At the A1 level, the word 'intimamente' might seem a bit advanced because it is a long adverb. However, you can start to understand it by looking at its parts. It comes from 'íntimo' (close/private) and the suffix '-mente', which is like '-ly' in English. At this stage, you should know that it means 'very closely'. You might see it in simple sentences about friends or family. For example, if you have a best friend, you know them 'intimamente'. Even though you won't use it every day, recognizing it helps you understand that Portuguese uses long words to describe feelings and relationships. Think of it as a 'level up' from the word 'bem' (well). Instead of just knowing someone 'bem', you know them 'intimamente'. It is a good word to recognize in stories or when people talk about their best friends. Just remember: it describes a very strong connection between two people or things.
At the A2 level, you are starting to describe your life and relationships in more detail. 'Intimamente' is a great word for this. You can use it to talk about your close friends or how you feel about your favorite hobbies. At this level, you should practice using it with the verb 'conhecer' (to know). For example: 'Eu conheço a minha cidade intimamente' (I know my city intimately). This shows that you don't just know the main streets, but you know the hidden spots too. You might also hear it in news reports describing how two problems are 'intimamente ligados' (closely linked). This is a very common phrase. At A2, you should focus on the spelling—remember the 'i' and the 'a' before the '-mente'. It's a formal-sounding word, so using it will make your Portuguese sound more mature and expressive. It helps you move away from simple adjectives and start using adverbs to add nuance to your sentences.
By the B1 level, you should be comfortable using 'intimamente' to express more complex thoughts and opinions. You can use it to describe internal feelings that you don't always show to others. For instance, 'Intimamente, eu sabia que ia ganhar' (Inwardly/Intimately, I knew I was going to win). Here, it acts almost like 'deep down'. You are now able to use it in both personal and slightly more formal contexts. You might use it in a job interview to describe how you work 'intimamente' with a team, or in a letter to a friend describing a personal experience. You should also be aware of its synonyms like 'profundamente' and know when 'intimamente' is a better fit (usually when referring to privacy or personal bonds). This is the level where you start to appreciate the 'texture' of the word—it’s not just about distance, but about the quality of the connection. You can also start using it to describe your relationship with Portuguese culture or literature.
At the B2 level, you can use 'intimamente' with precision in abstract and academic discussions. You understand that it can describe the relationship between socio-economic factors, historical events, or scientific variables. For example, 'A pobreza está intimamente relacionada com a falta de educação'. You are also able to catch the nuances of the word in literature and film. You understand when a character uses it to imply a secret or a hidden truth. At this level, you should be able to debate topics and use 'intimamente' to strengthen your arguments, showing how different concepts are inseparable. You also have a good grasp of the word's placement for emphasis. You might place it at the beginning of a sentence for a more dramatic effect in a presentation or an essay. Your vocabulary is now rich enough to distinguish between 'intimamente' and its more clinical counterparts like 'estreitamente'.
At the C1 level, 'intimamente' becomes a tool for stylistic expression. You use it to add color and depth to your writing and speaking. You understand its historical and etymological roots and can use it in a way that feels completely natural and native-like. You might use it in literary analysis to describe the 'vida íntima' of a character or in a philosophical discussion about the nature of the self. You are also aware of the subtle social boundaries the word implies. You know when to use it to show respect for someone's privacy and when it is appropriate to use it to describe your own deepest convictions. Your use of 'intimamente' is no longer just about 'knowing well'; it's about expressing a profound, almost spiritual connection to people, ideas, or the world around you. You can use it in high-level professional settings to describe strategic partnerships or complex systemic integrations with absolute confidence.
At the C2 level, you have a masterly command of 'intimamente'. You can use it in all its shades of meaning, from the most delicate emotional confession to the most rigorous scientific or legal analysis. You understand how the word has been used by great Portuguese-language authors and can mirror that sophistication in your own creative or academic work. You can play with the word's position in a sentence to create specific rhythmic or rhetorical effects. You are also a master of the word's register, knowing exactly how it will be perceived in different Lusophone cultures (e.g., how it might sound in a formal speech in Lisbon versus a heartfelt conversation in Rio de Janeiro). For you, 'intimamente' is not just a vocabulary word; it is a vital part of the linguistic toolkit you use to navigate the deepest waters of the Portuguese language and culture. You can even use it ironically or metaphorically in ways that only a near-native speaker could achieve.

intimmente 30秒で

  • Intimamente is a Portuguese adverb meaning 'intimately' or 'closely', used to describe deep personal connections and private feelings.
  • It is derived from the adjective 'íntimo' and is common in both emotional and formal academic contexts.
  • The word emphasizes a level of familiarity that goes beyond the surface, often implying secrecy or profound internal truth.
  • It is frequently paired with verbs like 'conhecer' (to know), 'sentir' (to feel), and 'ligar' (to link).

The Portuguese adverb intimamente is a sophisticated and emotionally resonant word used to describe actions, feelings, or relationships that occur in a close, private, or deeply personal manner. Derived from the Latin root intimus, which refers to the innermost part of something, the word carries a weight of proximity that goes beyond mere physical distance. It touches upon the psychological, spiritual, and social layers of human interaction. When you use this word, you are signaling that something is not superficial; it is rooted in the core of an individual or a group. In everyday Portuguese, it is frequently employed to describe how well two people know each other, how a secret is shared, or how a person feels a particular emotion within their own soul. It is a bridge between the external world of public behavior and the internal world of private experience.

Emotional Depth
Refers to a state where feelings are shared without barriers or masks.

Culturally, Lusophone societies value deep personal connections, and intimamente captures the essence of intimidade (intimacy). It is not limited to romantic contexts, although it is certainly common there. It can describe a lifelong friendship where two people understand each other's thoughts without speaking, or a professional relationship where two colleagues have collaborated so closely that they understand each other's working styles perfectly. The word acts as a qualifier that elevates a standard verb into something more profound. For instance, knowing someone is one thing, but knowing them intimamente implies a level of vulnerability and shared history that is sacred.

Eles conversaram intimamente sobre os seus medos durante a noite toda.

In a more abstract sense, the word can describe a person's relationship with a subject or a place. An artist might be intimamente connected to their medium, or a writer might know the streets of Lisbon intimamente. In these cases, it suggests a mastery born of long-term exposure and deep affection. It is the opposite of being a stranger or a novice. When you are intimamente involved with something, you have seen its flaws, its beauty, and its hidden corners. This adverb is essential for learners who wish to express high levels of familiarity and sincerity in their speech.

Privacy Context
Used when discussing matters that are not intended for public consumption or are strictly personal.

O assunto foi tratado intimamente pela diretoria da empresa.

Furthermore, the word is often found in literary and poetic contexts. Portuguese literature, from Eça de Queirós to Fernando Pessoa, often explores the inner life of characters. Intimamente serves as a tool for authors to peel back the layers of social decorum and reveal the raw emotions underneath. It is a word that demands a certain level of quietude and attention. If someone says they feel something intimamente, they are inviting you into their private world, a gesture that is usually met with empathy and confidentiality in Portuguese-speaking cultures.

Eu sinto intimamente que esta é a decisão correta para o meu futuro.

Finally, it is important to distinguish intimamente from its English cognate 'intimately' when used in purely sexual contexts. While it can imply physical intimacy, in Portuguese, the adverb is much broader and more frequently used to describe emotional and intellectual closeness. It is a versatile tool for describing the bonds that hold society together, from the most private family settings to the deep understanding shared by colleagues or friends. Understanding its nuances allows a speaker to move from basic communication to meaningful expression.

Using intimamente correctly requires an understanding of its placement within a sentence and the types of verbs it typically modifies. As an adverb of manner, it most frequently follows the verb it describes. This placement emphasizes the 'how' of the action. For example, in the phrase 'conhecer alguém intimamente', the adverb clarifies that the knowledge is not just an acquaintance but a deep, personal understanding. It can also appear at the beginning or end of a sentence for stylistic emphasis, though this is more common in written Portuguese than in spoken conversation.

Common Verb Pairings
Verbs like 'conhecer' (to know), 'sentir' (to feel), 'viver' (to live), and 'ligar' (to connect/link) are the most frequent partners for this adverb.

When modifying a verb like 'sentir', intimamente describes an internal experience that is deeply felt but perhaps not expressed outwardly. This is a key usage in introspective or psychological contexts. For instance, 'Ela sentia intimamente que algo estava errado' suggests a gut feeling or an internal intuition. The adverb here adds a layer of subjectivity and personal conviction. It moves the feeling from a general observation to a profound personal truth.

Os dois eventos estão intimamente ligados por uma causa comum.

In formal or technical writing, intimamente is often used to describe strong correlations or connections between concepts. 'Ligados intimamente' is a standard phrase meaning 'closely linked'. This usage is common in academic papers, legal documents, and news reports. It implies that one thing cannot be fully understood without the other. This demonstrates the word's versatility; it can shift from the warmth of a personal friendship to the cold logic of a scientific correlation without losing its core meaning of 'closeness'.

Another important structural consideration is the use of intimamente in comparisons. You might say someone knows a city 'mais intimamente do que eu' (more intimately than I do). In these comparative structures, the adverb maintains its position and form. It is also possible to use it with intensifiers like 'muito' (very), although 'muito intimamente' can sometimes feel redundant because the word itself already implies a high degree of closeness. However, in emphatic speech, this is perfectly acceptable.

Nós trabalhamos intimamente com a comunidade local para resolver o problema.

Finally, consider the negative form. To say someone does not know a subject well, you might say they 'não o conhecem intimamente'. This negative usage is a polite way of saying someone is only a beginner or has a superficial understanding. It frames the lack of knowledge as a lack of a deep relationship with the topic, which is a very Portuguese way of conceptualizing knowledge—not just as data, but as a connection. By mastering these patterns, learners can use intimamente to express complex ideas about relationships and internal states with precision.

Apesar de serem irmãos, eles nunca conviveram intimamente.

Sentence Variation
Try placing the adverb at the end of the sentence for a more dramatic or formal effect in writing.

In the real world, intimamente is a word that spans multiple social spheres, from the most private domestic settings to high-level professional environments. In Brazil and Portugal, you will often hear it in television dramas (telenovelas) and films. Because these stories focus heavily on interpersonal relationships, secrets, and emotional conflict, characters frequently use intimamente to describe their ties to one another. A character might confess, 'Eu o conheço intimamente, ele nunca faria isso,' using the adverb to establish their authority on another person's character based on deep personal knowledge.

Media and Arts
Frequent in lyrics of Fado (Portugal) and MPB (Brazil) to express longing, love, and internal reflection.

In the realm of music, particularly in genres like Bossa Nova or Fado, the lyrics often delve into the 'inner self'. Here, intimamente is used to describe the way a singer feels a particular sadness or joy. It is a word that fits the melancholic and introspective nature of many Portuguese-language songs. For instance, a lyric might describe a person who is intimamente connected to the sea or to a lost love. In these contexts, the word helps to create a sense of 'saudade'—that unique Portuguese feeling of nostalgic longing.

Na entrevista, o ator falou intimamente sobre sua infância difícil.

In professional or academic settings, you will hear intimamente used to describe the relationship between different fields of study or variables. A scientist might explain how climate change is intimamente linked to biodiversity loss. Here, the word loses its emotional warmth but retains its meaning of 'inextricable connection'. It is a formal way to say that two things are so closely related that they cannot be separated. This usage is very common in news broadcasts and documentaries, where precise language is required to explain complex systems.

In legal and journalistic contexts, the word is used when discussing the 'vida íntima' (private life) of public figures. If a journalist says a politician was involved intimamente with a scandal, they are suggesting a direct and personal involvement. In courtrooms, lawyers might discuss matters that occurred intimamente within a household. In these cases, the word highlights the boundary between public interest and private behavior. It is a word that demands respect for privacy while acknowledging the depth of the situation.

O documentário revela como a história do país está intimamente ligada à cultura do café.

Finally, you will hear this word in therapy or self-help contexts. Mental health professionals and authors use intimamente to encourage people to look at themselves more closely. 'Conhecer-se intimamente' (to know oneself intimately) is a common goal in these fields. It implies a process of self-discovery that is honest and deep. Whether in a podcast about psychology or a conversation between friends about their mental well-being, intimamente is the go-to word for describing the profound journey of understanding the human heart and mind.

Daily Conversations
Less common in casual slang, but very common when friends are speaking seriously about their lives.

One of the most frequent mistakes learners make with intimamente is confusing it with other adverbs that describe closeness or internal states, such as 'pessoalmente' (personally) or 'interiormente' (internally). While they are related, they are not interchangeable. 'Pessoalmente' refers to something done by the person themselves (e.g., 'I will go there personally'), whereas intimamente refers to the depth or privacy of the manner. If you say you know someone 'pessoalmente', you mean you have met them. If you say you know them intimamente, you mean you know their deepest secrets and personality.

False Cognate Alert
In English, 'intimately' is often a euphemism for sexual relations. While 'intimamente' can mean this in Portuguese, it is much more frequently used for emotional or intellectual closeness. Don't assume it always has a sexual connotation!

Another common error is the spelling and pronunciation of the suffix '-mente'. Learners sometimes forget that the suffix is added to the feminine form of the adjective. For 'íntimo', the feminine is 'íntima', resulting in intimamente. Pronunciation-wise, the stress in 'íntimo' is on the first syllable, but in intimamente, the primary stress shifts toward the suffix, though a secondary stress remains on the original root. Misplacing the stress can make the word sound awkward to native speakers.

Erro comum: 'Eu conheço ele pessoalmente' (I know him personally) vs. 'Eu o conheço intimamente' (I know him deeply).

Learners also tend to overuse the word in situations where a simpler adverb like 'bem' (well) would suffice. While 'conheço-o intimamente' is correct, it is very strong. If you just mean you are good friends, 'conheço-o muito bem' is often more natural for casual conversation. Using intimamente can sometimes sound overly dramatic or formal if the context doesn't warrant such depth. It's important to match the intensity of the word to the intensity of the relationship or situation you are describing.

Finally, be careful with the word order. While Portuguese is flexible, placing intimamente too far from the verb it modifies can lead to ambiguity. For example, 'Ele disse que a conhecia intimamente ontem' could mean he knew her intimately as of yesterday, or he said it yesterday. To avoid confusion, keep the adverb close to the verb: 'Ele disse ontem que a conhecia intimamente'. This ensures your meaning is clear and your Portuguese sounds professional and articulate.

Cuidado: Não use intimamente quando quiser dizer apenas 'em pessoa' (in person).

Register Check
Is the situation serious? If yes, 'intimamente' is perfect. Is it a casual chat? Maybe use 'bem' instead.

To truly master Portuguese, it's helpful to know the synonyms and alternatives to intimamente. Depending on the context, you might want to express closeness in a different way. One common alternative is profundamente (profoundly/deeply). While intimamente emphasizes privacy and personal connection, profundamente emphasizes the intensity or scale of the feeling. You might feel intimamente connected to a friend, but feel profundamente sad about a tragedy.

Intimamente vs. Profundamente
Intimamente: Focuses on the private, 'inner circle' nature of the connection. Profundamente: Focuses on the depth and intensity of the experience.

Another useful word is estreitamente (closely/narrowly). This is very common in professional and technical contexts. Instead of saying two ideas are intimamente ligadas, you could say they are estreitamente ligadas. Estreitamente feels slightly more clinical or objective, whereas intimamente retains a hint of organic or personal connection. In a business contract, estreitamente is likely the better choice.

As duas empresas colaboram estreitamente no novo projeto tecnológico.

If you want to emphasize the private or confidential aspect, you might use privadamente (privately) or particularmente (particularly/in private). These words lack the emotional depth of intimamente but are perfect for describing the setting of a conversation. 'Eles falaram privadamente' simply means no one else was listening. 'Eles falaram intimamente' suggests they were sharing their innermost thoughts and feelings.

For a more literary or old-fashioned feel, you might encounter familiarmente. While it literally means 'familiarly', it can be used to describe a close relationship that feels like family. However, this is much less common today than intimamente. In modern Portuguese, intimamente is the most versatile and powerful way to describe closeness. By understanding these subtle differences, you can choose the exact word to convey your meaning, whether you are writing a formal report or having a heart-to-heart with a friend.

O poeta expressa seus sentimentos intimamente através de suas rimas.

Summary of Alternatives
Use 'profundamente' for intensity, 'estreitamente' for technical closeness, and 'privadamente' for simple lack of witnesses.

How Formal Is It?

豆知識

The word 'intimus' in Latin was often used to describe one's closest friends or 'inner circle'. This is why 'intimamente' today still carries a strong sense of social belonging and trust, not just spatial closeness.

発音ガイド

UK /ĩ.tʃi.ma.ˈmẽ.tʃi/
US /ĩ.ti.mɐ.ˈmẽ.tɨ/
The primary stress is on the penultimate syllable 'mên'. There is a secondary stress on the first syllable 'ín'.
韻が合う語
rapidamente lentamente claramente fortemente livremente gentilmente felizmente infelizmente
よくある間違い
  • Pronouncing the 'in' like the English word 'in' instead of a nasal vowel.
  • Putting too much stress on the first syllable as if it were still the adjective 'íntimo'.
  • In European Portuguese, over-pronouncing the final 'e'.
  • In Brazilian Portuguese, failing to palatalize the 't' before 'i'.
  • Dropping the nasal sound in 'mente'.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize due to the -mente suffix and English cognate.

ライティング 4/5

Requires correct spelling and understanding of where to place it for natural flow.

スピーキング 5/5

Nasal vowels and stress shift can be tricky for beginners.

リスニング 4/5

Can be missed in fast speech or confused with 'infinitamente' if not careful.

次に学ぶべきこと

前提知識

íntimo mente muito bem perto

次に学ぶ

intimidade profundamente estreitamente particularmente interiormente

上級

intrínseco visceralmente inerente subjetividade relicário

知っておくべき文法

Adverb Formation with -mente

Feminine adjective 'íntima' + 'mente' = 'intimamente'.

Adverb Placement

Usually follows the verb: 'Ele conhece-a intimamente'.

Nasal Vowels

The 'in' in 'intimamente' is a nasal vowel /ĩ/.

Adverbs as Sentence Modifiers

Can start a sentence: 'Intimamente, eu sabia a verdade'.

Comparison of Adverbs

Use 'mais' or 'menos': 'Ela fala mais intimamente com ele'.

レベル別の例文

1

Eu conheço o meu gato intimamente.

I know my cat intimately.

Simple subject + verb + object + adverb.

2

Eles são amigos e se conhecem intimamente.

They are friends and know each other intimately.

Use of the reflexive 'se' with the verb 'conhecer'.

3

Ela gosta de ler intimamente no seu quarto.

She likes to read privately in her room.

Adverb modifying the action of reading in a private space.

4

Nós trabalhamos intimamente todos os dias.

We work closely every day.

Adverb describing the manner of working.

5

Você conhece esta música intimamente?

Do you know this song intimately?

Interrogative sentence using the adverb to mean 'very well'.

6

O cão e o dono vivem intimamente.

The dog and the owner live closely together.

Plural subject with the adverb indicating a close bond.

7

Eu sinto intimamente que hoje é um bom dia.

I feel deep down that today is a good day.

Adverb modifying the verb 'sentir' for internal feeling.

8

A mãe conhece o filho intimamente.

The mother knows her son intimately.

Direct object 'o filho' followed by the adverb.

1

Os dois problemas estão intimamente ligados.

The two problems are closely linked.

Passive voice with 'estão' + past participle + adverb.

2

Ela falou intimamente sobre a sua família.

She spoke privately/intimately about her family.

Prepositional phrase 'sobre a sua família' follows the adverb.

3

Nós precisamos de colaborar intimamente neste projeto.

We need to collaborate closely on this project.

Infinitive 'colaborar' modified by the adverb.

4

O artista conhece intimamente os materiais que usa.

The artist knows the materials they use intimately.

Adverb used to show mastery and deep knowledge.

5

Eles convivem intimamente há muitos anos.

They have lived/socialized closely for many years.

Verb 'conviver' implies social interaction and shared life.

6

Intimamente, eu não concordo com essa decisão.

Privately/Inwardly, I don't agree with that decision.

Adverb at the beginning of the sentence for emphasis.

7

A saúde está intimamente relacionada com a dieta.

Health is closely related to diet.

Common formal structure for showing correlation.

8

Eles discutiram o assunto intimamente no escritório.

They discussed the matter privately in the office.

Adverb used to specify the private nature of a meeting.

1

Para escrever bem, é preciso conhecer a língua intimamente.

To write well, it is necessary to know the language intimately.

Impersonal 'é preciso' followed by infinitive and adverb.

2

O autor descreve intimamente a alma das suas personagens.

The author intimately describes the souls of his characters.

Literary usage describing deep character development.

3

Sinto-me intimamente ligado a esta terra.

I feel closely/deeply connected to this land.

Reflexive 'sinto-me' used with the adverb and a participle.

4

Eles partilharam segredos intimamente durante a viagem.

They shared secrets intimately during the trip.

Verb 'partilhar' (to share) fits perfectly with this adverb.

5

A nossa cultura está intimamente ligada às nossas tradições.

Our culture is closely linked to our traditions.

Expressing cultural and historical connections.

6

Ele conhece intimamente os riscos desta operação.

He knows the risks of this operation intimately.

Showing expert knowledge of a specific situation.

7

Intimamente, ela sempre desejou viajar pelo mundo.

Inwardly, she always wished to travel the world.

Adverb at the start describing a long-held internal desire.

8

O sucesso de uma empresa depende de quão intimamente os sócios trabalham.

A company's success depends on how closely the partners work.

Use of 'quão' to quantify the adverb.

1

A literatura permite-nos conhecer intimamente outras realidades.

Literature allows us to intimately know other realities.

Verb 'permitir' followed by an object pronoun and infinitive.

2

A crise económica está intimamente associada a fatores políticos.

The economic crisis is closely associated with political factors.

Formal academic tone for complex relationships.

3

Ela conhece intimamente a obra de Fernando Pessoa.

She knows the work of Fernando Pessoa intimately.

Expressing deep academic or intellectual expertise.

4

O filme explora intimamente a relação entre pai e filho.

The film intimately explores the relationship between father and son.

Describing artistic themes and character studies.

5

Devemos olhar intimamente para os nossos próprios preconceitos.

We must look closely/inwardly at our own prejudices.

Modal 'devemos' followed by look + adverb + preposition.

6

Os processos biológicos estão intimamente coordenados pelo cérebro.

Biological processes are closely coordinated by the brain.

Scientific context for systemic coordination.

7

Intimamente, ele sentia que a sua vida precisava de uma mudança radical.

Deep down, he felt that his life needed a radical change.

Introspective usage for life-changing realizations.

8

A paz e a justiça estão intimamente entrelaçadas numa sociedade democrática.

Peace and justice are closely intertwined in a democratic society.

Using 'entrelaçadas' (intertwined) for strong conceptual links.

1

O fado está intimamente enraizado na alma do povo português.

Fado is intimately rooted in the soul of the Portuguese people.

Using 'enraizado' (rooted) to show cultural depth.

2

A sua poesia reflete intimamente as angústias da modernidade.

His poetry intimately reflects the anxieties of modernity.

Describing the relationship between art and social context.

3

Conhecer-se intimamente é o primeiro passo para a sabedoria.

Knowing oneself intimately is the first step toward wisdom.

Gerund/Infinitive as a subject with reflexive pronoun.

4

As duas línguas influenciaram-se intimamente ao longo dos séculos.

The two languages influenced each other closely over the centuries.

Describing historical and linguistic processes.

5

O segredo foi guardado intimamente pelo círculo mais próximo do rei.

The secret was kept privately by the king's closest circle.

Passive voice describing historical secrecy.

6

A arquitetura desta casa está intimamente ligada à paisagem envolvente.

The architecture of this house is closely linked to the surrounding landscape.

Describing aesthetic and functional integration.

7

Ela partilha intimamente as suas descobertas científicas com os seus pares.

She intimately shares her scientific findings with her peers.

Describing professional trust and collaboration.

8

Intimamente, ele sabia que aquela seria a sua última viagem.

Deep inside, he knew that would be his last trip.

Poetic usage for premonition and finality.

1

A subjetividade do autor permeia intimamente cada linha do romance.

The author's subjectivity intimately permeates every line of the novel.

Using 'permear' (to permeate) for subtle influence.

2

Os destinos das duas nações ficaram intimamente selados pelo tratado.

The fates of the two nations were intimately sealed by the treaty.

Describing geopolitical finality and connection.

3

Raramente um político se expõe tão intimamente perante as câmaras.

Rarely does a politician expose themselves so intimately before the cameras.

Adverbial phrase 'tão intimamente' showing degree.

4

A evolução das espécies está intimamente dependente de mutações aleatórias.

The evolution of species is closely dependent on random mutations.

Scientific precision in describing causality.

5

Ele perscrutou intimamente os motivos que o levaram ao erro.

He intimately scrutinized the motives that led him to the error.

Using 'perscrutar' (to scrutinize) for deep self-reflection.

6

A música clássica e a matemática estão intimamente correlacionadas.

Classical music and mathematics are closely correlated.

Describing abstract interdisciplinary links.

7

O conceito de 'eu' está intimamente ligado à memória episódica.

The concept of 'self' is closely linked to episodic memory.

Neuropsychological terminology.

8

Intimamente, a alma humana anseia por uma conexão que transcenda o material.

Inwardly, the human soul yearns for a connection that transcends the material.

High-level philosophical and spiritual discourse.

よく使う組み合わせ

conhecer intimamente
intimamente ligado
sentir intimamente
conviver intimamente
relacionado intimamente
falar intimamente
trabalhar intimamente
viver intimamente
unidos intimamente
conectar intimamente

よく使うフレーズ

conhecer intimamente os cantos da casa

— To know every detail of a place. It implies total familiarity.

Ela conhece intimamente os cantos da casa onde cresceu.

estar intimamente associado a

— To be very closely linked or connected to something. Often used in formal contexts.

O sucesso está intimamente associado ao esforço.

sentir-se intimamente satisfeito

— To feel a deep, private sense of satisfaction. Not necessarily shown to others.

Ele sentia-se intimamente satisfeito com o seu trabalho.

ligar-se intimamente a alguém

— To form a very deep emotional bond with someone.

Ela ligou-se intimamente à sua nova mentora.

viver intimamente um drama

— To experience a difficult situation in a very personal and intense way.

A família viveu intimamente o drama da doença.

conhecer intimamente a alma humana

— To have a deep psychological understanding of people. Often said of writers.

Dostoievski conhecia intimamente a alma humana.

tratar intimamente

— To treat someone with great familiarity or as a close friend.

Eles tratam-se intimamente, como se fossem irmãos.

colaborar intimamente com a justiça

— To work very closely with legal authorities. A formal legal expression.

O arguido decidiu colaborar intimamente com a justiça.

estar intimamente convencido

— To have a deep personal conviction about something.

Estou intimamente convencido de que este é o caminho certo.

partilhar intimamente a vida

— To share one's life in a very close and personal way with another.

Eles partilham intimamente a vida há cinquenta anos.

よく混同される語

intimmente vs pessoalmente

Means 'in person' or 'from my perspective', while 'intimamente' means 'with deep familiarity'.

intimmente vs interiormente

Means 'inside' (mentally), while 'intimamente' focuses more on the quality of the connection or privacy.

intimmente vs infinitamente

Means 'infinitely'; sounds similar but has a completely different meaning.

慣用句と表現

"abrir o coração intimamente"

— To reveal one's deepest feelings and secrets to someone.

Ela abriu o coração intimamente para a sua melhor amiga.

Informal/Emotional
"conhecer de ginjeira"

— A Portuguese idiom meaning to know something extremely well (intimately).

Eu conheço esta cidade de ginjeira.

Colloquial (Portugal)
"ser carne e unha"

— To be inseparable or very closely connected (like flesh and nail).

Eles são carne e unha e fazem tudo intimamente.

Informal
"falar para dentro"

— To speak to oneself or very quietly, often implying internal reflection.

Ele falava para dentro, refletindo intimamente sobre o erro.

Informal
"ter o rei na barriga"

— To be arrogant, but sometimes used to describe someone who keeps their 'greatness' to themselves intimamente.

Ele age como se tivesse o rei na barriga, sentindo-se intimamente superior.

Informal
"lavar a roupa suja"

— To discuss private (intimate) matters in public. 'Intimamente' is the opposite of this.

Eles preferem não lavar a roupa suja e resolver tudo intimamente.

Informal
"entre quatro paredes"

— Between four walls; in private/intimately.

O que acontece entre quatro paredes deve ser tratado intimamente.

Informal
"no recôndito da alma"

— In the hidden corners of the soul; very intimately.

Ele guardava aquele segredo no recôndito da alma, vivendo-o intimamente.

Literary
"dar o dito pelo não dito"

— To take back what was said, sometimes after reflecting intimamente.

Depois de pensar intimamente, ele deu o dito pelo não dito.

Informal
"viver no seu casulo"

— To live in one's cocoon; to live very privately or intimately.

Desde a reforma, ela vive no seu casulo, intimamente ligada aos seus livros.

Informal

間違えやすい

intimmente vs intimar

Looks like the root of the adverb.

Intimar is a verb meaning to summon someone legally or to order. It is much more aggressive than the adverb intimamente.

O juiz vai intimar a testemunha.

intimmente vs intimidar

Similar spelling and root.

Intimidar means to make someone feel afraid (intimidate). Intimamente is about closeness and trust.

Não tente me intimidar com gritos.

intimmente vs estreitamente

Both mean 'closely'.

Estreitamente is more 'physical' or 'logical' closeness. Intimamente is more 'personal' or 'emotional' closeness.

As ruas são estreitamente ligadas (physical).

intimmente vs privadamente

Both involve privacy.

Privadamente is just 'not public'. Intimamente adds a layer of deep personal connection.

Eles falaram privadamente no corredor.

intimmente vs profundamente

Both describe depth.

Profundamente is about intensity (how much). Intimamente is about proximity (how close).

Eu durmo profundamente.

文型パターン

A2

Sujeito + conhece + objeto + intimamente.

Eu conheço o Porto intimamente.

A2

A + está intimamente ligado a + B.

O exercício está intimamente ligado à saúde.

B1

Intimamente, + sujeito + verbo.

Intimamente, eu queria ficar em casa.

B1

Sujeito + sente-se + intimamente + adjetivo.

Ela sente-se intimamente realizada.

B2

Verbo + objeto + de forma + intimamente + [relacionada].

Analisamos os dados de forma intimamente relacionada.

B2

Sujeito + trabalha + intimamente + com + alguém.

O governo trabalha intimamente com a ONU.

C1

É no + substantivo + que se vive + intimamente + algo.

É no silêncio que se vive intimamente a dor.

C2

Advérbio + se + verbo + tão + intimamente + quanto + substantivo.

Raramente se conhece alguém tão intimamente quanto a si mesmo.

語族

名詞

intimidade (intimacy)
íntimo (intimate/inner self)

動詞

intimar (to summon/order - note the different meaning)
intimidar (to intimidate - related but distinct)

形容詞

íntimo (intimate)
intimidado (intimidated)

関連

interior (interior)
interno (internal)
amizade (friendship)
proximidade (proximity)
privacidade (privacy)

使い方

frequency

Common in literature, news, and serious personal talk; rare in casual slang.

よくある間違い
  • Using 'intimamente' for 'in person'. Eu o conheço pessoalmente.

    'Intimamente' implies deep knowledge, while 'pessoalmente' just means you have met them.

  • Pronouncing 'in' like English 'in'. Use a nasal /ĩ/ sound.

    English 'in' has a hard 'n' sound; Portuguese 'in' is a nasalized vowel.

  • Adding -mente to the masculine adjective (íntimomente). Intimamente.

    Adverbs are formed from the feminine form of the adjective (íntima).

  • Overusing it in casual situations. Eu conheço ele muito bem.

    'Intimamente' can sound too formal or intense for a casual chat about a new acquaintance.

  • Confusing it with 'intimidar'. O filme me intimidou (The movie intimidated me).

    Don't use 'intimamente' when you mean 'intimidated'.

ヒント

Pair it with 'Ligado'

One of the most useful phrases is 'intimamente ligado'. Use it to show that two things are inseparable, like 'culture and language' or 'effort and success'.

The Suffix Rhythm

Portuguese adverbs ending in -mente have a specific rhythm. Practice saying 'rapidamente', 'lentamente', and 'intimamente' to get used to the 'MÊN-te' beat.

Root Recognition

Whenever you see a word with 'intim-', think of 'inner' or 'private'. This will help you remember 'íntimo', 'intimidade', and 'intimamente'.

Emotional Nuance

Use 'intimamente' when you want to show that you are being sincere. It signals to the listener that you are sharing something from your heart.

Adverbial Position

In Portuguese, putting the adverb at the end of the sentence often sounds more natural and emphatic. 'Eu conheço-o intimamente' sounds better than 'Eu intimamente o conheço'.

Cultural Appropriateness

Remember that 'intimacy' is highly valued. Using this word shows that you appreciate the depth of Portuguese social connections.

Nasalization is Key

The nasal 'in' is what distinguishes 'intimamente' from 'itamente' (which isn't a word). Focus on that first syllable when listening.

Avoid Redundancy

If you use 'intimamente', you don't usually need to add 'em segredo' (in secret), as the adverb already implies a level of privacy.

Use with 'Sentir'

When talking about your gut feelings, 'Sinto intimamente...' is a very native-like way to start your sentence.

Level Up

Replacing 'muito bem' with 'intimamente' in the right context is an easy way to move from A2 to B1 level Portuguese.

暗記しよう

記憶術

Think of 'In-Ti-Mate-Ly'. 'In' (inside), 'Ti' (like 'the' or a person), 'Mate' (friend). To know a friend (mate) on the inside (in) is to know them intimately.

視覚的連想

Imagine a small, warm candle burning inside a large, cold stone castle. The candle represents the 'íntimo' (innermost) part of the castle, glowing 'intimamente' in the dark.

Word Web

Privacidade Segredo Amizade Coração Profundo Interior Ligação Confiança

チャレンジ

Try to write three sentences: one about a close friend, one about a hobby you know well, and one about a feeling you keep to yourself, all using 'intimamente'.

語源

Derived from the Latin adjective 'intimus', which is the superlative form of 'inter' (within/between). It literally means 'innermost'. The suffix '-mente' comes from the Latin 'mens, mentis' (mind), which was used in the ablative case 'mente' to form adverbs of manner in Romance languages.

元の意味: In an innermost or most private manner.

Romance (Latin root)

文化的な背景

Be careful when using 'intimamente' in professional settings; while 'intimamente ligado' (closely linked) is fine, 'conheço-o intimamente' about a boss might be misinterpreted as being too personal.

While English speakers use 'intimately' for both closeness and sex, Portuguese speakers use 'intimamente' much more broadly for emotional and intellectual depth without necessarily implying romance.

Lyrics by Brazilian singer Roberto Carlos often touch upon feeling things 'intimamente'. Fernando Pessoa's poetry frequently explores the 'eu íntimo' (inner self). The phrase 'foro íntimo' is a common legal and moral term in Brazil referring to one's private conscience.

実生活で練習する

実際の使用場面

Personal Relationships

  • Conhecer-se intimamente
  • Partilhar a vida intimamente
  • Ligar-se intimamente
  • Confiar intimamente

Academic/Scientific

  • Intimamente ligado
  • Intimamente relacionado
  • Intimamente associado
  • Intimamente dependente

Internal Feelings

  • Sentir intimamente
  • Saber intimamente
  • Desejar intimamente
  • Sofrer intimamente

Professional Collaboration

  • Trabalhar intimamente
  • Colaborar intimamente
  • Cooperar intimamente
  • Articular intimamente

Literature and Art

  • Retratar intimamente
  • Explorar intimamente
  • Expressar intimamente
  • Revelar intimamente

会話のきっかけ

"Você acha que é possível conhecer alguém intimamente pela internet?"

"Quais são os hobbies que você conhece mais intimamente?"

"Você prefere trabalhar sozinho ou colaborar intimamente com uma equipe?"

"Você conhece a história da sua família intimamente?"

"Existe algum lugar no mundo que você sinta estar intimamente ligado?"

日記のテーマ

Descreva uma pessoa que você conhece intimamente e o que torna essa conexão especial.

Reflita sobre um assunto ou habilidade que você gostaria de conhecer mais intimamente.

Escreva sobre um momento em que você sentiu intimamente que precisava mudar de vida.

Como a sua cultura está intimamente ligada à sua identidade pessoal?

Descreva o seu 'eu íntimo' e como ele difere da pessoa que você mostra ao público.

よくある質問

10 問

No, it is not. While it can be used in romantic contexts, it is very frequently used to describe close friendships, professional partnerships, or the relationship between two ideas (like diet and health). In Portuguese, it emphasizes depth and privacy more than romance.

Not exactly. Use 'pessoalmente' if you mean you did something yourself or you have met someone. Use 'intimamente' if you know that person's character and secrets very well. For example: 'Eu o conheço pessoalmente' (I have met him) vs 'Eu o conheço intimamente' (I know him deeply).

To pronounce the nasal 'in', start to say 'ee' but let the air come out of your nose instead of your mouth. Do not let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'. It is similar to the 'in' in the French word 'vin' but with an 'ee' quality.

Yes, it is very common in Brazil, especially in media, literature, and serious conversations. Brazilians might use it to describe their 'fechamento' (close friends) or their internal feelings about a situation.

The most direct opposites are 'publicamente' (publicly) or 'superficialmente' (superficially). If you don't know someone well, you know them 'superficialmente'. If you share information with everyone, you do it 'publicamente'.

Yes, you can. While 'intimamente' already implies a high degree of closeness, adding 'muito' provides extra emphasis, which is common in spoken Portuguese. For example: 'Eles se dão muito intimamente'.

No. Adverbs in Portuguese are invariable. Whether you are talking about a man, a woman, or a group, 'intimamente' always stays the same.

The main stress is on the 'mên' syllable: in-ti-ma-MÊN-te. There is a lighter, secondary stress on the first syllable 'ín' because it comes from the stressed syllable of the adjective 'íntimo'.

It is a medium-to-high register word. It sounds more sophisticated than 'bem' or 'de perto'. You would use it in writing, in a serious speech, or in a deep conversation with a friend.

Yes, metaphorically. You can know a city, a book, or a musical instrument 'intimamente'. It suggests that you have spent so much time with it that you know all its details and secrets.

自分をテスト 200 問

writing

Escreva uma frase sobre a relação entre o exercício físico e a saúde usando 'intimamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Como você descreveria a sua amizade com o seu melhor amigo usando 'intimamente'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'intimamente' no início de uma frase para expressar um sentimento pessoal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma pequena frase sobre um artista e a sua obra usando 'intimamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma frase formal para um relatório de trabalho usando 'colaborar intimamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreva o seu conhecimento sobre a sua cidade natal usando 'intimamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduza para português: 'They are closely associated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase sobre um segredo usando 'intimamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'intimamente' para descrever a ligação entre cultura e língua.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma frase sobre 'conhecer-se a si mesmo' usando 'intimamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva sobre um músico e o seu instrumento usando 'intimamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduza: 'Deep down, she was sad.' using 'intimamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase sobre o trabalho de um detetive usando 'intimamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'intimamente' para descrever a relação entre dois irmãos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma frase sobre literatura usando 'intimamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase sobre a fé pessoal usando 'intimamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Traduza: 'I know the risks intimately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'intimamente' para descrever a conexão de uma mãe com o seu filho.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreva uma frase sobre um diário usando 'intimamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Crie uma frase sobre a natureza usando 'intimamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga em voz alta: 'Eu conheço-o intimamente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie a frase: 'Estamos intimamente ligados.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explique o que é 'conhecer um lugar intimamente' em português.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Intimamente, eu sabia a verdade.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Como você diria 'closely related' numa apresentação formal?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie com foco nos sons nasais: 'Intimamente'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Eles trabalham intimamente no projeto.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Expresse um sentimento profundo: 'Eu sinto intimamente que...'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'A cultura está intimamente ligada à língua.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie o trava-língua: 'Conheço intimamente o íntimo do meu amigo.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Eles conversam intimamente todas as noites.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Este assunto deve ser tratado intimamente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie: 'A poesia reflete intimamente a alma.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Como você diria que conhece a sua mãe muito bem usando o advérbio?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Os riscos estão intimamente associados ao sucesso.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Quero conhecer a cultura portuguesa intimamente.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'Eles são amigos intimamente ligados pela história.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncie: 'Intimamente, ele desejava mudar de vida.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'O segredo foi partilhado intimamente entre os dois.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diga: 'É preciso perscrutar intimamente os nossos motivos.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Qual é o advérbio ouvido na frase: 'Eles se amam intimamente.'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

O que está ligado na frase 'Saúde e dieta estão intimamente ligadas'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Complete a frase ouvida: 'Conheço a cidade ____.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

O que a pessoa sente na frase 'Sinto intimamente que vou ganhar'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Quantas sílabas você ouve na palavra 'intimamente'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

A palavra ouvida rima com 'mente'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identifique o verbo modificado por 'intimamente' em: 'Eles trabalham intimamente.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

O tom da frase 'Intimamente, eu sabia...' é formal ou informal?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Qual é a primeira letra da palavra 'intimamente'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

A palavra refere-se a algo público ou privado?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Escute e escreva a frase: 'Eles conversam intimamente.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouça o áudio e identifique se a palavra é 'intimamente' ou 'infinitamente'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Qual o sentimento na frase: 'Ela sente-se intimamente realizada.'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

O que está associado na frase: 'Risco e lucro estão intimamente associados.'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

A palavra termina em '-mente'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!