To despise is to treat something or someone as if they have no worth or importance.
30秒でわかる単語
- To feel or show a lack of respect or value.
- To treat someone or something as unworthy of consideration.
- Often implies a sense of superiority or intentional rejection.
Visão Geral
O verbo 'desprezar' é uma palavra de carga emocional forte, utilizada para expressar um julgamento negativo sobre o valor de uma pessoa, ideia ou objeto. Ele vai além do simples 'não gostar'; implica uma atitude de superioridade ou de rejeição deliberada por considerar algo indigno de atenção.
Padrões de Uso
É um verbo transitivo direto, o que significa que se conecta diretamente ao objeto sem a necessidade de preposições (ex: 'Eu desprezo a mentira'). Pode ser usado tanto em contextos pessoais, referindo-se a sentimentos, quanto em contextos mais abstratos, como desprezar leis, conselhos ou perigos.
Contextos Comuns
Em contextos sociais, é comum ouvir que alguém 'despreza' as opiniões alheias. Em contextos literários ou formais, é frequente ver personagens que desprezam o medo ou a morte. Também é comum na linguagem cotidiana para indicar que alguém desvalorizou uma oportunidade ou um aviso importante.
Comparação com Palavras Semelhantes
Enquanto 'odiar' foca no sentimento de raiva, 'desprezar' foca na falta de estima. 'Ignorar' pode ser apenas uma falha em notar algo, enquanto 'desprezar' é um ato consciente de rejeição. Por exemplo, você pode ignorar um e-mail por esquecimento, mas despreza um e-mail quando decide conscientemente que ele não merece uma resposta.
例文
Ele costuma desprezar opiniões contrárias à dele.
everydayHe tends to despise opinions contrary to his own.
O juiz não pode desprezar as evidências apresentadas.
formalThe judge cannot disregard the evidence presented.
Não despreze as pequenas oportunidades da vida.
informalDon't despise the small opportunities in life.
A teoria despreza fatores econômicos relevantes.
academicThe theory overlooks relevant economic factors.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
tratar com desprezo
to treat with contempt
olhar de desprezo
a look of disdain
não é de desprezar
it is not to be sneezed at (it's actually quite good)
よく混同される語
Ignorar means to not know or to not pay attention to something. Desprezar implies a conscious decision to reject something because it lacks value.
Desdenhar is a synonym but often carries a nuance of arrogance or mocking. Desprezar is more direct and serious regarding the lack of value.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The word is formal and carries a strong negative connotation. It is rarely used in casual, friendly conversation unless discussing serious topics. Be careful not to use it when you simply mean 'to ignore' or 'to overlook' by mistake.
よくある間違い
Students often use 'desprezar' when they actually mean 'ignorar' (to not notice). Another mistake is using it as a synonym for 'hate', forgetting that 'desprezar' is about lack of value, not just emotional anger. Remember it is a transitive verb and doesn't need 'de' or 'a' after it.
Tips
Use with caution in professional settings
The word is very strong. Use 'ignorar' if you mean simply not paying attention, rather than 'desprezar' which implies active disdain.
Avoid using it toward people
Telling someone you 'despreza' them is a severe personal attack. It is better to use softer language to express disagreement.
Literary usage in Brazilian culture
In Brazilian literature, 'desprezar' is often used to describe tragic romantic conflicts. It carries a dramatic weight in soap operas and novels.
語源
Derived from the prefix 'des-' (reversal) + 'prezar' (to value, from the Latin 'pretiare'). It literally means to take the value away from something.
文化的な背景
In Portuguese culture, showing 'desprezo' is considered a very rude social behavior. It is often associated with pride and lack of empathy, which is why it is used in dramatic contexts to show a character's flaws.
覚え方のコツ
Think of 'desprezar' as 'de-prezar', where 'prezar' means to prize or value. So, 'desprezar' is the opposite of 'prizing' something.
よくある質問
4 問Odiar envolve um sentimento intenso de raiva ou hostilidade, enquanto desprezar foca na desvalorização. Desprezar alguém é tratá-lo como se não tivesse importância, o que nem sempre exige raiva ativa.
Sim, é comum usar para ideias, conselhos ou opiniões. Por exemplo, 'ele desprezou os avisos de segurança', o que significa que ele os ignorou por não os considerar importantes.
Sim, é uma palavra forte que indica um julgamento negativo. Deve ser usada com cuidado, pois pode soar agressiva ou arrogante dependendo do contexto.
Os antônimos mais diretos são 'apreciar', 'valorizar' ou 'estimar'. Estes verbos indicam reconhecimento de valor ou importância.
自分をテスト
Ele decidiu ___ os conselhos dos amigos e acabou se dando mal.
O contexto sugere uma rejeição a conselhos, o que se alinha ao significado de desprezar.
Qual destas opções indica desprezo?
Esta frase mostra uma rejeição moral baseada em falta de valor, que é o uso correto do verbo.
desprezar / não / devemos / o / conhecimento
A estrutura correta segue a ordem sujeito-verbo-objeto em português.
スコア: /3
Summary
To despise is to treat something or someone as if they have no worth or importance.
- To feel or show a lack of respect or value.
- To treat someone or something as unworthy of consideration.
- Often implies a sense of superiority or intentional rejection.
Use with caution in professional settings
The word is very strong. Use 'ignorar' if you mean simply not paying attention, rather than 'desprezar' which implies active disdain.
Avoid using it toward people
Telling someone you 'despreza' them is a severe personal attack. It is better to use softer language to express disagreement.
Literary usage in Brazilian culture
In Brazilian literature, 'desprezar' is often used to describe tragic romantic conflicts. It carries a dramatic weight in soap operas and novels.
例文
4 / 4Ele costuma desprezar opiniões contrárias à dele.
He tends to despise opinions contrary to his own.
O juiz não pode desprezar as evidências apresentadas.
The judge cannot disregard the evidence presented.
Não despreze as pequenas oportunidades da vida.
Don't despise the small opportunities in life.
A teoria despreza fatores econômicos relevantes.
The theory overlooks relevant economic factors.
Related Content
関連フレーズ
関連語彙
emotionsの関連語
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.