A1 Verb Tenses 16 min read かんたん

現在と習慣について話す:mi- 現在形 (زمان حال ساده)

「いつもすること」も「今していること」も、動詞の前に «می-» を付けるだけで全部言えちゃいます!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the 'mi-' prefix before the present stem to describe habits or actions happening now.

  • Add 'mi-' to the present stem: 'mi' + 'rav' (go) = 'miravam' (I go).
  • For negatives, add 'na-' before the 'mi-': 'namiravam' (I do not go).
  • The verb ending changes based on the subject (man, to, u, etc.).
Subject + (na) + mi + Verb Stem + Ending

Overview

In Persian, the می- (mi-) prefix is the cornerstone of the present tense, conveying both habitual actions and actions currently in progress. Unlike English, which distinguishes between the simple present (I eat) and the present continuous (I am eating), Persian frequently uses a single verb form with می- to express both. This makes می- verbs exceptionally versatile and crucial for describing daily routines, ongoing events, and even certain future arrangements.
Mastering this prefix is fundamental for constructing coherent and natural-sounding sentences in contemporary Persian.

Conjugation Table

Person Pronoun Full Form (Regular: خوردن ) Translation Full Form (Irregular: رفتن ) Translation
:-------- :---------- :--------------------------- :----------------- :----------------------------- :-------------------
1st Sing. من (man) می‌خوَرَم (mi-xoram) I eat / I am eating می‌رَوَم (mi-ravam) I go / I am going
2nd Sing. تو (to) می‌خوَری (mi-xori) You eat / You are eating می‌رَوی (mi-ravi) You go / You are going
3rd Sing. او (u) می‌خوَرَد (mi-xorad) He/She eats / is eating می‌رَوَد (mi-ravad) He/She goes / is going
1st Plur. ما (mā) می‌خوَریم (mi-xorim) We eat / We are eating می‌رَویم (mi-ravim) We go / We are going
2nd Plur. شما (šomā) می‌خوَرید (mi-xorid) You eat / You are eating می‌رَوید (mi-ravid) You go / You are going
3rd Plur. آنها (ānhā) می‌خوََرَند (mi-xorand) They eat / They are eating می‌رَوَند (mi-ravand) They go / They are going

How This Grammar Works

The Persian present tense with می- operates on a principle of affixation to a core verbal element. Every Persian verb has two primary stems: a past stem (derived from the infinitive) and a present stem. The می- prefix exclusively combines with the present stem to form the present tense.
This system is robust because it provides a consistent framework for expressing ongoing or repeated actions, irrespective of the verb's original form.
The linguistic 'why' behind this می- (and its negative counterpart نمی-) lies in the historical development of Persian verbs. This prefix, originating from older Middle Persian constructions, evolved to explicitly mark durative or imperfective aspect. It signals that an action is either unfolding at the moment of speech, is a recurring event, or represents a general state.
This aspectual marking is a key feature distinguishing Persian verbs from simpler, non-aspectual forms.
Consider the sentence او فارسی صحبت می‌کند (u fārsi sohbat mi-konad – He/She speaks Persian). Here, می- attaches to the present stem کن (kon) of کردن (kardan – to do/make), combining with صحبت (sohbat – talk) to form صحبت کردن (sohbat kardan – to speak). The می- indicates a habitual ability or an ongoing action of speaking.
Without می-, the verb کرد (kard) would be the simple past, صحبت کرد (sohbat kard – He/She spoke Persian), which refers to a completed action in the past.

Formation Pattern

1
Forming the می- present tense is a systematic process, though it requires knowledge of the verb's present stem. Follow these steps precisely:
2
Identify the Infinitive: Start with the full infinitive form of the verb, which always ends in ـدن (-dan) or ـتن (-tan). For example, رفتن (raftan – to go), خواندن (xāndan – to read), نوشتن (neveštan – to write).
3
Determine the Present Stem: This is the most crucial and often challenging step. The present stem is typically shorter than the infinitive and can sometimes appear irregular or completely different. There's no single rule for deriving it; memorization of common irregular stems is essential. For instance:
4
رفتن (raftan) → Present stem: رو (rav)
5
گفتن (goftan – to say) → Present stem: گو (gu)
6
دیدن (didan – to see) → Present stem: بین (bin)
7
Attach the Prefix می-: Prepend the می- (mi-) prefix to the present stem. In written Persian, a zero-width non-joiner (ZWNJ or ) is used to separate می from the stem, ensuring it doesn't visually merge with the stem. This creates a visually distinct prefix. For example:
8
می‌رو (mi-rav) – from رو (rav)
9
می‌خوان (mi-xān) – from خوان (xān)
10
می‌نویس (mi-nevis) – from نویس (nevis)
11
Append the Personal Ending: Select the appropriate personal ending based on the subject (person and number) performing the action, as shown in the conjugation table. These endings are attached directly to the combined می- + present stem form. For example:
12
من می‌روم (man mi-ravam – I go/am going)
13
تو می‌خوانی (to mi-xāni – You read/are reading)
14
او می‌نویسد (u mi-nevisad – He/She writes/is writing)
15
The general formula is: می- + Present Stem + Personal Ending.

When To Use It

The می- present tense is exceptionally versatile and covers a broad range of contemporary situations. You will find yourself using it more than any other verb tense in daily communication.
  • Habitual and Routine Actions: To describe actions that occur regularly, habitually, or are part of one's routine.
  • من هر روز قهوه می‌نوشم. (man har ruz qahve mi-nušam.) – I drink coffee every day.
  • آنها هر شب اخبار می‌بینند. (ānhā har šab axbār mi-binand.) – They watch the news every night.
  • Actions in Progress (Present Continuous): To indicate an action that is happening at the moment of speaking, equivalent to the English present continuous.
  • الان دارم کتاب می‌خوانم. (alān dāram ketāb mi-xānam.) – I am reading a book right now. (Note: دارم here emphasizes continuity, but می‌خوانم alone is often sufficient.)
  • بچه بازی می‌کند. (bačče bāzi mi-konad.) – The child is playing.
  • General Truths and Facts: For statements that are universally or generally true, or describe permanent states.
  • زمین به دور خورشید می‌چرخد. (zamin be dowr-e xoršid mi-čarxad.) – The Earth revolves around the sun.
  • تهران پایتخت ایران است. (tehrān pāytaxt-e irān ast.) – Tehran is the capital of Iran. (Note: است is an irregular present tense form of بودن – to be.)
  • Future Plans with Certainty: When referring to future events that are planned, scheduled, or considered highly certain to occur. This usage is very common and often replaces a formal future tense.
  • فردا به شیراز می‌روم. (fardā be širāz mi-ravam.) – I am going to Shiraz tomorrow.
  • هفته آینده امتحان داریم. (hafte-ye āyande emtehān dārim.) – We have an exam next week. (Here, داریم is the می- present of داشتن – to have.)
  • Descriptions and Abilities: To describe characteristics, skills, or general states of being.
  • او خیلی خوب فارسی صحبت می‌کند. (u xeyli xub fārsi sohbat mi-konad.) – He/She speaks Persian very well.
  • من در یک شرکت بین‌المللی کار می‌کنم. (man dar yek šerkat-e beynolmelali kār mi-konam.) – I work at an international company.

When Not To Use It

While the می- present tense is widely used, there are specific contexts where its use would be incorrect or unnatural, requiring different grammatical structures.
  • Completed Past Actions: The می- prefix explicitly marks an imperfective aspect (ongoing/habitual). For actions completed in the past, the simple past tense (or other past tenses) must be used, which does not involve می-.
  • *Incorrect:* دیروز به بازار می‌رفتم. (di-ruz be bāzār mi-raftam.) – (Attempted: I was going to the market yesterday – grammatically possible as imperfect past, but not simple past.)
  • *Correct:* دیروز به بازار رفتم. (di-ruz be bāzār raftam.) – I went to the market yesterday.
  • Commands and Requests (Imperative/Subjunctive): For direct commands, advice, or expressing desire, necessity, or possibility, the present subjunctive is typically used, which takes the prefix بـ (be-) instead of می-.
  • *Incorrect:* لطفاً در را می‌بندید. (lotfan dar rā mi-bandid.) – (Attempted: Please you close the door – sounds like a statement of fact.)
  • *Correct:* لطفاً در را ببندید. (lotfan dar rā bebandid.) – Please close the door.
  • Hypothetical or Unreal Conditions: When describing hypothetical situations or conditions that are not actual facts, other conditional structures or the subjunctive mood are employed. The می- present describes reality or certainty.
  • *Incorrect:* اگر پول می‌داشتم، سفر می‌کردم. (agar pul mi-dāštam, safar mi-kardam.) – (Attempted: If I had money, I would travel – this is the imperfect past, not suitable for simple hypothetical.)
  • *Correct:* اگر پول داشتم، سفر می‌کردم. (agar pul dāštam, safar mi-kardam.) – If I had money, I would travel. (This is a complex past conditional, but demonstrates non-می- for unreal situations).
  • Actions with Specified Completion: If the focus is strictly on the completion of an action rather than its ongoing nature, even in the present, other constructions might be preferred. However, for most present-day uses, می- remains dominant.

Common Mistakes

Learners often encounter specific hurdles when internalizing the می- present tense. Being aware of these pitfalls can significantly accelerate your learning.
  • Omitting the می- Prefix: This is perhaps the most frequent error among beginners. Without می-, the verb form usually defaults to either an imperative (command) or an archaic/literary past stem, rendering your speech incomprehensible or unintentionally formal.
  • *Error:* من شام خورم. (man šām xoram.) – (Sounds like I ate dinner in a very old dialect, or Eat dinner! as a command.)
  • *Correction:* من شام می‌خورم. (man šām mi-xoram.) – I eat/am eating dinner.
  • Incorrect Present Stem Identification: Persian's present stems are often irregular and do not always follow a predictable pattern from the infinitive. Guessing leads to errors. For example, the present stem of آوردن (āvardan – to bring) is آور (āvar), not آورد. The present stem of شناختن (šenāxtan – to know/recognize) is شناس (šenās), not شناخت.
  • *Error:* من او را می‌شناختم. (man u rā mi-šenāxtam.) – (Uses past stem, incorrect for present.)
  • *Correction:* من او را می‌شناسم. (man u rā mi-šenāsam.) – I know him/her.
  • Confusing می- with بـ (be-): The prefixes می- and بـ have distinct functions. می- is for indicative present actions, while بـ is for the present subjunctive, used for commands, desires, and possibilities. Interchanging them changes the entire meaning.
  • *Error:* من باید می‌روم. (man bāyad mi-ravam.) – (Literally: I must I go/am going – grammatically incorrect structure).
  • *Correction:* من باید بروم. (man bāyad beravam.) – I must go.
  • Forgetting the Zero-Width Non-Joiner (ZWNJ): In written Persian, می should be visually separated from the verb stem by a ZWNJ (half-space). Typing میخورم (mixoram) instead of می‌خورم (mi-xoram) is a common typographic error that reduces readability and is considered incorrect orthography, similar to writing 'iamreading' in English.
  • Over-reliance on است (ast) for is: While است is the 3rd person singular of بودن (to be), it is often omitted in informal spoken Persian when می- is used with a noun or adjective to describe an ongoing state. For instance, او معلم است (u mo'allem ast – He/She is a teacher) is correct, but او می‌خواننده است (u mi-xānande ast) is incorrect; rather, او می‌خواند (u mi-xānad – He/She sings/is singing) is the correct verb form.

Memory Trick

To consistently remember the function of the می- prefix, think of it as signaling Movement or Momentum in time. This mnemonic helps capture its core meanings:

- Movement (Ongoing): The action is currently *moving* forward, happening *now*. Like a river *flowing*. من دارم می‌روم. (I am going.)

- Momentum (Habitual): The action has *momentum* from past occurrences and *continues* to happen regularly. Like a pendulum swinging back and forth. من هر روز می‌روم. (I go every day.)

This conceptual link can provide a quick mental check: if the action has ongoing movement or habitual momentum, you likely need می-.

Real Conversations

The می- present tense is ubiquitous in everyday Persian, appearing naturally across various communication forms. Understanding its usage in authentic contexts solidifies comprehension.

- Casual Chat/Texting:

- A: کجایی؟ چه کار می‌کنی؟ (kojāyi? če kār mi-koni?) – Where are you? What are you doing?

- B: خونه‌ام. دارم فیلم می‌بینم. (xunه‌am. dāram film mi-binam.) – I’m at home. I’m watching a movie.

- This exemplifies the می- for actions in progress. The inclusion of دارم (dāram – I have) before فیلم می‌بینم adds emphasis to the continuous nature, though فیلم می‌بینم alone would still convey "I'm watching a movie."

- Work/Academic Context:

- پروژه را کی تحویل می‌دهی؟ (prože rā key tahvil mi-dehi?) – When are you submitting the project?

- فردا صبح تحویل می‌دهم. (fardā sobh tahvil mi-daham.) – I am submitting it tomorrow morning.

- Here, می‌دهم (mi-daham – I give/submit) is used for a definite future plan, a common and natural substitution for a formal future tense.

- Describing Routines/Lifestyle:

- معمولاً آخر هفته‌ها چه کار می‌کنی؟ (ma'mulān āxar-e haftehā če kār mi-koni?) – What do you usually do on weekends?

- من معمولاً با دوستانم بیرون می‌روم و ورزش می‌کنم. (man ma'mulān bā dustānam birun mi-ravam o varzeš mi-konam.) – I usually go out with my friends and exercise.

- This demonstrates می- for habitual actions, describing a typical routine.

- Social Media Comments:

- وای! چه عکس قشنگی. واقعاً لذت می‌برم. (vāy! če 'aks-e qašangi. vāqe'an lezzat mi-baram.) – Wow! What a beautiful photo. I'm really enjoying it.

- می‌برم (mi-baram – I carry/take) from لذت بردن (lezzat bordan – to enjoy) shows an ongoing experience or feeling, a common informal expression.

These examples highlight how می- naturally integrates into various forms of communication, making it indispensable for expressing oneself clearly in Persian.

Contrast With Similar Patterns

To solidify your understanding of the می- present tense, it is beneficial to contrast it with other Persian verb forms that might seem superficially similar but carry distinct meanings.
  • Simple Past Tense (Past Absolute):
  • Formation: Past Stem + Personal Ending (no می- prefix).
  • Function: Describes actions completed in the past at a specific or implied time.
  • Example (رفتن – to go): من رفتم. (man raftam.) – I went. (A single, completed action in the past.)
  • Contrast: من می‌روم. (man mi-ravam.) – I go / I am going. (Habitual or ongoing present action.) The absence of می- is the key differentiator for simple past.
  • Present Subjunctive:
  • Formation: بـ (be-) prefix + Present Stem + Personal Ending.
  • Function: Expresses desire, command, necessity, possibility, purpose, or follows certain conjunctions (e.g., که – that). It often translates to may/might or implies a wish.
  • Example (خوردن – to eat): من می‌خواهم بخورم. (man mi-xāham bexoram.) – I want to eat. (بخورم is subjunctive.)
  • Contrast: من می‌خورم. (man mi-xoram.) – I eat / I am eating. (A statement of fact about an action.) The prefix بـ fundamentally changes the mood and implication of the verb compared to می-.
  • Imperfect Past Tense (Past Continuous/Habitual Past):
  • Formation: می- prefix + Past Stem + Personal Ending.
  • Function: Describes actions that were ongoing or habitual in the past. This is the only past tense that uses the می- prefix, but crucially, it combines with the past stem, not the present stem.
  • Example (رفتن – to go): من می‌رفتم. (man mi-raftam.) – I was going / I used to go.
  • Contrast: من می‌روم. (man mi-ravam.) – I go / I am going. While both use می-, the core difference is the stem. می‌روم uses the present stem (رو), whereas می‌رفتم uses the past stem (رفت). This distinction is critical for temporal accuracy.

Progressive Practice

1

Effective learning of the می- present tense comes through systematic and varied practice. Integrate these methods into your study routine to build fluency and accuracy.

2

Present Stem Drills: Create flashcards for common irregular verbs, writing the infinitive on one side and its present stem on the other. Actively quiz yourself to memorize these essential building blocks. Focus on high-frequency verbs like بودن (to be - stem باش), کردن (to do/make - stem کن), آمدن (to come - stem آی), رفتن (to go - stem رو), گفتن (to say - stem گو), دیدن (to see - stem بین).

3

Full Conjugation Practice: Take a verb and conjugate it fully through all six persons. Initially, write out the full forms (می‌روم, می‌روی, etc.). Once comfortable, practice conjugating orally and rapidly, aiming for automatic recall.

4

Sentence Construction - Daily Routine: Describe your daily routine using only the می- present tense. Start with simple sentences and gradually add more detail. For example:

- من صبح زود بیدار می‌شوم. (man sobh-e zud bidār mi-šavam.) – I wake up early in the morning.

- ساعت هشت صبحانه می‌خورم. (sā'at-e hašt sobhāne mi-xoram.) – At 8 AM, I eat breakfast.

- بعد از آن به دانشگاه می‌روم. (ba'd az ān be dānešgāh mi-ravam.) – After that, I go to university.

5

Describing Ongoing Actions: Narrate what you (or others) are doing *right now*. Look around you and form sentences describing current activities. For example:

- من الان این مقاله را می‌خوانم. (man alān in maqāle rā mi-xānam.) – I am reading this article right now.

- گربه روی مبل می‌خوابد. (gorbe ruy-e mobl mi-xābād.) – The cat is sleeping on the sofa.

6

Contextual Cloze Tests: Find short Persian texts (e.g., news articles, simple stories). Identify verbs and try to fill in the می- prefix and correct personal ending if they are missing or replaced with infinitive forms. This trains your eye to recognize the pattern in authentic material.

7

Listen and Imitate: Pay close attention to native speakers in podcasts, movies, or conversations. Notice how frequently the می- present is used and try to imitate their intonation and speed when using these forms. This helps develop a natural rhythm for the language.

Quick FAQ

  • Q: Does می- have a specific translation like am or is?
  • A: No direct single-word translation. می- functions as an aspect marker. It signals that the verb's action is either ongoing (like English's continuous aspect, I am eating) or habitual/repeated (like English's simple present, I eat). The am or is part is implicitly conveyed by the personal endings (ـَم, ـی, ـَد, etc.) when referring to the subject.
  • Q: Can I use the می- present tense for future events?
  • A: Yes, absolutely and very commonly. For highly certain or planned future actions, the می- present tense is the default choice in everyday Persian, often replacing the more formal and less frequently used explicit future tense. For instance, فردا می‌آیم. (fardā mi-āyam.) means
    I am coming tomorrow
    or
    I will come tomorrow
    and is perfectly natural.
  • Q: How do I pronounce می-? Is it mi or mee?
  • A: The ی (y) in می- represents a long 'i' sound, similar to the 'ee' in English words like see or free. However, in rapid spoken Persian, particularly in some dialects, it can sometimes be shortened slightly, though the fundamental long vowel quality remains.
  • Q: Why are Persian present stems so different from the infinitive?
  • A: This difference is a historical linguistic phenomenon. Persian, like many Indo-European languages, underwent sound changes and grammatical shifts over centuries. The infinitive and present stems often derive from different historical roots or underwent distinct phonetic evolutions. Many common verbs (رفتن/رو, گفتن/گو) are remnants of older, more complex verbal systems, and their irregularity is preserved due to their high frequency of use. Memorization is the most practical approach.
  • Q: Is the می- present tense used in formal writing and speech?
  • A: Yes, it is universally used in both formal and informal contexts. From academic papers and news broadcasts to casual conversations and social media posts, the می- present tense is the standard way to express present and certain future actions. Its usage is consistent across registers.
  • Q: How do I negate the می- present tense?
  • A: To negate a می- present verb, the نـ (na-) prefix is placed *before* می-. This combines to form نمی- (nami-). So, the structure becomes نمی- + Present Stem + Personal Ending. For example, من می‌خورم. (I eat/am eating) becomes من نمی‌خورم. (man nami-xoram – I do not eat / I am not eating). This is a consistent and predictable negation pattern for this tense.

2. Negative Forms

Subject Negative Form
I
نمی‌روم
You
نمی‌روی
He/She
نمی‌رود

Present Tense Conjugation (Verb: رفتن - to go)

Subject Pronoun Prefix Stem Ending
I
من
می
رو
م
You (sg)
تو
می
رو
ی
He/She
او
می
رو
د
We
ما
می
رو
یم
You (pl)
شما
می
رو
ید
They
آن‌ها
می
رو
ند

Meanings

This tense is used for habitual actions, general truths, and actions occurring in the present moment.

1

Habitual Action

Actions that happen repeatedly.

“من هر روز ورزش می‌کنم”

“او همیشه زود بیدار می‌شود”

2

Present Continuous

Actions happening right now.

“الان دارم کتاب می‌خوانم”

“او دارد غذا می‌پزد”

Reference Table

Reference table for 現在と習慣について話す:mi- 現在形 (زمان حال ساده)
主語 接頭辞 語尾 例(読む)
Man (私)
می-
-am
می‌خوانم (mi-xānam)
To (君)
می-
-i
می‌خوانی (mi-xāni)
U (彼/彼女)
می-
-ad / -e
می‌خواند (mi-xānad)
Mā (私たち)
می-
-im
می‌خوانیم (mi-xānim)
Šomā (あなた/君たち)
می-
-id
می‌خوانید (mi-xānid)
Inhā (彼ら)
می-
-and
می‌خوانند (mi-xānand)

フォーマル度スペクトル

フォーマル
من به خانه می‌روم.

من به خانه می‌روم. (Daily conversation)

ニュートラル
دارم می‌رم خونه.

دارم می‌رم خونه. (Daily conversation)

カジュアル
دارم میرم خونه.

دارم میرم خونه. (Daily conversation)

スラング
دارم میرم خونه.

دارم میرم خونه. (Daily conversation)

現在形「mi-」の使い道

می‌روم

習慣

  • ورزش می‌کنم 運動をします

今の動作

  • دارم می‌روم 今行っています

未来の予定

  • فردا می‌آیم 明日来ます

フォーマル vs カジュアルな語尾(三人称)

フォーマル(書き言葉)
می‌خورد mi-xor-ad
カジュアル(話し言葉)
می‌خوره mi-xor-e

現在形動詞の組み立て方

1

現在語幹はわかりますか?

YES
次のステップへ
NO
辞書で調べる (例: raftan -> rav)
2

肯定文ですか?

YES
接頭辞 'mi-' を付ける
NO
接頭辞 'nemi-' を付ける
3

主語は誰ですか?

YES
対応する語尾を付ける (-am, -i, など)
NO ↓

よく使う現在語幹

規則的なもの

  • xor (食べる)
  • xān (読む)
  • nevis (書く)

不規則なもの

  • rav (行く)
  • kon (する)
  • bin (見る)

レベル別の例文

1

من آب می‌نوشم

I drink water

2

او کتاب می‌خواند

He reads a book

3

ما می‌رویم

We go

4

تو می‌خوابی

You sleep

1

من امروز کار نمی‌کنم

I am not working today

2

آیا تو فارسی می‌فهمی؟

Do you understand Persian?

3

او همیشه دیر می‌آید

He always comes late

4

ما غذا می‌خوریم

We are eating food

1

من دارم به موسیقی گوش می‌دهم

I am listening to music

2

او هر روز صبح می‌دود

He runs every morning

3

آن‌ها به ما کمک می‌کنند

They are helping us

4

آیا شما این فیلم را می‌بینید؟

Are you watching this movie?

1

او می‌گوید که می‌آید

He says that he is coming

2

من نمی‌دانم چه می‌گویی

I don't know what you are saying

3

آیا این موضوع را می‌فهمید؟

Do you understand this topic?

4

ما سعی می‌کنیم که موفق شویم

We are trying to succeed

1

او همچنان به کار خود ادامه می‌دهد

He continues his work

2

من هرگز این را نمی‌بینم

I never see this

3

آیا این حقیقت را می‌پذیرید؟

Do you accept this truth?

4

او به آرامی می‌خندد

He is laughing softly

1

او در حالی که می‌نویسد، فکر می‌کند

He thinks while he writes

2

این واژه معنای خاصی می‌رساند

This word conveys a specific meaning

3

او به ندرت می‌آید

He rarely comes

4

ما این را می‌پذیریم

We accept this

間違えやすい

Talking About Now & Habits: The mi- Present Tense (زمان حال ساده) Past Imperfect

Both use 'mi-'.

よくある間違い

رفتم (raftam)

می‌روم (miravam)

Confusing past with present.

می رفتم (mi raftam)

می‌روم (miravam)

Using past stem for present tense.

نمی‌خورم (namikhoram) vs دارم نمی‌خورم

نمی‌خورم

Over-complicating negation.

می‌توانم می‌روم

می‌توانم بروم

Using present tense after modal verbs.

文型パターン

من هر روز ___ می‌خورم.

Real World Usage

Texting constant

کجایی؟ دارم میام.

🎯

「半スペース」の魔法

スマホやPCで入力する時は、می と動詞の間に「ZWNJ(ゼロ幅非接合子)」という特殊なスペースを入れます。見た目がスッキリして正しく見えますよ。例えば: «می‌روم»
⚠️

語幹のひっかけに注意!

ペルシャ語の動詞は、元の形(不定詞)から現在形になると形がガラッと変わるものが多いです。まずはよく使う20個を覚えちゃいましょう。例えば「行く」は «می‌روم» になります。
💬

丁寧な「あなた」

目上の人や初対面の人には、一人でも複数形の「あなた(Šomā)」を使いましょう。動詞の語尾も複数形にすると、とても上品に聞こえますよ!例えば: «شما کجا زندگی می‌کنید؟»

Smart Tips

Always check the stem.

می‌رفتم می‌روم

発音

mee-

Mi- prefix

The 'i' in 'mi' is short.

Question

می‌روی؟ ↗

Rising pitch at the end.

暗記しよう

記憶術

Mi- is for 'Me' doing it right now.

視覚的連想

Imagine a 'Mi' mouse running on a wheel (habit) or running to the store (now).

Rhyme

Add 'mi' to the start, to make the present tense a work of art.

Story

Ali wakes up. He 'mi-khord' (eats) breakfast. He 'mi-ravad' (goes) to work. He 'mi-binad' (sees) his friends.

Word Web

می‌خورممی‌روممی‌بینممی‌نویسممی‌خوابممی‌خندم

チャレンジ

Write 5 sentences about your morning routine using 'mi-' verbs.

文化メモ

In spoken Tehrani, 'mi-' is often shortened to 'm-'.

Derived from Middle Persian 'hamē'.

会話のきっかけ

هر روز چه کار می‌کنی؟

日記のテーマ

Describe your daily routine.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「行く」(raftan -> rav)の正しい形を選んで文を完成させてください。

من به دانشگاه _____. (私は大学に行きます。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌روم
主語が「私(man)」の場合、接頭辞 'mi-' + 語幹 'rav' + 語尾 '-am' を組み合わせます。
「私たちは食べています」という正しい文を選んでください。 選択問題

正しい文はどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما می‌خوریم
主語が 'mā'(私たち)の時は、語尾が '-im' になり、接頭辞 'mi-' が必要です。
この文の間違いを見つけてください。 Error Correction

Find and fix the mistake:

او کتاب می‌خوان.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او کتاب می‌خواند.
主語が 'u'(彼/彼女)の時は、語幹の後に人称語尾 '-ad' を付ける必要があります。

Score: /3

練習問題

1 exercises
Conjugate the verb.

من (رفتن) ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌روم
First person singular present.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
「君はペルシャ語を話します」になるように埋めてください。 穴埋め問題

تو فارسی صحبت _____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌کنی
「彼らはお水を飲みます」という文を作ってください。 Sentence Reorder

آب / می‌خورند / آن‌ها

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آن‌ها آب می‌خورند
「私は書いています」をペルシャ語に訳してください。 翻訳

私は書いています。(語幹: nevis)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌نویسم
足りない接頭辞を補ってください。 Error Correction

من هر شب فیلم بینم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من هر شب فیلم می‌بینم.
代名詞と正しい語尾を組み合わせてください。 Match Pairs

ペアを作ってください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Man : -am, To : -i, Mā : -im, Inhā : -and
「彼女は行きません」はどう言いますか? 選択問題

否定形を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نمی‌رود
「あなたたちは働きます」を完成させてください。 穴埋め問題

شما کار _____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌کنید
「私たちは見ます」を訳してください。 翻訳

私たちは見ます。(語幹: bin)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌بینیم
「彼」に合わせた動詞の語尾に直してください。 Error Correction

او انگلیسی حرف می‌زنم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او انگلیسی حرف می‌زند.
「私は来ます(今行きます)」はどれ? 選択問題

「来る」の現在語幹は 'āy' です。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: می‌آیم

Score: /10

よくある質問 (1)

Yes, for present tense.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Presente de indicativo

Persian uses a prefix for aspect.

French moderate

Présent

Persian uses a prefix.

German moderate

Präsens

Persian uses a prefix.

Japanese low

Present/Future

Persian conjugates for all persons.

Arabic partial

Mudari

Persian is more consistent.

Chinese none

None

Persian is agglutinative.

Learning Path

Prerequisites

Connected Grammar

Past Tense

Contrast

To distinguish between past and present.

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!