padecimento
The state of enduring pain or distress; suffering, affliction.
padecimento 30秒で
- Padecimento is a formal Portuguese noun meaning 'suffering' or 'affliction'.
- It often implies a long-term or deep state of distress, physical or moral.
- It is more formal than the common word 'sofrimento' and is used in literature and medicine.
- The word is masculine ('o padecimento') and follows standard Portuguese grammar rules.
- Semantic Depth
- It conveys a sense of prolonged endurance rather than a sharp, sudden event.
- Formality
- Often found in literature, medical reports, and religious texts rather than casual street slang.
A literatura clássica portuguesa está repleta de referências ao padecimento da alma humana perante o destino.
- Religious Context
- Used to describe the trials of saints or the crucifixion, emphasizing sacrificial endurance.
- Grammatical Placement
- As a masculine noun (o padecimento), it follows standard Portuguese agreement rules for gender and number (os padecimentos).
Não podemos ignorar o padecimento silencioso daqueles que não têm voz na sociedade.
- Verb Connection
- Remember that 'padecimento' is the noun form of 'padecer'. If you want to say 'He suffers', you say 'Ele padece'. If you want to say 'His suffering', you say 'O seu padecimento'.
Após anos de padecimento, ele finalmente encontrou a paz que tanto procurava.
- News and Media
- Journalists use it to describe the plight of refugees or victims of natural disasters, emphasizing the long-term nature of their struggle.
O documentário foca no padecimento das famílias que vivem em zonas de conflito permanente.
- Formal Speeches
- Politicians or community leaders might use it in commemorative speeches to honor those who endured hardships in the past.
Nas letras de Fado, o padecimento é muitas vezes transformado em arte e poesia.
- Register Mismatch
- Using a high-register word like 'padecimento' in a low-register conversation creates a 'theatrical' effect that might confuse native speakers.
Errado: 'Tenho muito padecimento com o trânsito.' (I have much suffering with traffic.)
Correto: 'Tenho muita paciência com o trânsito.'
- Pronunciation Pitfall
- The 'ci' in the middle is pronounced like 'see' in English (or 'she' in some Brazilian accents), and the 'ento' ending is nasal. Avoid pronouncing the final 'o' too clearly; it should be a soft 'u' sound.
- Sofrimento vs. Padecimento
- Sofrimento is general and common; Padecimento is formal, prolonged, and often physical/clinical.
- Aflição
- Focuses more on the mental anxiety and distress rather than the endurance of pain.
Enquanto a dor é um sintoma, o padecimento é uma condição existencial.
- Chaga
- Literally a wound or sore, often used metaphorically for a deep, unhealing padecimento.
O padecimento é o silêncio que segue o grito da dor.
豆知識
The word 'padecimento' shares the same root as 'patience' and 'passion'. This is because 'passion' originally meant suffering (like the Passion of Christ), and 'patience' is the quality of enduring suffering without complaint.
発音ガイド
- Pronouncing the final 'o' as a hard 'O' instead of 'u'.
- Ignoring the nasal sound in 'men'.
- Pronouncing the 'c' like a 'k' (it should be 's').
- Over-stressing the 'e' in 'pade'.
- Making the 'd' too explosive in European Portuguese.
レベル別の例文
O homem tem um grande padecimento.
The man has a great suffering.
Simple subject + verb + noun structure.
O padecimento é triste.
The suffering is sad.
Using the noun with a simple adjective.
Eu não gosto de ver o padecimento.
I don't like to see the suffering.
Direct object of the verb 'ver'.
O médico ajuda no padecimento.
The doctor helps in the suffering.
Preposition 'em' + 'o' = 'no'.
Eles sentem o padecimento.
They feel the suffering.
Third person plural of 'sentir'.
O padecimento parou hoje.
The suffering stopped today.
Simple past tense of 'parar'.
É um padecimento muito longo.
It is a very long suffering.
Using 'muito' to intensify the adjective.
O padecimento dele é real.
His suffering is real.
Possessive 'dele' (of him).
O padecimento do paciente é crônico.
The patient's suffering is chronic.
Using 'do' (de + o) to show possession.
Precisamos aliviar o padecimento das crianças.
We need to relieve the children's suffering.
Infinitive 'aliviar' after 'precisamos'.
Ela escreveu sobre o seu padecimento.
She wrote about her suffering.
Preposition 'sobre' (about).
O padecimento moral é difícil de curar.
Moral suffering is difficult to cure.
Adjective 'moral' modifying the noun.
Não havia remédio para aquele padecimento.
There was no medicine for that suffering.
Using 'aquele' (that) for distance.
O fim do padecimento trouxe paz.
The end of the suffering brought peace.
Subject is 'O fim do padecimento'.
Todos sentiram o padecimento da família.
Everyone felt the family's suffering.
Direct object with 'da' (de + a).
O padecimento físico era intenso.
The physical suffering was intense.
Imperfect tense 'era' for description.
O padecimento silencioso é o mais doloroso.
Silent suffering is the most painful.
Superlative 'o mais' (the most).
A guerra causou um padecimento generalizado.
The war caused widespread suffering.
Adjective 'generalizado' (widespread).
O livro descreve o padecimento dos escravos.
The book describes the suffering of the slaves.
Plural 'dos' (de + os).
Muitos santos são lembrados pelo seu padecimento.
Many saints are remembered for their suffering.
Passive voice 'são lembrados'.
O padecimento de amor é um tema comum no fado.
Lovesickness is a common theme in fado.
Compound idea 'padecimento de amor'.
A medicação reduziu o padecimento do doente.
The medication reduced the sick person's suffering.
Past tense 'reduziu'.
É impossível medir o padecimento humano.
It is impossible to measure human suffering.
Impersonal 'é impossível'.
O padecimento da alma reflete-se no corpo.
The suffering of the soul is reflected in the body.
Reflexive verb 'refletir-se'.
O advogado alegou padecimento moral grave.
The lawyer claimed serious moral suffering.
Legal terminology 'padecimento moral'.
O padecimento prolongado afetou a sua saúde mental.
The prolonged suffering affected his mental health.
Adjective 'prolongado' (prolonged).
A filosofia tenta dar sentido ao padecimento.
Philosophy tries to give meaning to suffering.
Verb phrase 'dar sentido ao'.
O padecimento das vítimas foi ignorado pelas autoridades.
The victims' suffering was ignored by the authorities.
Passive voice with 'pelas' (por + as).
Ela encontrou conforto no padecimento dos outros.
She found comfort in the suffering of others.
Complex emotional context.
O padecimento é uma parte inevitável da existência.
Suffering is an inevitable part of existence.
Abstract noun as a general truth.
O filme retrata o padecimento durante a ditadura.
The film portrays the suffering during the dictatorship.
Preposition 'durante' (during).
Seu padecimento era tal que não conseguia falar.
His suffering was such that he couldn't speak.
Consecutive clause 'tal que'.
A obra foca no padecimento metafísico do ser.
The work focuses on the metaphysical suffering of the being.
High-level vocabulary 'metafísico'.
O padecimento é o cadinho onde se forja o caráter.
Suffering is the crucible where character is forged.
Metaphorical usage with 'onde se forja'.
O autor explora o padecimento como forma de redenção.
The author explores suffering as a form of redemption.
Complex thematic structure.
Houve um padecimento coletivo após a catástrofe.
There was a collective suffering after the catastrophe.
Using 'Houve' (there was) for an event.
O padecimento inerente à condição humana é explorado.
The suffering inherent to the human condition is explored.
Adjective 'inerente' (inherent).
A narrativa é permeada pelo padecimento da protagonista.
The narrative is permeated by the protagonist's suffering.
Passive participle 'permeada'.
O padecimento não deve ser romantizado pela arte.
Suffering should not be romanticized by art.
Modal verb 'deve' + passive 'ser romantizado'.
O seu padecimento era um segredo bem guardado.
His suffering was a well-kept secret.
Compound adjective 'bem guardado'.
O padecimento transcende a mera descrição clínica.
The suffering transcends mere clinical description.
Verb 'transcender' for abstract concepts.
A estética do padecimento é central nesta corrente.
The aesthetics of suffering is central to this current.
Abstract noun 'estética'.
O padecimento visceral da obra chocou o público.
The visceral suffering of the work shocked the public.
Adjective 'visceral' (deep/instinctive).
A dialética entre prazer e padecimento é complexa.
The dialectic between pleasure and suffering is complex.
Philosophical term 'dialética'.
O padecimento é a tónica dominante da sua poesia.
Suffering is the dominant tone of his poetry.
Metaphor 'tónica dominante' (dominant note).
Subjaz a este texto um padecimento indizível.
Underlying this text is an unspeakable suffering.
Verb 'subjaz' (underlies) in a formal structure.
O padecimento foi o catalisador da mudança social.
The suffering was the catalyst for social change.
Metaphor 'catalisador'.
O padecimento, em sua forma mais pura, é solitário.
Suffering, in its purest form, is lonely.
Appositive phrase 'em sua forma mais pura'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Vale de padecimentos
Padecimento de Cristo
Sem padecimento
Em pleno padecimento
Fonte de padecimento
Padecimento sem fim
Minimizar o padecimento
Caminho de padecimento
Padecimento invisível
Padecimento heróico
慣用句と表現
"Beber o cálice do padecimento"
To fully endure a very difficult or painful situation. Biblical origin.
Ele teve de beber o cálice do padecimento sozinho.
literary/formal"Um mar de padecimentos"
An overwhelming amount of suffering or problems.
A sua vida tornou-se um mar de padecimentos.
poetic"Coroa de padecimentos"
A set of hardships that someone 'wears', often implying a sense of pride or martyrdom.
Ele carregava a sua coroa de padecimentos com dignidade.
literary"Padecimento que não cabe no peito"
Suffering so great it cannot be contained or expressed.
Sentia um padecimento que não cabia no peito.
informal/emotional"Dar um fim ao padecimento"
To stop the suffering, sometimes implying death or a final solution.
Ele decidiu dar um fim ao seu padecimento.
neutral"Viver em constante padecimento"
To be in a state of suffering all the time.
Muitas pessoas vivem em constante padecimento no mundo.
neutral"O padecimento é a escola da vida"
The idea that we learn and grow through our suffering.
Como dizem, o padecimento é a escola da vida.
proverbial"Padecimento de estimação"
A suffering that someone holds onto or talks about constantly, almost like a pet.
Ela tem o seu padecimento de estimação e não quer curá-lo.
ironic/informal"Curtir o padecimento"
To wallow in one's suffering or to experience it deeply.
Ele está a curtir o seu padecimento de amor.
informal"Padecimento de fazer chorar as pedras"
Suffering so intense it would make even inanimate objects feel pity.
Era um padecimento de fazer chorar as pedras.
informal/hyperbolic語族
名詞
動詞
形容詞
関連
暗記しよう
記憶術
Think of a 'PAD' (like a bandage) for your 'suffering'. You use a PAD for your PADEcimento. It helps you endure the pain.
視覚的連想
Imagine a person carrying a heavy stone labeled 'Padecimento' up a steep hill. The stone represents the long-term weight of the suffering.
Word Web
チャレンジ
Write three sentences describing a historical event using the word 'padecimento' to describe the people's experience. Ensure you use at least one adjective with it.
語源
Derived from the Portuguese verb 'padecer', which comes from the Vulgar Latin 'padescere', an inchoative form of the Latin 'pati' (to suffer, to endure, to allow).
元の意味: The root 'pati' meant to undergo or to be affected by something, often something painful.
Romance (Latin root).Summary
Padecimento is the dignified, formal way to describe deep and enduring suffering in Portuguese. Use it when you want to emphasize the weight and duration of a person's pain, especially in written or serious contexts. Example: 'O seu longo padecimento terminou em paz.'
- Padecimento is a formal Portuguese noun meaning 'suffering' or 'affliction'.
- It often implies a long-term or deep state of distress, physical or moral.
- It is more formal than the common word 'sofrimento' and is used in literature and medicine.
- The word is masculine ('o padecimento') and follows standard Portuguese grammar rules.
関連コンテンツ
emotionsの関連語
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2動揺した、ショックを受けた。彼はそのニュースを聞いてひどく動揺していた。
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.