mirtilo
§ Mirtilo: The Portuguese Word for Blueberry
Alright, let's get straight to it. If you're talking about blueberries in Portuguese, the word you're looking for is mirtilo. It's a noun, and it's a pretty common word, especially if you're into healthy eating, fruit, or just buying groceries.
- Definition
- Blueberry.
You'll hear or see 'mirtilo' whenever people are discussing the fruit itself, whether it's fresh, frozen, in a smoothie, a pie, or even a jam. It's a direct translation, so you don't need to worry about any tricky cultural nuances here. If you see a blue berry, it's a mirtilo.
Eu adoro comer mirtilos no café da manhã. (I love to eat blueberries for breakfast.)
Este bolo de mirtilo é delicioso. (This blueberry cake is delicious.)
§ When You'll Use 'Mirtilo'
You'll find yourself using 'mirtilo' in a variety of everyday situations. Think about when you'd use 'blueberry' in English, and you've got a good handle on 'mirtilo'.
- Grocery Shopping: When you're at the supermarket or a farmer's market, you'll ask for 'mirtilos' if you want a punnet of blueberries.
- Cooking and Baking: If you're following a recipe that calls for blueberries, you'll be dealing with 'mirtilos'.
- Restaurants and Cafes: Ordering a smoothie, a pancake, or a dessert with blueberries? You'll need to recognize and use 'mirtilo'.
- Talking About Healthy Eating: Blueberries are known for their health benefits, so if you're discussing healthy foods, 'mirtilos' will definitely come up.
It's a straightforward word, which is great for A2 learners. You don't need to worry about different forms for different genders or anything like that, as 'mirtilo' is a masculine noun. If you're talking about multiple blueberries, you simply add an 's' to the end: 'mirtilos'.
Preciso comprar uma caixa de mirtilos frescos. (I need to buy a punnet of fresh blueberries.)
Ela adicionou mirtilos ao seu iogurte. (She added blueberries to her yogurt.)
The key takeaway here is that 'mirtilo' is your go-to word. It's clear, it's common, and it's what native speakers use. Don't overthink it. Just remember: blueberry = mirtilo.
レベル別の例文
O bolo de mirtilo estava tão delicioso que não resisti e comi uma fatia extra, apesar da minha dieta.
The blueberry cake was so delicious that I couldn't resist and ate an extra slice, despite my diet.
Use of 'apesar da' (despite the) followed by a noun.
Para combater os radicais livres, a nutricionista recomendou incluir mais mirtilos na minha alimentação diária.
To fight free radicals, the nutritionist recommended including more blueberries in my daily diet.
Use of 'para combater' (to fight) and 'recomendar' (to recommend) followed by an infinitive.
A colheita de mirtilos na fazenda este ano foi excepcional, superando todas as expectativas de produção.
The blueberry harvest on the farm this year was exceptional, exceeding all production expectations.
Use of 'superar' (to exceed) and 'todas as expectativas' (all expectations).
O suco de mirtilo, com seu sabor agridoce, é uma excelente opção para refrescar-se em um dia quente de verão.
Blueberry juice, with its bittersweet flavor, is an excellent option to refresh oneself on a hot summer day.
Use of 'com seu sabor' (with its flavor) and 'refrescar-se' (to refresh oneself).
Muitos estudos científicos sugerem que o consumo regular de mirtilos pode contribuir para a melhoria da memória e da função cognitiva.
Many scientific studies suggest that regular consumption of blueberries can contribute to the improvement of memory and cognitive function.
Use of 'sugerir que' (to suggest that) and 'contribuir para' (to contribute to).
Ela transformou os mirtilos frescos que colheu em uma compota artesanal, perfeita para acompanhar torradas no café da manhã.
She transformed the fresh blueberries she picked into a homemade compote, perfect for accompanying toast for breakfast.
Use of 'transformar em' (to transform into) and 'acompanhar' (to accompany).
Embora os mirtilos sejam nativos de regiões temperadas, hoje em dia, eles são cultivados em diversas partes do mundo devido à sua popularidade.
Although blueberries are native to temperate regions, nowadays, they are cultivated in various parts of the world due to their popularity.
Use of 'embora' (although) followed by the subjunctive mood ('sejam cultivados').
O chef incorporou mirtilos congelados à sua receita secreta de molho para carne de caça, adicionando um toque agridoce inesperado.
The chef incorporated frozen blueberries into his secret recipe for game meat sauce, adding an unexpected bittersweet touch.
Use of 'incorporar a' (to incorporate into) and 'adicionar um toque' (to add a touch).
自分をテスト 6 問
This sentence structure is common in Portuguese for stating facts or characteristics. 'Os mirtilos' (The blueberries) is the subject, followed by the verb 'são' (are), and then the adjective 'ricos' (rich) and the prepositional phrase 'em antioxidantes' (in antioxidants).
This sentence expresses a personal preference. 'Adoro' (I love) is the main verb, followed by the infinitive 'comer' (to eat). 'mirtilos frescos' (fresh blueberries) is the direct object, and 'no meu café da manhã' (in my breakfast) indicates the time/context.
This sentence gives instructions or states requirements. 'Para fazer o smoothie' (To make the smoothie) is an infinitive phrase indicating purpose. 'precisamos de' (we need) is the verb phrase, followed by the objects 'leite' (milk) and 'mirtilos' (blueberries) joined by 'e' (and).
/ 6 correct
Perfect score!
関連コンテンツ
foodの関連語
a conta
A1The bill or check (in a restaurant).
a gosto
A2To taste, according to one's preference for flavor.
à la carte
A2À la carte, ordering individual dishes from a menu.
à mão
A2By hand (e.g., prepare by hand), done manually.
à mesa
A2At the table, referring to dining.
à parte
A2Aside; separately, served separately.
à pressa
A2In a hurry, with great haste.
à saúde
A2A toast, meaning 'to health' or 'cheers'.
a vapor
A2Steamed; cooked by steam.
à vontade
A2At ease/As much as you want; freely, comfortably.