現在と習慣について話す:mi- 現在形 (زمان حال ساده)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the 'mi-' prefix before the present stem to describe habits or actions happening now.
- Add 'mi-' to the present stem: 'mi' + 'rav' (go) = 'miravam' (I go).
- For negatives, add 'na-' before the 'mi-': 'namiravam' (I do not go).
- The verb ending changes based on the subject (man, to, u, etc.).
Overview
می- (mi-) prefix is the cornerstone of the present tense, conveying both habitual actions and actions currently in progress. Unlike English, which distinguishes between the simple present (I eat) and the present continuous (I am eating), Persian frequently uses a single verb form with می- to express both. This makes می- verbs exceptionally versatile and crucial for describing daily routines, ongoing events, and even certain future arrangements.Conjugation Table
| Person | Pronoun | Full Form (Regular: خوردن ) |
Translation | Full Form (Irregular: رفتن ) |
Translation | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| :-------- | :---------- | :--------------------------- | :----------------- | :----------------------------- | :------------------- | ||
| 1st Sing. | من (man) |
میخوَرَم (mi-xoram) |
I eat / I am eating | میرَوَم (mi-ravam) |
I go / I am going | ||
| 2nd Sing. | تو (to) |
میخوَری (mi-xori) |
You eat / You are eating | میرَوی (mi-ravi) |
You go / You are going | ||
| 3rd Sing. | او (u) |
میخوَرَد (mi-xorad) |
He/She eats / is eating | میرَوَد (mi-ravad) |
He/She goes / is going | ||
| 1st Plur. | ما (mā) |
میخوَریم (mi-xorim) |
We eat / We are eating | میرَویم (mi-ravim) |
We go / We are going | ||
| 2nd Plur. | شما (šomā) |
میخوَرید (mi-xorid) |
You eat / You are eating | میرَوید (mi-ravid) |
You go / You are going | ||
| 3rd Plur. | آنها (ānhā) |
میخوََرَند (mi-xorand) |
They eat / They are eating | میرَوَند (mi-ravand) |
They go / They are going |
How This Grammar Works
می- operates on a principle of affixation to a core verbal element. Every Persian verb has two primary stems: a past stem (derived from the infinitive) and a present stem. The می- prefix exclusively combines with the present stem to form the present tense.می- (and its negative counterpart نمی-) lies in the historical development of Persian verbs. This prefix, originating from older Middle Persian constructions, evolved to explicitly mark durative or imperfective aspect. It signals that an action is either unfolding at the moment of speech, is a recurring event, or represents a general state.او فارسی صحبت میکند (u fārsi sohbat mi-konad – He/She speaks Persian). Here, می- attaches to the present stem کن (kon) of کردن (kardan – to do/make), combining with صحبت (sohbat – talk) to form صحبت کردن (sohbat kardan – to speak). The می- indicates a habitual ability or an ongoing action of speaking.می-, the verb کرد (kard) would be the simple past, صحبت کرد (sohbat kard – He/She spoke Persian), which refers to a completed action in the past.Formation Pattern
می- present tense is a systematic process, though it requires knowledge of the verb's present stem. Follow these steps precisely:
ـدن (-dan) or ـتن (-tan). For example, رفتن (raftan – to go), خواندن (xāndan – to read), نوشتن (neveštan – to write).
رفتن (raftan) → Present stem: رو (rav)
گفتن (goftan – to say) → Present stem: گو (gu)
دیدن (didan – to see) → Present stem: بین (bin)
می-: Prepend the می- (mi-) prefix to the present stem. In written Persian, a zero-width non-joiner (ZWNJ or ) is used to separate می from the stem, ensuring it doesn't visually merge with the stem. This creates a visually distinct prefix. For example:
میرو (mi-rav) – from رو (rav)
میخوان (mi-xān) – from خوان (xān)
مینویس (mi-nevis) – from نویس (nevis)
می- + present stem form. For example:
من میروم (man mi-ravam – I go/am going)
تو میخوانی (to mi-xāni – You read/are reading)
او مینویسد (u mi-nevisad – He/She writes/is writing)
می- + Present Stem + Personal Ending.
When To Use It
می- present tense is exceptionally versatile and covers a broad range of contemporary situations. You will find yourself using it more than any other verb tense in daily communication.- Habitual and Routine Actions: To describe actions that occur regularly, habitually, or are part of one's routine.
من هر روز قهوه مینوشم.(man har ruz qahve mi-nušam.) – I drink coffee every day.آنها هر شب اخبار میبینند.(ānhā har šab axbār mi-binand.) – They watch the news every night.
- Actions in Progress (Present Continuous): To indicate an action that is happening at the moment of speaking, equivalent to the English present continuous.
الان دارم کتاب میخوانم.(alān dāram ketāb mi-xānam.) – I am reading a book right now. (Note:دارمhere emphasizes continuity, butمیخوانمalone is often sufficient.)بچه بازی میکند.(bačče bāzi mi-konad.) – The child is playing.
- General Truths and Facts: For statements that are universally or generally true, or describe permanent states.
زمین به دور خورشید میچرخد.(zamin be dowr-e xoršid mi-čarxad.) – The Earth revolves around the sun.تهران پایتخت ایران است.(tehrān pāytaxt-e irān ast.) – Tehran is the capital of Iran. (Note:استis an irregular present tense form ofبودن– to be.)
- Future Plans with Certainty: When referring to future events that are planned, scheduled, or considered highly certain to occur. This usage is very common and often replaces a formal future tense.
فردا به شیراز میروم.(fardā be širāz mi-ravam.) – I am going to Shiraz tomorrow.هفته آینده امتحان داریم.(hafte-ye āyande emtehān dārim.) – We have an exam next week. (Here,داریمis theمی-present ofداشتن– to have.)
- Descriptions and Abilities: To describe characteristics, skills, or general states of being.
او خیلی خوب فارسی صحبت میکند.(u xeyli xub fārsi sohbat mi-konad.) – He/She speaks Persian very well.من در یک شرکت بینالمللی کار میکنم.(man dar yek šerkat-e beynolmelali kār mi-konam.) – I work at an international company.
When Not To Use It
می- present tense is widely used, there are specific contexts where its use would be incorrect or unnatural, requiring different grammatical structures.- Completed Past Actions: The
می-prefix explicitly marks an imperfective aspect (ongoing/habitual). For actions completed in the past, the simple past tense (or other past tenses) must be used, which does not involveمی-. - *Incorrect:*
دیروز به بازار میرفتم.(di-ruz be bāzār mi-raftam.) – (Attempted: I was going to the market yesterday – grammatically possible as imperfect past, but not simple past.) - *Correct:*
دیروز به بازار رفتم.(di-ruz be bāzār raftam.) – I went to the market yesterday.
- Commands and Requests (Imperative/Subjunctive): For direct commands, advice, or expressing desire, necessity, or possibility, the present subjunctive is typically used, which takes the prefix
بـ(be-) instead ofمی-. - *Incorrect:*
لطفاً در را میبندید.(lotfan dar rā mi-bandid.) – (Attempted: Please you close the door – sounds like a statement of fact.) - *Correct:*
لطفاً در را ببندید.(lotfan dar rā bebandid.) – Please close the door.
- Hypothetical or Unreal Conditions: When describing hypothetical situations or conditions that are not actual facts, other conditional structures or the subjunctive mood are employed. The
می-present describes reality or certainty. - *Incorrect:*
اگر پول میداشتم، سفر میکردم.(agar pul mi-dāštam, safar mi-kardam.) – (Attempted: If I had money, I would travel – this is the imperfect past, not suitable for simple hypothetical.) - *Correct:*
اگر پول داشتم، سفر میکردم.(agar pul dāštam, safar mi-kardam.) – If I had money, I would travel. (This is a complex past conditional, but demonstrates non-می-for unreal situations).
- Actions with Specified Completion: If the focus is strictly on the completion of an action rather than its ongoing nature, even in the present, other constructions might be preferred. However, for most present-day uses,
می-remains dominant.
Common Mistakes
می- present tense. Being aware of these pitfalls can significantly accelerate your learning.- Omitting the
می-Prefix: This is perhaps the most frequent error among beginners. Withoutمی-, the verb form usually defaults to either an imperative (command) or an archaic/literary past stem, rendering your speech incomprehensible or unintentionally formal. - *Error:*
من شام خورم.(man šām xoram.) – (Sounds likeI ate dinnerin a very old dialect, orEat dinner!as a command.) - *Correction:*
من شام میخورم.(man šām mi-xoram.) – I eat/am eating dinner.
- Incorrect Present Stem Identification: Persian's present stems are often irregular and do not always follow a predictable pattern from the infinitive. Guessing leads to errors. For example, the present stem of
آوردن(āvardan – to bring) isآور(āvar), notآورد. The present stem ofشناختن(šenāxtan – to know/recognize) isشناس(šenās), notشناخت. - *Error:*
من او را میشناختم.(man u rā mi-šenāxtam.) – (Uses past stem, incorrect for present.) - *Correction:*
من او را میشناسم.(man u rā mi-šenāsam.) – I know him/her.
- Confusing
می-withبـ(be-): The prefixesمی-andبـhave distinct functions.می-is for indicative present actions, whileبـis for the present subjunctive, used for commands, desires, and possibilities. Interchanging them changes the entire meaning. - *Error:*
من باید میروم.(man bāyad mi-ravam.) – (Literally: I must I go/am going – grammatically incorrect structure). - *Correction:*
من باید بروم.(man bāyad beravam.) – I must go.
- Forgetting the Zero-Width Non-Joiner (ZWNJ): In written Persian,
میshould be visually separated from the verb stem by a ZWNJ (half-space). Typingمیخورم(mixoram) instead ofمیخورم(mi-xoram) is a common typographic error that reduces readability and is considered incorrect orthography, similar to writing 'iamreading' in English.
- Over-reliance on
است(ast) foris: Whileاستis the 3rd person singular ofبودن(to be), it is often omitted in informal spoken Persian whenمی-is used with a noun or adjective to describe an ongoing state. For instance,او معلم است(u mo'allem ast – He/She is a teacher) is correct, butاو میخواننده است(u mi-xānande ast) is incorrect; rather,او میخواند(u mi-xānad – He/She sings/is singing) is the correct verb form.
Memory Trick
To consistently remember the function of the می- prefix, think of it as signaling Movement or Momentum in time. This mnemonic helps capture its core meanings:
- Movement (Ongoing): The action is currently *moving* forward, happening *now*. Like a river *flowing*. من دارم میروم. (I am going.)
- Momentum (Habitual): The action has *momentum* from past occurrences and *continues* to happen regularly. Like a pendulum swinging back and forth. من هر روز میروم. (I go every day.)
This conceptual link can provide a quick mental check: if the action has ongoing movement or habitual momentum, you likely need می-.
Real Conversations
The می- present tense is ubiquitous in everyday Persian, appearing naturally across various communication forms. Understanding its usage in authentic contexts solidifies comprehension.
- Casual Chat/Texting:
- A: کجایی؟ چه کار میکنی؟ (kojāyi? če kār mi-koni?) – Where are you? What are you doing?
- B: خونهام. دارم فیلم میبینم. (xunهam. dāram film mi-binam.) – I’m at home. I’m watching a movie.
- This exemplifies the می- for actions in progress. The inclusion of دارم (dāram – I have) before فیلم میبینم adds emphasis to the continuous nature, though فیلم میبینم alone would still convey "I'm watching a movie."
- Work/Academic Context:
- پروژه را کی تحویل میدهی؟ (prože rā key tahvil mi-dehi?) – When are you submitting the project?
- فردا صبح تحویل میدهم. (fardā sobh tahvil mi-daham.) – I am submitting it tomorrow morning.
- Here, میدهم (mi-daham – I give/submit) is used for a definite future plan, a common and natural substitution for a formal future tense.
- Describing Routines/Lifestyle:
- معمولاً آخر هفتهها چه کار میکنی؟ (ma'mulān āxar-e haftehā če kār mi-koni?) – What do you usually do on weekends?
- من معمولاً با دوستانم بیرون میروم و ورزش میکنم. (man ma'mulān bā dustānam birun mi-ravam o varzeš mi-konam.) – I usually go out with my friends and exercise.
- This demonstrates می- for habitual actions, describing a typical routine.
- Social Media Comments:
- وای! چه عکس قشنگی. واقعاً لذت میبرم. (vāy! če 'aks-e qašangi. vāqe'an lezzat mi-baram.) – Wow! What a beautiful photo. I'm really enjoying it.
- میبرم (mi-baram – I carry/take) from لذت بردن (lezzat bordan – to enjoy) shows an ongoing experience or feeling, a common informal expression.
These examples highlight how می- naturally integrates into various forms of communication, making it indispensable for expressing oneself clearly in Persian.
Contrast With Similar Patterns
می- present tense, it is beneficial to contrast it with other Persian verb forms that might seem superficially similar but carry distinct meanings.- Simple Past Tense (Past Absolute):
- Formation: Past Stem + Personal Ending (no
می-prefix). - Function: Describes actions completed in the past at a specific or implied time.
- Example (
رفتن– to go):من رفتم.(man raftam.) – I went. (A single, completed action in the past.) - Contrast:
من میروم.(man mi-ravam.) – I go / I am going. (Habitual or ongoing present action.) The absence ofمی-is the key differentiator for simple past.
- Present Subjunctive:
- Formation:
بـ(be-) prefix + Present Stem + Personal Ending. - Function: Expresses desire, command, necessity, possibility, purpose, or follows certain conjunctions (e.g.,
که– that). It often translates tomay/mightor implies a wish. - Example (
خوردن– to eat):من میخواهم بخورم.(man mi-xāham bexoram.) – I want to eat. (بخورمis subjunctive.) - Contrast:
من میخورم.(man mi-xoram.) – I eat / I am eating. (A statement of fact about an action.) The prefixبـfundamentally changes the mood and implication of the verb compared toمی-.
- Imperfect Past Tense (Past Continuous/Habitual Past):
- Formation:
می-prefix + Past Stem + Personal Ending. - Function: Describes actions that were ongoing or habitual in the past. This is the only past tense that uses the
می-prefix, but crucially, it combines with the past stem, not the present stem. - Example (
رفتن– to go):من میرفتم.(man mi-raftam.) – I was going / I used to go. - Contrast:
من میروم.(man mi-ravam.) – I go / I am going. While both useمی-, the core difference is the stem.میرومuses the present stem (رو), whereasمیرفتمuses the past stem (رفت). This distinction is critical for temporal accuracy.
Progressive Practice
Effective learning of the می- present tense comes through systematic and varied practice. Integrate these methods into your study routine to build fluency and accuracy.
Present Stem Drills: Create flashcards for common irregular verbs, writing the infinitive on one side and its present stem on the other. Actively quiz yourself to memorize these essential building blocks. Focus on high-frequency verbs like بودن (to be - stem باش), کردن (to do/make - stem کن), آمدن (to come - stem آی), رفتن (to go - stem رو), گفتن (to say - stem گو), دیدن (to see - stem بین).
Full Conjugation Practice: Take a verb and conjugate it fully through all six persons. Initially, write out the full forms (میروم, میروی, etc.). Once comfortable, practice conjugating orally and rapidly, aiming for automatic recall.
Sentence Construction - Daily Routine: Describe your daily routine using only the می- present tense. Start with simple sentences and gradually add more detail. For example:
- من صبح زود بیدار میشوم. (man sobh-e zud bidār mi-šavam.) – I wake up early in the morning.
- ساعت هشت صبحانه میخورم. (sā'at-e hašt sobhāne mi-xoram.) – At 8 AM, I eat breakfast.
- بعد از آن به دانشگاه میروم. (ba'd az ān be dānešgāh mi-ravam.) – After that, I go to university.
Describing Ongoing Actions: Narrate what you (or others) are doing *right now*. Look around you and form sentences describing current activities. For example:
- من الان این مقاله را میخوانم. (man alān in maqāle rā mi-xānam.) – I am reading this article right now.
- گربه روی مبل میخوابد. (gorbe ruy-e mobl mi-xābād.) – The cat is sleeping on the sofa.
Contextual Cloze Tests: Find short Persian texts (e.g., news articles, simple stories). Identify verbs and try to fill in the می- prefix and correct personal ending if they are missing or replaced with infinitive forms. This trains your eye to recognize the pattern in authentic material.
Listen and Imitate: Pay close attention to native speakers in podcasts, movies, or conversations. Notice how frequently the می- present is used and try to imitate their intonation and speed when using these forms. This helps develop a natural rhythm for the language.
Quick FAQ
- Q: Does
می-have a specific translation likeamoris? - A: No direct single-word translation.
می-functions as an aspect marker. It signals that the verb's action is either ongoing (like English's continuous aspect,I am eating) or habitual/repeated (like English's simple present,I eat). Theamorispart is implicitly conveyed by the personal endings (ـَم,ـی,ـَد, etc.) when referring to the subject.
- Q: Can I use the
می-present tense for future events? - A: Yes, absolutely and very commonly. For highly certain or planned future actions, the
می-present tense is the default choice in everyday Persian, often replacing the more formal and less frequently used explicit future tense. For instance,فردا میآیم.(fardā mi-āyam.) meansI am coming tomorrow
orI will come tomorrow
and is perfectly natural.
- Q: How do I pronounce
می-? Is itmiormee? - A: The
ی(y) inمی-represents a long 'i' sound, similar to the 'ee' in English words likeseeorfree.However, in rapid spoken Persian, particularly in some dialects, it can sometimes be shortened slightly, though the fundamental long vowel quality remains.
- Q: Why are Persian present stems so different from the infinitive?
- A: This difference is a historical linguistic phenomenon. Persian, like many Indo-European languages, underwent sound changes and grammatical shifts over centuries. The infinitive and present stems often derive from different historical roots or underwent distinct phonetic evolutions. Many common verbs (
رفتن/رو,گفتن/گو) are remnants of older, more complex verbal systems, and their irregularity is preserved due to their high frequency of use. Memorization is the most practical approach.
- Q: Is the
می-present tense used in formal writing and speech? - A: Yes, it is universally used in both formal and informal contexts. From academic papers and news broadcasts to casual conversations and social media posts, the
می-present tense is the standard way to express present and certain future actions. Its usage is consistent across registers.
- Q: How do I negate the
می-present tense? - A: To negate a
می-present verb, theنـ(na-) prefix is placed *before*می-. This combines to formنمی-(nami-). So, the structure becomesنمی-+ Present Stem + Personal Ending. For example,من میخورم.(I eat/am eating) becomesمن نمیخورم.(man nami-xoram – I do not eat / I am not eating). This is a consistent and predictable negation pattern for this tense.
2. Negative Forms
| Subject | Negative Form |
|---|---|
|
I
|
نمیروم
|
|
You
|
نمیروی
|
|
He/She
|
نمیرود
|
Present Tense Conjugation (Verb: رفتن - to go)
| Subject | Pronoun | Prefix | Stem | Ending |
|---|---|---|---|---|
|
I
|
من
|
می
|
رو
|
م
|
|
You (sg)
|
تو
|
می
|
رو
|
ی
|
|
He/She
|
او
|
می
|
رو
|
د
|
|
We
|
ما
|
می
|
رو
|
یم
|
|
You (pl)
|
شما
|
می
|
رو
|
ید
|
|
They
|
آنها
|
می
|
رو
|
ند
|
Meanings
This tense is used for habitual actions, general truths, and actions occurring in the present moment.
Habitual Action
Actions that happen repeatedly.
“من هر روز ورزش میکنم”
“او همیشه زود بیدار میشود”
Present Continuous
Actions happening right now.
“الان دارم کتاب میخوانم”
“او دارد غذا میپزد”
Reference Table
| 主語 | 接頭辞 | 語尾 | 例(読む) |
|---|---|---|---|
|
Man (私)
|
می-
|
-am
|
میخوانم (mi-xānam)
|
|
To (君)
|
می-
|
-i
|
میخوانی (mi-xāni)
|
|
U (彼/彼女)
|
می-
|
-ad / -e
|
میخواند (mi-xānad)
|
|
Mā (私たち)
|
می-
|
-im
|
میخوانیم (mi-xānim)
|
|
Šomā (あなた/君たち)
|
می-
|
-id
|
میخوانید (mi-xānid)
|
|
Inhā (彼ら)
|
می-
|
-and
|
میخوانند (mi-xānand)
|
フォーマル度スペクトル
من به خانه میروم. (Daily conversation)
دارم میرم خونه. (Daily conversation)
دارم میرم خونه. (Daily conversation)
دارم میرم خونه. (Daily conversation)
現在形「mi-」の使い道
習慣
- ورزش میکنم 運動をします
今の動作
- دارم میروم 今行っています
未来の予定
- فردا میآیم 明日来ます
フォーマル vs カジュアルな語尾(三人称)
現在形動詞の組み立て方
現在語幹はわかりますか?
肯定文ですか?
主語は誰ですか?
よく使う現在語幹
規則的なもの
- • xor (食べる)
- • xān (読む)
- • nevis (書く)
不規則なもの
- • rav (行く)
- • kon (する)
- • bin (見る)
レベル別の例文
من آب مینوشم
I drink water
او کتاب میخواند
He reads a book
ما میرویم
We go
تو میخوابی
You sleep
من امروز کار نمیکنم
I am not working today
آیا تو فارسی میفهمی؟
Do you understand Persian?
او همیشه دیر میآید
He always comes late
ما غذا میخوریم
We are eating food
من دارم به موسیقی گوش میدهم
I am listening to music
او هر روز صبح میدود
He runs every morning
آنها به ما کمک میکنند
They are helping us
آیا شما این فیلم را میبینید؟
Are you watching this movie?
او میگوید که میآید
He says that he is coming
من نمیدانم چه میگویی
I don't know what you are saying
آیا این موضوع را میفهمید؟
Do you understand this topic?
ما سعی میکنیم که موفق شویم
We are trying to succeed
او همچنان به کار خود ادامه میدهد
He continues his work
من هرگز این را نمیبینم
I never see this
آیا این حقیقت را میپذیرید؟
Do you accept this truth?
او به آرامی میخندد
He is laughing softly
او در حالی که مینویسد، فکر میکند
He thinks while he writes
این واژه معنای خاصی میرساند
This word conveys a specific meaning
او به ندرت میآید
He rarely comes
ما این را میپذیریم
We accept this
間違えやすい
Both use 'mi-'.
よくある間違い
رفتم (raftam)
میروم (miravam)
می رفتم (mi raftam)
میروم (miravam)
نمیخورم (namikhoram) vs دارم نمیخورم
نمیخورم
میتوانم میروم
میتوانم بروم
文型パターン
من هر روز ___ میخورم.
Real World Usage
کجایی؟ دارم میام.
「半スペース」の魔法
می と動詞の間に「ZWNJ(ゼロ幅非接合子)」という特殊なスペースを入れます。見た目がスッキリして正しく見えますよ。例えば: «میروم»語幹のひっかけに注意!
丁寧な「あなた」
Smart Tips
Always check the stem.
発音
Mi- prefix
The 'i' in 'mi' is short.
Question
میروی؟ ↗
Rising pitch at the end.
暗記しよう
記憶術
Mi- is for 'Me' doing it right now.
視覚的連想
Imagine a 'Mi' mouse running on a wheel (habit) or running to the store (now).
Rhyme
Add 'mi' to the start, to make the present tense a work of art.
Story
Ali wakes up. He 'mi-khord' (eats) breakfast. He 'mi-ravad' (goes) to work. He 'mi-binad' (sees) his friends.
Word Web
チャレンジ
Write 5 sentences about your morning routine using 'mi-' verbs.
文化メモ
In spoken Tehrani, 'mi-' is often shortened to 'm-'.
Derived from Middle Persian 'hamē'.
会話のきっかけ
هر روز چه کار میکنی؟
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
من به دانشگاه _____. (私は大学に行きます。)
正しい文はどれ?
Find and fix the mistake:
او کتاب میخوان.
Score: /3
練習問題
1 exercisesمن (رفتن) ___.
Score: /1
Practice Bank
10 exercisesتو فارسی صحبت _____.
آب / میخورند / آنها
私は書いています。(語幹: nevis)
من هر شب فیلم بینم.
ペアを作ってください:
否定形を選んでください:
شما کار _____.
私たちは見ます。(語幹: bin)
او انگلیسی حرف میزنم.
「来る」の現在語幹は 'āy' です。
Score: /10
よくある質問 (1)
Yes, for present tense.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Presente de indicativo
Persian uses a prefix for aspect.
Présent
Persian uses a prefix.
Präsens
Persian uses a prefix.
Present/Future
Persian conjugates for all persons.
Mudari
Persian is more consistent.
None
Persian is agglutinative.
Learning Path
Prerequisites
Connected Grammar
Past Tense
ContrastTo distinguish between past and present.