorder, both internal and external.

confusão 30秒で

  • Confusão is a feminine noun meaning confusion, mess, or social trouble.
  • It is commonly used to describe noisy, crowded, or disorganized situations.
  • The phrase 'arrumar confusão' means to look for trouble or start a fight.
  • It is a cognate of 'confusion' but has much broader colloquial uses in Portuguese.

The Portuguese word confusão is a versatile noun that English speakers often encounter early in their studies, yet its depth extends far beyond the simple English cognate 'confusion.' While it certainly describes a mental state of uncertainty or a lack of clarity, in the lusophone world, it is frequently used to describe physical disorder, social conflict, or even a noisy, bustling atmosphere. When you walk into a crowded market where everyone is shouting and pushing, a Brazilian or Portuguese person might exclaim, 'Que confusão!' This doesn't mean they are mentally puzzled by the market; it means the scene is chaotic and messy.

Literal Meaning
The state of being bewildered or unclear in one's mind about something, often resulting from a lack of information or conflicting instructions.

Beyond the head, confusão moves into the social sphere. It is the go-to word for a 'fight' or a 'scuffle.' If two people are arguing loudly in a bar, they are 'arrumando confusão' (looking for trouble/starting a fight). It implies a disruption of the peace. In this context, it is much more active than the English 'confusion.' It suggests a situation that has become unmanageable or loud. For a learner, understanding this shift from 'mental state' to 'social disturbance' is key to sounding natural.

Houve uma grande confusão na porta do estádio porque os ingressos acabaram.

Colloquial Usage
Used to describe a mess, a disorganized room, or a complicated situation that is difficult to resolve.

In daily life, you might hear a parent look at a child's messy bedroom and call it a confusão. Here, it acts as a synonym for bagunça (mess). It captures the visual clutter and the lack of organization. Furthermore, it can describe a 'mix-up.' If you accidentally take someone else's coat because it looks like yours, that is a confusão of identities or objects. It is a word that covers the spectrum from a mild misunderstanding to a full-scale riot.

Desculpe a confusão, ainda estou organizando a mudança.

In formal contexts, such as legal or academic writing, confusão maintains its dignity by referring to the merging of two things into one in a way that their individual characteristics are lost, or the lack of distinction between concepts. For example, 'a confusão entre o público e o privado' (the confusion between public and private) refers to the failure to keep these two spheres separate. It is a high-frequency word because it bridges the gap between the mundane (a messy desk) and the complex (political turmoil).

Emotional Nuance
It often carries a tone of frustration or slight annoyance when used to describe external situations, but empathy when describing someone's mental state.

O excesso de informação gerou muita confusão entre os alunos.

Não quero me envolver em confusão com os vizinhos.

Lastly, the word is inherently feminine ('a confusão'). Its plural form is 'confusões,' following the standard Portuguese rule for words ending in '-ão' that change to '-ões.' Understanding its versatility—from a mental fog to a physical brawl—is essential for any student aiming for fluency in Portuguese.

Mastering confusão requires knowing which verbs it commonly pairs with. In Portuguese, nouns rarely stand alone; they are part of dynamic phrases that change meaning based on the action verb. To use 'confusão' effectively, you must learn the difference between 'making' it, 'being' in it, and 'avoiding' it.

With the verb 'Fazer' (To Make)
'Fazer confusão' usually means to get things mixed up or to complicate a situation unnecessarily. It can also mean to cause a scene.

Eu sempre faço confusão com os nomes dos seus irmãos.

In the sentence above, the speaker is admitting to a mental mix-up. However, if you say 'Ele fez uma confusão no restaurante,' it implies he caused a disturbance or a loud scene. The context of the sentence dictates whether the 'confusão' is internal (mental) or external (social).

With the verb 'Arrumar' (To Arrange/Set Up)
'Arrumar confusão' is a very common idiomatic expression meaning to look for trouble or to start a fight. It is almost always negative.

Aquele homem está bêbado e quer arrumar confusão.

When using confusão to describe a state of being, you will use 'estar em' or 'ser uma.' For instance, 'A minha mente está em confusão' (My mind is in confusion/turmoil). Or, referring to a situation: 'A reunião foi uma confusão' (The meeting was a mess/disorganized). Notice how the gender of the article 'uma' matches the feminine noun 'confusão.'

Houve uma confusão de sentimentos após a notícia.

Another important structure is 'evitar confusão' (to avoid trouble/confusion). This is used when someone wants to keep things simple or peaceful. 'Para evitar confusão, vamos escrever tudo no papel' (To avoid confusion, let's write everything on paper). Here, it acts as a preventative measure against misunderstanding.

Prepositional Use
Often followed by the preposition 'de' to specify the source: 'confusão de cabos' (tangle of cables), 'confusão de vozes' (hubbub of voices).

Não entendi nada naquela confusão de línguas.

A confusão reinava no centro da cidade durante o protesto.

By practicing these different verbs and prepositions, you will move from a basic understanding of the word to being able to describe complex social and mental realities in Portuguese.

The word confusão is ubiquitous in the Lusophone world, appearing in everything from high-stakes news reports to heated family dinners. If you turn on the television in Brazil or Portugal, you are likely to hear it within the first ten minutes. It is a 'high-utility' word that captures the essence of life's unpredictable moments.

In the News
Journalists use it to describe protests, traffic jams, or political scandals where the facts are unclear or the situation is volatile.

A polícia interveio na confusão entre as torcidas organizadas.

In this context, confusão is a polite way of saying a fight or a riot occurred. It is a broad term that allows the reporter to describe a chaotic event before all the specific details are known. Similarly, in traffic reports, a 'confusão no trânsito' implies that an accident or roadwork has caused cars to be backed up and drivers to be frustrated.

At Home and with Friends
Informally, it is used to describe any situation that is 'too much' or disorganized. A party that is too loud, a kitchen with too many cooks, or a story with too many plot holes.

Que confusão! Todo mundo fala ao mesmo tempo nesta casa!

If you are traveling in a Portuguese-speaking country, you will hear this word at train stations and airports. When a flight is delayed or a platform is changed at the last minute, the resulting swarm of frustrated passengers is a confusão. It captures both the physical crowding and the mental state of the passengers.

Houve uma confusão na entrega do meu pedido; recebi a comida errada.

In professional settings, it might be used to describe a project that lacks clear leadership. 'O projeto está uma confusão' (The project is a mess). Here, it serves as a critique of organization and management. Because the word is so common, its impact depends heavily on tone. A lighthearted 'Que confusão!' sounds like a joke, while a stern 'Isso é uma confusão' sounds like a serious reprimand.

In Literature and Music
Songwriters often use 'confusão' to rhyme with 'paixão' (passion) or 'coração' (heart), describing the internal turmoil of love.

Meu coração está em confusão desde que você partiu.

A confusão de luzes na cidade grande me deixou tonto.

Whether you are navigating a bustling city, reading a novel, or trying to understand a complex political debate, confusão will be a constant companion in your Portuguese learning journey.

While confusão looks like the English word 'confusion,' English speakers often make subtle errors in its usage, gender, and grammatical pairing. Understanding these pitfalls will help you sound more like a native speaker and less like a translation software.

Mistake 1: Incorrect Gender
Many learners assume words ending in '-o' are masculine, but words ending in '-são' (derived from Latin -tionem) are almost always feminine.

Errado: O confusão foi grande.
Correto: A confusão foi grande.

This gender mistake often ripples through the sentence, leading to incorrect adjectives. You must say 'uma confusão terrível' (a terrible confusion) rather than 'um confusão terrível.' Consistency in gender is a hallmark of proficient Portuguese.

Mistake 2: Confusing 'Confusão' (Noun) with 'Confuso' (Adjective)
Learners often say 'Eu estou confusão' instead of 'Eu estou confuso.' Remember: you *are* confused (adjective), but you *are in* a confusion (noun).

Errado: Eu estou muita confusão.
Correto: Eu estou muito confuso.

Similarly, don't use the adjective when you need the noun. If you want to say 'The confusion was real,' use 'A confusão foi real,' not 'O confuso foi real.'

Mistake 3: Underestimating the 'Fight' Meaning
English speakers often use 'luta' or 'briga' exclusively for fights, forgetting that 'confusão' is the most common way to describe a social disturbance or a scuffle.

Não quero confusão! (I don't want any trouble/I don't want to fight!)

If you only use 'confusão' to mean 'lack of clarity,' you will miss out on a huge part of its colloquial power. In a bar, if someone says 'Vai dar confusão,' they aren't saying people will be puzzled; they are warning that a fight is about to break out.

Mistake 4: Overusing 'Confusão' for Simple Errors
While 'confusão' can mean a mix-up, for a simple mistake on a test or a typo, 'erro' or 'equívoco' is often more precise.

Houve um equívoco no valor da conta. (Better than saying 'confusão' if it was just a small math error).

As confusões no aeroporto foram causadas pela greve.

Finally, remember the plural. Many students forget that '-ão' becomes '-ões'. Saying 'as confusãos' is a common but easily fixed mistake. Keep practicing, and you'll navigate these 'confusões' with ease!

To truly master Portuguese, you need to know when to use confusão and when a more specific synonym would be better. Portuguese is a rich language with many words for 'mess,' 'trouble,' and 'disorder.' Choosing the right one shows a high level of nuance.

Bagunça vs. Confusão
'Bagunça' is the most common word for a physical mess or disorganization. While 'confusão' can mean this, 'bagunça' is more specific to things being out of place.

Arruma essa bagunça no seu quarto! (Clean up this mess in your room!)

Use 'bagunça' for toys on the floor, but use 'confusão' for a chaotic crowd or a complicated misunderstanding. 'Bagunça' is also used for 'fun/playful chaos,' whereas 'confusão' usually implies something more stressful or problematic.

Encrenca vs. Confusão
'Encrenca' specifically means 'trouble' or a 'predicament.' If you are in a difficult situation with the law or a boss, you are in 'encrenca.'

Ele se meteu em uma encrenca federal. (He got into big trouble).

While 'arrumar confusão' can lead to 'encrenca,' the latter is the state of being in trouble, while the former is the act of causing the disturbance. 'Encrenca' often implies a problem that is hard to solve.

Desordem vs. Confusão
'Desordem' is more formal and clinical. It translates directly to 'disorder.' It is used in medical contexts (desordem mental) or political contexts (desordem pública).

O país vive um estado de desordem civil.

Equívoco vs. Confusão
'Equívoco' is a formal word for a misunderstanding or a mistake. It is the best word to use in business when you want to be polite about someone's error.

Houve um pequeno equívoco na reserva do hotel.

If you say 'Houve uma confusão na reserva,' it sounds like the hotel staff was running around like headless chickens. If you say 'Houve um equívoco,' it sounds like a simple, professional error that can be easily fixed.

A barafunda de papéis na mesa era impressionante.

Finally, the word barafunda is a fun, slightly old-fashioned word for a great mess or a jumble of things. It is very expressive and great for emphasizing just how messy something is. By expanding your vocabulary with these alternatives, you will be able to describe every level of 'confusão' with precision.

How Formal Is It?

豆知識

The root 'fundo' in Latin means 'to pour'. So 'confusão' literally means 'pouring together'. Imagine mixing different colored paints in a bucket—that's the original 'confusão'!

発音ガイド

UK /kõ.fu.ˈzɐ̃w̃/
US /kõ.fu.ˈzɐ̃ʊ̃/
The stress is on the last syllable: con-fu-SÃO.
韻が合う語
paixão coração mão pão canção razão visão nação
よくある間違い
  • Pronouncing '-são' like English 'shun'.
  • Ignoring the nasalization of the first 'o' in 'con-'.
  • Stressing the second syllable 'fu' instead of the last.
  • Pronouncing 'são' as a flat 'sah-o' without the nasal quality.
  • Making the 's' sound like an English 's' instead of a 'z' sound (it sounds like 'z' because it is between vowels).

難易度

読解 2/5

Easy to recognize because it looks like 'confusion'.

ライティング 3/5

Requires remembering the '-são' ending and feminine gender.

スピーキング 4/5

The nasal '-são' sound can be difficult for English speakers to master.

リスニング 3/5

Easy to hear, but meanings can vary significantly based on tone.

次に学ぶべきこと

前提知識

bagunça problema coisa muito fazer

次に学ぶ

equívoco desordem conflito esclarecer organizar

上級

barafunda pandemônio algazarra imbroglio celeuma

知っておくべき文法

Nouns ending in -ão are usually feminine if they come from Latin -tio.

A confusão, a educação, a nação.

Plural of -ão often changes to -ões.

Uma confusão, duas confusões.

Adjectives must agree in gender with the noun 'confusão'.

Confusão inesperada (not inesperado).

The verb 'haver' in the sense of 'there is/are' is used in the singular for 'confusão'.

Houve (there was) muita confusão.

Using 'fazer' vs 'estar'.

Eu faço confusão (I mix up) vs Eu estou confuso (I am confused).

レベル別の例文

1

O quarto está uma confusão.

The room is a mess.

Uses 'uma' because 'confusão' is feminine.

2

Eu não entendo esta confusão.

I don't understand this confusion.

Demonstrative pronoun 'esta' matches feminine noun.

3

A rua tem muita confusão hoje.

The street has a lot of confusion/bustle today.

'Muita' is the feminine form of 'much/many'.

4

Desculpe, foi uma confusão.

Sorry, it was a mix-up.

Common short phrase for an apology.

5

Que confusão de cores!

What a confusion of colors!

'Que' is used for exclamations.

6

O gato fez uma confusão na cozinha.

The cat made a mess in the kitchen.

Verb 'fazer' used for creating a mess.

7

Onde está a confusão?

Where is the confusion/trouble?

Interrogative sentence.

8

A minha cabeça é uma confusão.

My head is a mess/I'm confused.

Metaphorical use for mental state.

1

Houve uma confusão no aeroporto.

There was a mess/commotion at the airport.

'Houve' is the past tense of 'haver' (there was).

2

Eu fiz confusão com as chaves.

I got the keys mixed up.

Idiomatic 'fazer confusão' meaning to mix up.

3

Não faça confusão com os nomes.

Don't get the names mixed up.

Negative imperative form.

4

As confusões são normais no início.

The confusions/mix-ups are normal at the beginning.

Plural form 'confusões'.

5

Ela não gosta de confusão.

She doesn't like trouble/crowds.

General statement of preference.

6

O trânsito está uma confusão terrível.

The traffic is a terrible mess.

Adjective 'terrível' is invariable for gender.

7

A festa foi uma confusão total.

The party was a total mess/chaos.

Adjective 'total' follows the noun.

8

Eu evito confusão sempre que posso.

I avoid trouble/confusion whenever I can.

Verb 'evitar' (to avoid).

1

Ele sempre arruma confusão no bar.

He always starts trouble in the bar.

'Arrumar confusão' is a key idiom.

2

A confusão mental é um sintoma comum.

Mental confusion is a common symptom.

'Mental' is an adjective modifying 'confusão'.

3

Houve uma confusão de sentimentos.

There was a confusion of feelings.

Abstract use of the noun.

4

Não quero me envolver em confusão.

I don't want to get involved in trouble.

Reflexive verb 'envolver-se'.

5

A explicação gerou mais confusão ainda.

The explanation caused even more confusion.

Verb 'gerar' (to generate/cause).

6

A barafunda na mesa era uma confusão.

The jumble on the table was a mess.

Using a synonym 'barafunda' for emphasis.

7

Tudo isso é uma grande confusão.

All of this is a big mess/confusion.

'Tudo isso' refers to a general situation.

8

Eles resolveram a confusão rapidamente.

They resolved the confusion/trouble quickly.

Verb 'resolver' (to resolve).

1

A confusão entre os fatos prejudicou o caso.

The confusion between the facts harmed the case.

Formal usage in a legal context.

2

Evite a confusão de termos técnicos.

Avoid the confusion of technical terms.

Imperative form for advice.

3

A manifestação terminou em confusão.

The protest ended in a scuffle/riot.

Common news reporting phrase.

4

Houve uma confusão de identidades na peça.

There was a confusion of identities in the play.

Literary/theatrical context.

5

A falta de liderança gera confusão.

The lack of leadership generates confusion/disorder.

General truth statement.

6

Não entendo essa confusão de leis.

I don't understand this mess of laws.

'Essa' indicates something close to the listener.

7

A confusão de sons vinha da floresta.

The hubbub of sounds came from the forest.

Poetic/descriptive use.

8

O governo tentou conter a confusão.

The government tried to contain the disorder.

Verb 'conter' (to contain).

1

A confusão generalizada tomou conta do país.

Widespread confusion/disorder took over the country.

Adjective 'generalizada' indicates scale.

2

Há uma confusão intrínseca nesta teoria.

There is an intrinsic confusion in this theory.

Academic critique.

3

A confusão de bens pode ser evitada.

The merging of assets can be avoided.

Technical legal term 'confusão de bens'.

4

O autor utiliza a confusão como recurso.

The author uses confusion as a (literary) resource.

Literary analysis.

5

A confusão reinante impedia qualquer diálogo.

The prevailing confusion prevented any dialogue.

Elevated adjective 'reinante'.

6

A confusão de vozes criava uma cacofonia.

The jumble of voices created a cacophony.

Descriptive and sophisticated.

7

Não confunda liberdade com confusão.

Don't confuse liberty with disorder.

Philosophical distinction.

8

A confusão emocional dele era evidente.

His emotional turmoil was evident.

Deeply descriptive of state.

1

A confusão sistêmica nas instituições é alarmante.

The systemic disorder in the institutions is alarming.

High-level socio-political analysis.

2

O texto é de uma confusão labiríntica.

The text is of a labyrinthine confusion.

Metaphorical and descriptive.

3

A confusão de papéis sociais na pós-modernidade.

The confusion of social roles in post-modernity.

Sociological discourse.

4

Houve uma confusão de jurisdições no caso.

There was a clash/overlap of jurisdictions in the case.

Precise legal terminology.

5

A confusão dos sentidos é tema recorrente.

The confusion of the senses is a recurring theme.

Aesthetic/Philosophical theme.

6

A confusão entre o real e o virtual se acentua.

The blurring of real and virtual becomes more acute.

Contemporary cultural critique.

7

Dissipar a confusão exige um esforço hercúleo.

Dissipating the confusion requires a Herculean effort.

Elevated vocabulary ('dissipar', 'hercúleo').

8

A confusão de línguas na Torre de Babel.

The confusion of tongues at the Tower of Babel.

Historical/Mythological reference.

よく使う組み合わせ

Confusão mental
Grande confusão
Confusão de ideias
Confusão total
Evitar confusão
Gerar confusão
Resolver a confusão
Confusão de vozes
Muita confusão
Confusão de nomes

よく使うフレーズ

Que confusão!

— What a mess! / What a disaster!

Olha este trânsito! Que confusão!

Fazer confusão

— To get things mixed up.

Não faça confusão, o azul é meu.

Sem confusão

— Without any trouble or mess.

Queremos um processo sem confusão.

No meio da confusão

— In the middle of the mess/chaos.

Perdi meu celular no meio da confusão.

Dar confusão

— To result in trouble.

Misturar esses produtos vai dar confusão.

Uma baita confusão

— A huge mess (very colloquial).

Isso vai dar uma baita confusão.

Confusão dos diabos

— A hell of a mess/trouble.

Estava uma confusão dos diabos na loja.

Criar confusão

— To create trouble or disorder.

Ele adora criar confusão por nada.

Acabar com a confusão

— To put an end to the trouble/mess.

O diretor acabou com a confusão rapidinho.

Livre de confusão

— Free of trouble or complications.

Um plano simples e livre de confusão.

よく混同される語

confusão vs Confuso

Confuso is the adjective (confused). Confusão is the noun (confusion).

confusão vs Fusão

Fusão means fusion or melting together. Confusão is the state of being mixed up.

confusão vs Conclusão

Conclusão means conclusion. It sounds similar but the meaning is the opposite of disorder.

慣用句と表現

"Arrumar confusão"

— To look for a fight or to cause trouble on purpose.

Ele bebeu demais e começou a arrumar confusão.

Informal
"Procurar confusão"

— Literally 'to look for confusion,' meaning to provoke someone.

Você está procurando confusão comigo?

Informal
"Estar em uma confusão"

— To be in a difficult or messy situation.

Estou em uma confusão com o banco.

Neutral
"Não querer confusão"

— To want to avoid any conflict or problems.

Eu só quero ir embora, não quero confusão.

Neutral
"Confusão armada"

— A situation where trouble is already prepared or inevitable.

Quando chegamos, a confusão já estava armada.

Colloquial
"Entrar em confusão"

— To get involved in a fight or a messy situation.

Ele sempre entra em confusão na escola.

Neutral
"Sair da confusão"

— To escape or resolve a problematic situation.

Finalmente consegui sair daquela confusão.

Neutral
"Confusão de sentimentos"

— Emotional turmoil or being unsure of how one feels.

A carta me deixou em uma confusão de sentimentos.

Literary
"Fazer uma confusão danada"

— To make a huge, annoying mess.

As crianças fizeram uma confusão danada na sala.

Informal
"Levar na confusão"

— To manage or handle a situation despite the chaos.

A gente vai levando na confusão do dia a dia.

Colloquial

間違えやすい

confusão vs Bagunça

Both can mean 'mess'.

Bagunça is more informal and usually refers to physical objects out of place. Confusão is broader and can mean social trouble or mental uncertainty.

O quarto está uma bagunça, mas a situação política é uma confusão.

confusão vs Briga

Both can mean 'fight'.

Briga is specifically a fight or argument. Confusão is the general state of disorder that might include a fight.

A briga causou uma grande confusão no bar.

confusão vs Erro

Both can mean 'mistake'.

Erro is a simple mistake. Confusão is a mix-up or a state of being unclear about something.

Foi um erro de cálculo, não uma confusão de dados.

confusão vs Caos

Both mean 'lack of order'.

Caos is much stronger and implies total, unmanageable disorder. Confusão can be small or large.

A confusão na fila virou um caos quando a luz acabou.

confusão vs Dúvida

Both can refer to mental states.

Dúvida is a specific question or uncertainty. Confusão is a general feeling of being lost or having too much information.

Eu tenho uma dúvida, mas minha mente está em confusão.

文型パターン

A1

A [noun] está uma confusão.

A cozinha está uma confusão.

A2

Eu fiz confusão com [something].

Eu fiz confusão com o endereço.

B1

[Someone] gosta de arrumar confusão.

Aquele vizinho gosta de arrumar confusão.

B2

Houve uma confusão de [plural noun].

Houve uma confusão de ordens.

C1

A confusão [adjective] tomou conta de [place].

A confusão generalizada tomou conta da praça.

C2

Dissipar a confusão entre [A] e [B].

Precisamos dissipar a confusão entre o real e o imaginário.

A1

Que confusão!

Olha este quarto! Que confusão!

B1

Para evitar confusão, [action].

Para evitar confusão, vamos ler as regras.

語族

名詞

confusão (confusion)
confuso (confused person - noun use)

動詞

confundir (to confuse)
confundir-se (to get confused)

形容詞

confuso (confused/confusing)
confusa (confused/confusing - fem)
confundível (confusable)

関連

fusão (fusion)
difusão (diffusion)
profusão (profusion)
infusão (infusion)
transfusão (transfusion)

使い方

frequency

Extremely high in daily conversation and news media.

よくある間違い
  • O confusão A confusão

    Confusão is feminine. You must use the feminine article 'a'.

  • Eu estou muito confusão. Eu estou muito confuso.

    Use the adjective 'confuso' to describe your feeling, not the noun 'confusão'.

  • As confusãos no trânsito. As confusões no trânsito.

    The plural of words ending in '-ão' like 'confusão' is usually '-ões'.

  • Eu fiz uma confusão no meu pé. Eu machuquei meu pé.

    Confusão doesn't mean a physical bruise or injury; it means a mess or a mix-up.

  • Ele é uma confusão. Ele é confuso / Ele causa confusão.

    Calling a person 'a confusion' is rare; usually, you describe them as 'confuso' or say they 'cause confusion'.

ヒント

Gender Agreement

Always pair 'confusão' with feminine articles and adjectives. Say 'a confusão' and 'uma confusão terrível'.

Fazer vs. Arrumar

Use 'fazer' for mix-ups and 'arrumar' for fights. This distinction is crucial for natural-sounding Portuguese.

Que Confusão!

Learn this phrase as a set expression. It is the perfect reaction to any chaotic situation you encounter.

The Nasal '-são'

Don't be afraid of the nasal sound. Practice by saying 'now' while pinching your nose to get the right vibration.

Social Trouble

Remember that 'confusão' often implies a fight. If someone warns you of 'confusão' in a bar, it's time to leave.

Synonym Use

In business emails, replace 'confusão' with 'equívoco' to sound more professional and less dramatic.

Intonation

The way you say 'Que confusão!' can change it from a joke about a messy desk to a serious complaint about a riot.

Nasal Vowels

Listen for the '-são' ending in news broadcasts; it often signals a report about a problem or public disorder.

Avoid 'Confusão'

The phrase 'evitar confusão' is very common when setting rules or explaining a simple way to do things.

Legal Meaning

In law, 'confusão' refers to the merging of qualities of creditor and debtor in the same person. It's very specific!

暗記しよう

記憶術

Think of 'Confusion' (the English cognate) but add a 'SÃO' (Saint) at the end. Imagine a Saint who is very confused by a messy room.

視覚的連想

Visualize a giant bowl of spaghetti with all the noodles tangled up. That tangle is a 'confusão'.

Word Web

bagunça desordem briga equívoco dúvida caos mistura barulho

チャレンジ

Try to use 'confusão' three times today: once for a physical mess, once for a mental mix-up, and once to describe a busy place.

語源

From the Latin 'confusio, -onis', which means a mingling, mixing, or blending together.

元の意味: The act of pouring together or mixing diverse elements into one mass.

Romance (Latin root)

文化的な背景

Be careful when using 'arrumar confusão' as an accusation; it can be quite provocative and lead to an actual fight.

English speakers should be careful not to translate 'confusão' only as 'confusion'. In many cases, 'mess' or 'trouble' is a more accurate translation for how Portuguese speakers actually use it.

The song 'Confusão' by various Brazilian artists often depicts the chaos of urban life. In Brazilian Telenovelas, a 'confusão' is a standard plot device where characters have a loud, public argument. The phrase 'confusão mental' is frequently used in Brazilian news when discussing the health of public figures.

実生活で練習する

実際の使用場面

At Home

  • Arruma essa confusão!
  • Desculpe a confusão.
  • Que confusão no seu quarto!
  • Não faz confusão com as roupas.

In Traffic

  • O trânsito está uma confusão.
  • Houve uma confusão no cruzamento.
  • Que confusão de carros!
  • Evite a confusão do centro.

In an Argument

  • Não quero confusão.
  • Para de arrumar confusão!
  • Ele começou a confusão.
  • Isso vai dar confusão.

At School/Work

  • Fiz confusão com a data.
  • O projeto está uma confusão.
  • Houve uma confusão de e-mails.
  • Pode esclarecer essa confusão?

Traveling

  • Muita confusão no aeroporto.
  • Perdi minha mala na confusão.
  • Onde começou a confusão?
  • Foi uma confusão de passagens.

会話のきっかけ

"Você já se meteu em alguma confusão engraçada em outro país?"

"O que você faz para evitar a confusão no seu dia a dia?"

"Você acha que as cidades grandes são sempre uma confusão?"

"Como você resolve uma confusão de mal-entendidos com amigos?"

"Você prefere o silêncio ou a confusão de uma festa animada?"

日記のテーマ

Descreva uma vez que você fez uma confusão com a língua portuguesa.

Escreva sobre um lugar que é sempre uma confusão, mas que você gosta.

Como você se sente quando sua mente está em confusão?

Relate uma situação em que você teve que resolver uma grande confusão.

Pense em um livro ou filme onde a confusão de identidades é importante.

よくある質問

10 問

Mostly, yes. It usually implies a lack of order, a fight, or a mess. However, in a very informal sense, it can describe a 'lively' or 'bustling' atmosphere that isn't necessarily bad, just very busy. But generally, people try to avoid 'confusão'.

Yes, absolutely. While 'bagunça' is more common for a messy room, 'confusão' works perfectly well to emphasize that the room is disorganized or that things are all mixed up. 'Que confusão de roupas!' is a common expression.

'Fazer confusão' usually means to get something mixed up (like names or dates) or to complicate a simple situation. 'Arrumar confusão' is more aggressive; it means to provoke a fight or look for trouble with someone.

In Portuguese, most nouns ending in '-são' that are derived from Latin nouns ending in '-tio' (like 'confusio') are feminine. This is a very consistent rule in the language, similar to 'educação', 'nação', and 'estação'.

You should use the adjective: 'Eu estou confuso' (if you are male) or 'Eu estou confusa' (if you are female). Do not say 'Eu estou confusão', as that would mean 'I am a confusion'.

Yes. In news reports, 'confusão' is often used as a euphemism or a general term for a riot, scuffle, or violent protest. 'A manifestação terminou em confusão' is a classic headline.

It is neutral. It can be used in a formal legal document (meaning the merging of assets) or in a very informal slang context (meaning a fight at a party). Its meaning shifts based on the register.

'Confusão mental' is the Portuguese term for 'mental confusion' or 'cognitive disorientation'. It is used by doctors and psychologists to describe a patient who is not thinking clearly or is disoriented in time and space.

Yes! It rhymes with 'pão' (bread), 'mão' (hand), 'coração' (heart), and many other common Portuguese words. They all share the nasal diphthong ending '-ão'.

The plural is 'confusões'. The '-ão' ending changes to '-ões', which is a common pluralization pattern for many Portuguese nouns, such as 'corações' and 'nações'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 'confusão' to describe a messy bedroom.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'arrumar confusão' in a sentence about someone you know.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain a time you 'fez confusão' with something in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence using 'confusão' in a business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a busy city street using 'confusão'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'evitar confusão' in a sentence giving advice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write about a 'confusão de sentimentos' you once had.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Create a sentence with the plural 'confusões'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'Que confusão!' in a short dialogue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence with 'confusão mental'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a riot using the word 'confusão'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'no meio da confusão' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence comparing 'confusão' and 'bagunça'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'gerar confusão' in a sentence about a teacher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'confusão de identidades'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'sem confusão' in a sentence about a project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'barafunda'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'confusão' to describe a noisy restaurant.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about 'confusão de ideias'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'arrumar confusão' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Que confusão!' with an expression of frustration.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eu fiz confusão com os horários.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Não quero arrumar confusão.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A minha cabeça está uma confusão.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'O trânsito está uma confusão hoje.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Desculpe a confusão no meu escritório.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'As confusões são parte da vida.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Houve uma confusão no restaurante.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eu evito confusão sempre que posso.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A confusão mental é perigosa.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Que confusão de cores!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Eles resolveram a confusão.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Não faça confusão comigo.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A festa foi uma confusão total.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Houve uma confusão de nomes.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Onde começou a confusão?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A confusão de sentimentos é normal.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Não quero me envolver em confusão.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Que barafunda!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A confusão generalizada assusta.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the word: 'confusão'. How many syllables do you hear?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'Houve uma confusão na rua.' Was the event in the past or present?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the phrase: 'Arrumar confusão'. Does this sound positive or negative?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the plural: 'Confusões'. Does it end in '-ãos' or '-ões'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the exclamation: 'Que confusão!' What is the speaker's likely emotion?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Eu fiz confusão'. Is the speaker taking responsibility for a mix-up?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Confusão mental'. Is this likely from a doctor or a gardener?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'A confusão de vozes'. Does this describe a quiet or a noisy place?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Evite confusão'. Is this a command or a question?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'No meio da confusão'. Does this imply being inside or outside the trouble?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Sem confusão'. Does this mean things went well or poorly?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Uma baita confusão'. Is this formal or informal?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Confusão de nomes'. What was mixed up?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'A confusão foi grande'. Was the mess small or large?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to: 'Não quero confusão'. What is the speaker's intention?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!