At the A1 level, you are just starting to learn about feelings. While 'raivosamente' is a bit long and difficult for a beginner, you can understand it by looking at the word 'raiva' (anger). Imagine you are very, very angry. If you do something while you feel that way, you are doing it 'raivosamente'. In A1, we usually say 'Estou com raiva' (I am angry). 'Raivosamente' is like saying 'angrily'. For example, if a child is mad and throws a toy, we can say he threw it 'raivosamente'. It is a word that describes the *way* someone does an action. You don't need to use it every day yet, but when you see a word ending in '-mente', remember it usually means '-ly' in English. It's an extra piece of information for the verb. If 'falar' is to speak, 'falar raivosamente' is to speak in a very angry way. You might hear this in cartoons or simple stories when a character is the 'bad guy'. Just remember: raiva = anger, raivosamente = angrily.
At the A2 level, you are learning how to describe actions more clearly. You already know adjectives like 'feliz' (happy) or 'triste' (sad). Now, you are learning adverbs. Adverbs like 'raivosamente' are made from adjectives. To make this word, we take 'raivoso' (angry), change it to the feminine 'raivosa', and add 'mente'. This word is used to show a high level of anger. It's stronger than 'mal' (badly) or 'tristemente' (sadly). When you use 'raivosamente', you are telling a story with more emotion. For example, 'Ele abriu a porta raivosamente' (He opened the door angrily). This tells the listener that he was probably having a bad day or was having a fight. You will see this word often in simple news articles or short stories. It's a good word to know because it helps you understand the 'vibe' of a situation. Instead of just saying someone is angry, you are describing their behavior. Remember that the stress of the word is at the end: rai-vo-sa-MEN-te. Practice saying it slowly to get the rhythm right.
As a B1 learner, you should start integrating 'raivosamente' into your active vocabulary. This word is perfect for when you want to describe a dramatic event or a strong emotional reaction. At this level, you are expected to move beyond basic descriptions like 'Ele estava com raiva' and use more sophisticated structures. 'Raivosamente' allows you to combine the emotion and the action into a single, elegant phrase. It is particularly useful in written assignments where you need to show a range of vocabulary. You should also be aware of its synonyms, like 'furiosamente', and know that 'raivosamente' is quite intense. It's not for a small disagreement; it's for a real outburst. You'll hear it in TV shows (telenovelas) when characters are arguing. Pay attention to how the word doesn't change: whether the subject is 'ele', 'ela', or 'eles', the word 'raivosamente' stays the same. This makes it easier to use once you remember the spelling. Try using it in your next journal entry or when telling a story about a difficult situation you witnessed.
At the B2 level, you should be comfortable with the nuances of 'raivosamente' compared to other adverbs of manner. You understand that this word carries a specific weight and that its placement in a sentence can change the emphasis. For instance, putting 'Raivosamente' at the start of a sentence creates a literary effect, setting the tone for the entire clause. You are also aware of the word's etymology, connecting it to 'raiva' and understanding that in some contexts, it can have a connotation of loss of control or animalistic fury. You should be able to distinguish between 'raivosamente' and 'nervosamente', knowing that the latter usually implies anxiety in European Portuguese, even if 'nervoso' can mean 'angry' in informal Brazilian Portuguese. In your writing, you use 'raivosamente' to avoid repeating 'com raiva' and to add variety to your prose. You can also use it metaphorically, such as describing a storm or a harsh wind attacking a building. Your understanding of the word now includes its social register—it's a descriptive word that fits well in both formal reports and expressive storytelling.
For C1 learners, 'raivosamente' is a tool for precision and stylistic flair. You recognize that while 'raivosamente' is a standard adverb, its usage can be modulated to achieve specific rhetorical effects. You might use it to contrast with a following action, such as 'Ele olhou raivosamente, mas manteve o silêncio' (He looked angrily, but remained silent), which highlights a psychological tension. You are also sensitive to the prosody of the word; its five syllables can slow down a sentence, giving the anger more 'space' to be felt by the reader or listener. At this level, you should explore the collocations of the word—which verbs it most naturally 'sticks' to in high-level literature or journalism. You also understand the subtle difference between 'raivosamente' and 'iradamente'; the former feels more visceral and immediate, while the latter can feel more calculated or principled. You are capable of using 'raivosamente' in complex argumentative essays or in-depth character analyses, using it to pinpoint the exact nature of a person's behavior in a given context. You no longer just 'know' the word; you 'wield' it.
At the C2 level, you have a masterly command of 'raivosamente' and its place within the vast landscape of Portuguese adverbs. You understand its historical evolution and how its intensity has been utilized by great Lusophone writers to depict the human condition. You can analyze the use of 'raivosamente' in poetry, where its rhythmic qualities might be as important as its meaning. You are aware of regional variations in how anger is expressed and how 'raivosamente' might be perceived in different Lusophone cultures—perhaps more common in the dramatic narratives of Brazilian media or the somber descriptions of Portuguese realism. You can use the word to create irony or sarcasm, or to describe complex societal movements (e.g., 'A história move-se raivosamente'). Your usage is flawlessly integrated into a wide range of registers, from the most technical linguistic analysis to the most evocative creative writing. You are also able to explain to others the subtle 'warmth' or 'coldness' of the anger implied by 'raivosamente' versus 'gelidamente' (icily) or 'cegamente' (blindly), showing a deep psychological understanding of the language.

raivosamente 30秒で

  • An adverb meaning 'angrily' or 'furiously'.
  • Formed from 'raiva' (rage) + '-mente' (-ly).
  • Used for intense, often physical or loud, displays of anger.
  • Common in literature, news, and dramatic storytelling.

The Portuguese word raivosamente is a powerful adverb that describes an action performed with intense anger, fury, or rage. To understand this word, one must first look at its root: raiva, which translates to 'anger' or 'rage' in English, but also historically refers to 'rabies.' This etymological connection gives the word a certain visceral, almost animalistic intensity that simple 'anger' sometimes lacks. When someone does something raivosamente, they aren't just annoyed; they are consumed by a fiery emotion that manifests in their physical movements, their tone of voice, or their facial expressions.

Grammatical Composition
It is formed by taking the feminine form of the adjective raivoso (raivosa) and adding the suffix -mente. This is the standard way to create adverbs of manner in Portuguese, equivalent to the English suffix -ly.

In everyday conversation, you might hear this word when people are describing a dramatic confrontation or a moment of loss of control. It is a favorite in Portuguese literature and journalism to add color and emotional weight to a narrative. For instance, a sports commentator might describe a player kicking the ball raivosamente after a missed goal, or a novelist might describe a protagonist slamming a door raivosamente after a heated argument. The word implies a lack of restraint, suggesting that the anger is driving the action with significant force.

O homem gritou raivosamente com o motorista que bateu no seu carro.

Culturally, Portuguese speakers might use this word to emphasize the seriousness of a situation. While 'com raiva' (with anger) is common, raivosamente sounds more formal and descriptive, often used to paint a vivid picture for the listener. It spans across various social registers, though it shines brightest in storytelling where the speaker wants to convey the sheer magnitude of someone's indignation. Whether it's a child reacting to a perceived injustice or a political figure responding to a scandal, the adverb captures that specific moment where emotion boils over into visible action.

Furthermore, the word can be used metaphorically. You might say the sea is hitting the rocks raivosamente during a storm. This personification of nature is common in Portuguese poetry, where the elements are often described as having human emotions. This versatility makes it a key vocabulary piece for anyone moving into the B1/B2 levels of Portuguese proficiency, as it allows for more nuanced and expressive communication beyond simple subject-verb-object constructions.

Using raivosamente correctly involves understanding its placement and the verbs it typically modifies. As an adverb of manner, its primary job is to tell us how an action is performed. In the standard Portuguese sentence structure, it most frequently follows the verb it modifies. For example, in 'Ela olhou para ele raivosamente' (She looked at him angrily), the adverb provides immediate context to the verb olhar (to look).

Standard Placement
Verb + Adverb: 'Ele gritou raivosamente.' This is the most natural and frequent position in both spoken and written Portuguese.

However, Portuguese is a flexible language regarding word order. Placing raivosamente at the beginning of a sentence can emphasize the emotional state before the action is even described: 'Raivosamente, ele rasgou a carta' (Angrily, he tore the letter). This shift in position is often used in literature to create a sense of anticipation or to highlight the character's internal state as the primary driver of the scene. It sets a mood that colors everything that follows in that sentence.

A multidão protestava raivosamente diante do palácio do governo.

It is also important to note that raivosamente should match the intensity of the verb. It pairs naturally with high-energy verbs like gritar (to scream), bater (to hit/slam), atirar (to throw), and reagir (to react). Using it with a low-energy verb like sussurrar (to whisper) creates a powerful oxymoron: 'Ele sussurrou raivosamente,' which implies a controlled, seething rage that is perhaps even more threatening than a loud outburst. This stylistic choice is common in sophisticated writing to depict complex psychological states.

When constructing complex sentences with multiple clauses, ensure that raivosamente is placed near the specific action it describes to avoid ambiguity. For example: 'Ele disse que sairia raivosamente' means his leaving would be angry, whereas 'Ele disse raivosamente que sairia' means his speech was angry. This distinction is crucial for clear communication, especially in legal or formal contexts where the exact nature of an interaction matters.

While raivosamente is a B1-level word, its presence in the Lusophone world is quite widespread across different media. One of the most common places you will encounter this word is in telenovelas (Brazilian or Portuguese soap operas). These shows are famous for their high drama and intense emotional conflicts. When a villain is thwarted or a lover is betrayed, the script often calls for them to react raivosamente. You will hear the actors spit out their lines with this adverb in mind, and narrators or recap articles will use it to describe the scene's emotional peak.

News and Media
In news reports, especially those covering social unrest or political protests, journalists use raivosamente to describe the actions of a crowd. 'Os manifestantes reagiram raivosamente à nova lei' (The protesters reacted angrily to the new law).

In the world of sports, particularly football (soccer), which is a national passion in Portugal and Brazil, this word is a staple. Sports commentators often use it to describe a player's reaction to a referee's decision or an opponent's foul. A player might kick the turf raivosamente or argue with the official raivosamente. It captures the raw passion and frustration that is inherent to the sport. Fans, too, are often described this way when their team loses a critical match.

O treinador gesticulava raivosamente na lateral do campo após o erro do juiz.

Literature is another major domain for this word. From the classic works of Machado de Assis to contemporary Portuguese thrillers, raivosamente is used to deepen characterization. It helps the reader visualize the physical manifestation of internal turmoil. In a crime novel, a suspect might deny their involvement raivosamente, or a detective might search a room raivosamente after hitting a dead end. It is a tool for building tension and showing, rather than just telling, the emotional state of a character.

Finally, you might hear it in historical documentaries or podcasts. When discussing historical figures known for their temper or the violent transitions of power, historians use this adverb to characterize the actions of the past. It provides a sense of the atmosphere during significant events, such as revolutions or coups, where the general population acted raivosamente against the status quo. Understanding this word helps you tap into the emotional history of Portuguese-speaking nations.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using raivosamente is a confusion of intensity. In English, we often use 'angrily' for a wide spectrum of annoyance. However, in Portuguese, raivosamente is high on the scale of intensity. If someone is just a bit miffed or annoyed, using this word can make you sound like you are over-dramatizing the situation. For milder anger, it is better to use 'irritadamente' (annoyedly) or 'com agastamento' (with annoyance).

The 'Nervoso' Trap
In Portuguese, nervoso can mean 'angry' (especially in Brazil) as well as 'nervous.' Learners often try to create 'nervosamente' to mean 'angrily,' but nervosamente almost always means 'anxiously' or 'in a jittery way.' If you want to say 'angrily,' stick to raivosamente.

Another common error is related to adverb formation. Some learners might try to say 'raivoso-mente' as two separate sounds or forget to use the feminine form of the adjective as the base. Remember, it must be raivosa (feminine) + mente. While raivosamente is correct, you cannot say 'raivosomente.' This rule applies to all adverbs ending in -mente in Portuguese, and practicing this specific word helps solidify that grammatical foundation.

Errado: Ele gritou raivosomente.
Correto: Ele gritou raivosamente.

A stylistic mistake is overusing the word. Because it is a long, five-syllable word, using it multiple times in a short paragraph can make your writing feel clunky and repetitive. Skilled speakers vary their vocabulary. They might use raivosamente once, then switch to 'com fúria' (with fury), 'iradamente' (wrathfully), or simply describe the physical action (e.g., 'esmurrou a mesa' - he punched the table) to imply the anger without naming it repeatedly.

Finally, be careful with the translation of 'madly.' In English, 'he reacted madly' could mean he was angry or he was insane. In Portuguese, raivosamente only covers the 'angry' meaning. If you mean 'insanely,' you should use 'loucamente.' Mixing these up can lead to significant misunderstandings about a person's mental state versus their emotional reaction to a specific event.

To truly master the nuances of expressing anger in Portuguese, it is helpful to compare raivosamente with its synonyms and related terms. Each one carries a slightly different 'flavor' of anger, and choosing the right one can make your Portuguese sound much more natural and precise. The most direct synonym is furiosamente (furiously), which is almost interchangeable but perhaps suggests a slightly more chaotic or explosive energy.

Iradamente vs. Raivosamente
Iradamente comes from 'ira' (wrath). It is more formal and often used in literary or religious contexts. It implies a deep, perhaps more righteous or sustained anger compared to the immediate flash of raivosamente.

Another alternative is colericamente. This word is derived from 'cólera' (choler/anger). It is quite academic or old-fashioned and is rarely heard in casual conversation, but you will see it in 19th-century literature. Using it today might make you sound like a character from a classic novel. On the other end of the spectrum, irritadamente is the go-to word for everyday annoyances. If someone is being short with you because they haven't had their coffee, they are acting irritadamente, not raivosamente.

Comparação:
1. Ele respondeu irritadamente (Annoyed).
2. Ele respondeu raivosamente (Furious).
3. Ele respondeu furiosamente (Extreme rage).

For those looking to sound more like a native in informal settings, you might use prepositional phrases instead of adverbs. 'Com raiva' (with anger) is the most common. In Brazil, you might hear 'com ódio' (with hate) even when the person just means they are very angry. 'De forma agressiva' (in an aggressive way) is another common way to describe the same behavior without using the -mente suffix, which can sometimes feel too heavy for a quick chat.

Lastly, consider violentamente. While it literally means 'violently,' it is often used as a synonym for 'very strongly' or 'angrily' when describing physical actions. 'Ele fechou a porta violentamente' implies both the speed of the action and the anger behind it. Understanding these alternatives allows you to tailor your speech to the specific context, whether you are writing a formal essay, reading a novel, or having a passionate debate with friends about a football match.

How Formal Is It?

豆知識

In the Middle Ages, the word 'raiva' was strictly associated with the disease rabies. Over time, the emotional meaning of 'extreme anger' became more dominant in everyday language.

発音ガイド

UK /haj.vu.zɐˈmẽ.tɨ/
US /haj.vo.zaˈmẽ.tʃi/
The primary stress is on the 'men' syllable (raivo-sa-MEN-te).
韻が合う語
infelizmente rapidamente claramente gentilmente corretamente presente ausente contente
よくある間違い
  • Stressing the 'rai' syllable instead of 'men'.
  • Pronouncing the 's' as an 's' sound instead of a 'z' sound (it is between vowels).
  • Forgetting to nasalize the 'en' in 'mente'.
  • Pronouncing the final 'e' too strongly in European Portuguese.
  • Mixing up the 'o' sounds in 'raivoso' vs 'raivosamente'.

難易度

読解 3/5

Easy to recognize if you know 'raiva' and the '-mente' suffix.

ライティング 4/5

Spelling the 5 syllables correctly requires attention.

スピーキング 4/5

Long word; requires good breath control and correct stress on 'men'.

リスニング 3/5

Clear pronunciation usually makes it easy to pick out in a sentence.

次に学ぶべきこと

前提知識

raiva raivoso mente gritar bater

次に学ぶ

furiosamente iradamente enraivecer indignação

上級

colericamente agastamento exasperadamente

知っておくべき文法

Adverb formation with -mente

Feminine adjective (raivosa) + mente = raivosamente.

Adverb placement

Usually follows the verb: 'Ele falou raivosamente'.

Invariability of adverbs

'Eles gritaram raivosamente' (not raivosamentes).

Stress in -mente adverbs

The stress always shifts to the 'men' syllable.

Double adverbs

If using two, only the last gets -mente: 'Ele falou clara e raivosamente'.

レベル別の例文

1

O menino grita raivosamente.

The boy screams angrily.

The adverb follows the verb 'grita'.

2

Ela bate a porta raivosamente.

She slams the door angrily.

The verb 'bate' means 'hits' or 'slams' here.

3

Ele olha raivosamente para o brinquedo.

He looks angrily at the toy.

'Olha para' is the standard way to say 'looks at'.

4

O gato mia raivosamente.

The cat meows angrily.

Adverbs can describe animal sounds too.

5

Eles falam raivosamente no telefone.

They speak angrily on the phone.

Plural subject 'Eles' doesn't change the adverb.

6

Não grite raivosamente comigo.

Don't scream angrily at me.

Negative imperative 'Não grite'.

7

O cão ladra raivosamente.

The dog barks angrily.

'Ladrar' is the verb for 'to bark'.

8

Ela joga o livro raivosamente.

She throws the book angrily.

'Jogar' can mean 'to play' or 'to throw'.

1

O homem reagiu raivosamente ao comentário.

The man reacted angrily to the comment.

Past tense 'reagiu' (pretérito perfeito).

2

Ela rasgou o papel raivosamente.

She tore the paper angrily.

The adverb describes the manner of the tearing.

3

Os jogadores discutiram raivosamente com o juiz.

The players argued angrily with the referee.

Compound subject 'Os jogadores'.

4

Ele fechou a gaveta raivosamente.

He closed the drawer angrily.

Direct object 'a gaveta' comes between verb and adverb.

5

A vizinha reclamou raivosamente do barulho.

The neighbor complained angrily about the noise.

'Reclamar de' means 'to complain about'.

6

Raivosamente, ele saiu da sala sem falar nada.

Angrily, he left the room without saying anything.

Adverb at the start for emphasis.

7

Ela empurrou a cadeira raivosamente.

She pushed the chair angrily.

The verb 'empurrar' means 'to push'.

8

O chefe respondeu ao e-mail raivosamente.

The boss replied to the email angrily.

'Responder a' requires the preposition 'a'.

1

O motorista buzinou raivosamente durante o engarrafamento.

The driver honked angrily during the traffic jam.

The verb 'buzinar' is specific to car horns.

2

Ela contestou a decisão do tribunal raivosamente.

She contested the court's decision angrily.

More formal context using 'contestar'.

3

Ao ver a traição, ele agiu raivosamente.

Upon seeing the betrayal, he acted angrily.

'Ao ver' is a common temporal construction.

4

A tempestade batia raivosamente contra as janelas.

The storm beat angrily against the windows.

Metaphorical use of the adverb.

5

Ele atirou as chaves na mesa raivosamente.

He threw the keys on the table angrily.

Verb 'atirar' implies force.

6

Os manifestantes gritavam palavras de ordem raivosamente.

The protesters were shouting slogans angrily.

Imperfect tense 'gritavam' for ongoing action.

7

Ela limpava a casa raivosamente depois da discussão.

She was cleaning the house angrily after the argument.

Describes a mood sustained during an activity.

8

O autor descreveu a cena raivosamente em seu livro.

The author described the scene angrily in his book.

Refers to the tone of the writing itself.

1

Ele refutou as acusações raivosamente perante a imprensa.

He refuted the accusations angrily before the press.

'Refutar' is a more advanced verb for 'to deny/refute'.

2

A maré subia raivosamente, ameaçando as casas na costa.

The tide was rising angrily, threatening the houses on the coast.

Personification of nature.

3

Ela gesticulava raivosamente enquanto explicava o erro.

She was gesturing angrily while explaining the error.

'Gesticular' is a great verb for physical description.

4

O crítico atacou a obra raivosamente em sua coluna.

The critic attacked the work angrily in his column.

Metaphorical 'attack' (verbal/written).

5

Raivosamente, a multidão derrubou a estátua do ditador.

Angrily, the crowd toppled the dictator's statue.

Historical/political context.

6

Ele encarou o adversário raivosamente antes do início da luta.

He stared at his opponent angrily before the start of the fight.

'Encarar' means 'to face' or 'to stare at'.

7

A resposta veio raivosamente, sem qualquer sinal de perdão.

The response came angrily, without any sign of forgiveness.

Abstract subject 'a resposta'.

8

Ela desligou o computador raivosamente após ler o comentário.

She turned off the computer angrily after reading the comment.

Modern context (cyber-bullying/internet rage).

1

A prosa do autor pulsa raivosamente contra as injustiças sociais.

The author's prose pulses angrily against social injustices.

Highly metaphorical/literary use.

2

Ele silenciou os críticos ao agir raivosamente no momento decisivo.

He silenced the critics by acting angrily at the decisive moment.

Anger used as a source of power/action.

3

O vento uivava raivosamente entre as fendas das rochas.

The wind howled angrily between the crevices of the rocks.

Onomatopoeic verb 'uivar'.

4

Ela desconstruiu o argumento alheio raivosamente, peça por peça.

She deconstructed the other's argument angrily, piece by piece.

Intellectual anger.

5

O povo, raivosamente fustigado pela fome, iniciou a revolta.

The people, angrily lashed by hunger, began the revolt.

Adverb modifying a participle 'fustigado'.

6

Ele batia no teclado raivosamente, as palavras saindo como tiros.

He was hitting the keyboard angrily, the words coming out like gunshots.

Vivid simile in the second clause.

7

A resposta do governo foi raivosamente recebida pela oposição.

The government's response was angrily received by the opposition.

Passive voice 'foi recebida'.

8

Raivosamente, ela rasgou as fotos que restavam do passado.

Angrily, she tore the remaining photos of the past.

Emotional closure through anger.

1

A sinfonia termina com os metais soando raivosamente num crescendo final.

The symphony ends with the brass sounding angrily in a final crescendo.

Musical description.

2

A consciência do pecado perseguia-o raivosamente através dos anos.

The consciousness of sin pursued him angrily through the years.

Abstract/Psychological personification.

3

O mar, raivosamente revolto, parecia querer engolir a pequena embarcação.

The sea, angrily turbulent, seemed to want to swallow the small vessel.

Double modification (adverb + adjective).

4

Suas palavras, embora ditas raivosamente, escondiam uma profunda mágoa.

His words, although spoken angrily, hid a deep sorrow.

Concessive clause 'embora ditas'.

5

A pintura capturava o momento em que a natureza se manifesta raivosamente.

The painting captured the moment when nature manifests itself angrily.

Reflexive verb 'se manifesta'.

6

Ele analisou o texto raivosamente, buscando qualquer falha lógica.

He analyzed the text angrily, seeking any logical flaw.

Methodical anger.

7

O destino parecia conspirar raivosamente contra os seus planos mais simples.

Fate seemed to conspire angrily against his simplest plans.

Philosophical personification.

8

Raivosamente articulada, a denúncia abalou as estruturas da instituição.

Angrily articulated, the denunciation shook the institution's structures.

Adverb modifying a past participle at the start.

よく使う組み合わせ

gritar raivosamente
olhar raivosamente
bater raivosamente
reagir raivosamente
responder raivosamente
protestar raivosamente
atirar raivosamente
escrever raivosamente
discutir raivosamente
recusar raivosamente

よく使うフレーズ

Agir raivosamente

— To act in a way that shows great anger.

Não é bom agir raivosamente sem pensar.

Falar raivosamente

— To speak with a tone of voice that conveys fury.

Ela falou raivosamente sobre o ocorrido.

Olhar raivosamente

— To give someone an angry or hostile look.

Ele olhou raivosamente para o relógio.

Gesticular raivosamente

— To move one's hands and arms in an angry manner while speaking.

O treinador gesticulava raivosamente para os jogadores.

Bater a porta raivosamente

— To slam the door as a sign of anger.

Saiu do quarto e bateu a porta raivosamente.

Rosnar raivosamente

— To growl angrily (used for animals or metaphorically for humans).

O cão rosnou raivosamente ao estranho.

Rasgar raivosamente

— To tear something up in a fit of rage.

Ela rasgou a carta raivosamente.

Chutar raivosamente

— To kick something in an angry way.

Ele chutou a lata raivosamente.

Caminhar raivosamente

— To walk with heavy, angry steps.

Ele caminhava raivosamente pelo corredor.

Rejeitar raivosamente

— To reject something with visible anger.

A proposta foi rejeitada raivosamente pela assembleia.

よく混同される語

raivosamente vs nervosamente

In English, 'nervously' is often distinct from 'angrily'. In Portuguese, 'nervosamente' usually means 'anxiously', while 'raivosamente' is strictly 'angrily'.

raivosamente vs corajosamente

Sometimes learners confuse 'raiva' (anger) with 'garra' or 'coragem'. 'Corajosamente' means 'bravely'.

raivosamente vs rapidamente

Because they both end in '-mente' and have four/five syllables, beginners sometimes mix them up in fast speech.

慣用句と表現

"Cego de raiva"

— To be so angry that you can't think clearly (Blind with rage). Related to raivosamente.

Ele agiu raivosamente porque estava cego de raiva.

Common
"Espumar de raiva"

— To be extremely angry (Foaming at the mouth with rage).

Ele gritava raivosamente, quase espumando de raiva.

Informal
"Ficar possesso"

— To become extremely angry/possessed by rage.

Ele ficou possesso e começou a agir raivosamente.

Informal
"Soltar os bichos"

— To let out one's anger/yell at someone.

Ela soltou os bichos e falou raivosamente com todos.

Slang (Brazil)
"Com os azeites"

— To be in a bad mood/angry.

Ele estava com os azeites e respondeu raivosamente.

Informal (Portugal)
"Pôr-se fora de si"

— To lose control due to anger.

Pôs-se fora de si e atirou o copo raivosamente.

Neutral
"Ver tudo preto"

— To be so angry you lose perspective.

Naquele momento ele viu tudo preto e reagiu raivosamente.

Common
"Subir o sangue à cabeça"

— To have the blood rush to the head (get suddenly angry).

Subiu-lhe o sangue à cabeça e ele gritou raivosamente.

Common
"Dar um murro na mesa"

— To take a firm, often angry, stand (literally or figuratively).

Ele deu um murro na mesa e falou raivosamente sobre as regras.

Neutral
"Estar com os nervos à flor da pele"

— To be very irritable or on edge.

Ela estava com os nervos à flor da pele e reagia raivosamente a tudo.

Common

間違えやすい

raivosamente vs raivoso

Adjective vs Adverb.

Raivoso describes a person (O cão raivoso); raivosamente describes an action (O cão ladra raivosamente).

Ele é um homem raivoso que fala raivosamente.

raivosamente vs raiva

Noun vs Adverb.

Raiva is the feeling (Tenho raiva); raivosamente is the manner (Gritei raivosamente).

A raiva fez com que ele agisse raivosamente.

raivosamente vs furiosamente

Synonyms.

Furiosamente is slightly more intense and suggests a loss of control; raivosamente focuses on the feeling of rage.

Ela gritou raivosamente, mas ele atacou furiosamente.

raivosamente vs irritadamente

Degree of anger.

Irritadamente is for minor annoyance; raivosamente is for major rage.

Ele respondeu irritadamente ao atraso, mas reagiu raivosamente ao insulto.

raivosamente vs malvadamente

Moral vs Emotional.

Malvadamente means 'wickedly' or 'meanly'; raivosamente means 'angrily'.

O vilão sorriu malvadamente e depois gritou raivosamente.

文型パターン

A1

Sujeito + Verbo + raivosamente.

O cão ladra raivosamente.

A2

Sujeito + Verbo + Objeto + raivosamente.

Ele fechou o livro raivosamente.

B1

Raivosamente, + Sujeito + Verbo.

Raivosamente, ela saiu do escritório.

B2

Sujeito + Verbo + Advérbio + Preposição + Complemento.

Eles protestaram raivosamente contra a lei.

C1

Participio + raivosamente, + Sujeito + Verbo.

Pressionado raivosamente, o político cedeu.

C2

Oração + de forma + tão + raivosamente + que...

Ele agiu de forma tão raivosamente impetuosa que todos se afastaram.

Any

Negativo + Verbo + raivosamente.

Não respondas raivosamente.

Any

Verbo (Infinitivo) + raivosamente.

É perigoso reagir raivosamente.

語族

名詞

raiva (anger/rage/rabies)
enraivecimento (the act of becoming angry)

動詞

enraivecer (to make angry/to become angry)
irar (to make someone wrathful)

形容詞

raivoso (angry/rabid)
raivosa (angry/rabid - feminine)
enraivecido (enraged)
irado (wrathful/angry)

関連

fúria
ira
ódio
irritação
agressividade

使い方

frequency

Medium. Common in writing and media, less frequent in casual chat than 'com raiva'.

よくある間違い
  • Using 'raivosomente'. raivosamente

    Adverbs are formed from the feminine adjective. 'Raivosa' is the feminine form.

  • Using it for minor annoyance. irritadamente

    'Raivosamente' implies deep rage or fury, not just being slightly upset.

  • Stressing the first syllable. Stress the 'men' syllable.

    All adverbs ending in -mente have the primary stress on the 'men'.

  • Confusing with 'nervosamente'. raivosamente

    'Nervosamente' means anxiously or jittery, not necessarily angry.

  • Pluralizing the adverb. raivosamente

    Adverbs never change for number or gender. They are invariable.

ヒント

Adverb Formation

Always use the feminine form of the adjective before adding '-mente'. RaivosO -> RaivosA -> Raivosamente.

Root Word

Connecting it to 'raiva' helps you remember it. If you know 'raiva' is anger, 'raivosamente' is just the adverbial form.

The Nasal 'E'

The 'en' in 'mente' is nasal. Try to let some air go through your nose when saying that syllable.

Variety

In a long text, alternate 'raivosamente' with 'de forma raivosa' to keep the reader engaged.

Use in Drama

This is a perfect word for describing characters in a play or a script. It gives actors a clear direction.

Avoid Overuse

Because it's such a strong word, using it too often can make your writing feel like a melodrama.

Suffix Recognition

Train your ear to catch the '-mente' ending. It's a shortcut to identifying adverbs in Portuguese.

Emotional Range

Understand that 'raivosamente' is near the top of the anger scale. Don't use it for 'mildly annoyed'.

Pacing

Since it's a long word, don't rush it. Say each of the five syllables clearly: rai-vo-sa-men-te.

Visual Cues

Associate the word with the color red or a clenching fist to trigger your memory during a conversation.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'RAVE' (raiva) where people are dancing 'mente' (mentally) crazy and 'angrily' because the music stopped.

視覚的連想

Imagine a red-faced bull charging 'raivosamente' at a red cape.

Word Web

Raiva (Root) Raivoso (Adjective) Enraivecer (Verb) Mente (Suffix) Gritar (Action) Bater (Action) Fúria (Synonym) Calma (Antonym)

チャレンジ

Try to write three sentences describing a villain in a movie using 'raivosamente' in three different positions (beginning, middle, end).

語源

Derived from the Latin 'rabies', which means 'rage', 'madness', or 'fury'. The suffix '-mente' comes from the Latin 'mens, mentis', meaning 'mind' or 'disposition'.

元の意味: Originally, it described doing something with a mind full of rage or madness.

Romance (Latin root).

文化的な背景

Be careful when using this to describe people from specific social groups, as it can reinforce negative stereotypes of 'aggressiveness'. Use it to describe the *action*, not the person's character.

English speakers might find 'raivosamente' more intense than 'angrily'. It's closer to 'furiously' or 'with pure rage'.

Used in Portuguese translations of Shakespeare's tragedies (e.g., King Lear's outbursts). Common in the lyrics of 'Fado' songs describing betrayal and heartbreak. Often used in Brazilian 'Literatura de Cordel' to describe the actions of folk heroes or villains.

実生活で練習する

実際の使用場面

Arguments

  • gritar raivosamente
  • discutir raivosamente
  • responder raivosamente
  • olhar raivosamente

Sports

  • reclamar raivosamente
  • chutar raivosamente
  • protestar raivosamente
  • gesticular raivosamente

Literature/Storytelling

  • rasgar raivosamente
  • bater a porta raivosamente
  • atirar algo raivosamente
  • caminhar raivosamente

Nature/Weather

  • soprar raivosamente
  • bater raivosamente (waves)
  • uivar raivosamente (wind)
  • cair raivosamente (rain)

Politics/News

  • reagir raivosamente
  • contestar raivosamente
  • manifestar-se raivosamente
  • atacar raivosamente

会話のきっかけ

"Já viste alguém reagir raivosamente a uma coisa pequena?"

"Como é que tu ages quando estás muito zangado? Costumas gritar raivosamente?"

"Num filme, qual foi a cena em que um personagem agiu mais raivosamente?"

"Achas que as pessoas hoje em dia protestam mais raivosamente do que no passado?"

"O que te faz bater a porta raivosamente?"

日記のテーマ

Descreve uma situação em que tiveste de te controlar para não gritar raivosamente.

Escreve sobre um dia em que tudo correu mal e sentiste vontade de agir raivosamente.

Como é que a sociedade lida com pessoas que se expressam raivosamente em público?

Faz um retrato de um personagem fictício que faz tudo raivosamente.

Reflete sobre a diferença entre agir raivosamente e agir com firmeza.

よくある質問

10 問

It is used equally in both, although the pronunciation differs. It's a standard word in the Portuguese language globally.

Yes, metaphorically. You can say 'O motor rugia raivosamente' (The engine roared angrily/furiously).

'Com raiva' is more common in spoken language. 'Raivosamente' is more formal and descriptive, common in writing.

Not necessarily. One can speak raivosamente without being physically violent, though it implies a high level of verbal aggression.

In Portugal, it's like 'mẽ-tuh'. In Brazil, it's like 'mẽ-chee'. Always nasalize the 'e' before the 'n'.

Literally, yes, as it comes from 'raiva' (rabies). But in 99% of contexts, it refers to the emotion of anger.

No, but you can use 'furioso' (adjective) or 'com raiva' if the long adverb is too difficult.

Yes, especially when describing protests, crimes of passion, or intense political debates.

Absolutely. 'Os adeptos gritaram raivosamente após o golo anulado' (The fans screamed angrily after the disallowed goal).

It's not rude to *use* the word, but it describes rude or aggressive behavior.

自分をテスト 180 問

writing

Escreve uma frase usando 'raivosamente' e o verbo 'gritar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreve uma cena de um filme onde alguém age raivosamente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'raivosamente' para descrever o tempo (clima).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve o antónimo da frase: 'Ele falou raivosamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Cria um diálogo curto entre duas pessoas que estão a discutir raivosamente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explica em português o que significa 'raivosamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'raivosamente' no início da frase para dar ênfase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre um animal agindo raivosamente.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Faz uma frase usando 'raivosamente' e 'porque'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Cria uma frase literária usando 'raivosamente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Transforma o adjetivo 'raivoso' em advérbio numa frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma reclamação formal onde uses 'raivosamente' para descrever o comportamento de alguém.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa 'raivosamente' para descrever um protesto.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Cria uma frase com 'raivosamente' e 'silenciosamente' (contraste).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Descreve um desporto usando a palavra.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre alguém a rasgar algo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Usa a palavra para descrever um som.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Escreve uma frase sobre uma discussão política.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Faz uma frase sobre um erro de computador.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Cria uma frase usando 'raivosamente' e um advérbio de tempo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronuncia a palavra 'raivosamente' lentamente, sílaba por sílaba.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz a frase: 'Ele gritou raivosamente.' com uma entoação zangada.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica em voz alta a diferença entre 'calmamente' e 'raivosamente'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Conta uma pequena história sobre alguém que agiu raivosamente no trânsito.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Como se diz 'She looked at him angrily' em português?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa a palavra 'raivosamente' para descrever um animal selvagem.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pergunta a um amigo se ele já agiu raivosamente hoje.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz 'raivosamente' três vezes seguidas, aumentando a velocidade.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Descreve a reação de um adepto de futebol cujo seu time perdeu.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Qual é a sílaba tónica da palavra? Diz a palavra destacando essa sílaba.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Cria uma frase oral com 'raivosamente' e 'ontem'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Como dirias 'Don't speak to me angrily'?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'raivosamente' para descrever o vento de uma tempestade.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explica porque é que 'raivosomente' está errado.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz uma frase onde 'raivosamente' aparece no início.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Descreve um vilão de um livro usando a palavra.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Qual é o antónimo de 'raivosamente'? Diz uma frase com ele.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz a palavra com o sotaque do Brasil (final em 'chi').

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Diz a palavra com o sotaque de Portugal (final em 'tuh').

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Usa 'raivosamente' numa frase sobre política.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Ouve e escreve a palavra que falta: 'Ele bateu na mesa _______.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Qual é o sentimento da pessoa que fala? (Áudio de alguém a gritar 'Sai daqui!')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identifica se a palavra dita é 'raivosamente' ou 'rapidamente'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Quantas sílabas ouves na palavra 'raivosamente'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve a frase e diz se o tom é calmo ou raivoso.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Transcrita a frase completa: 'A tempestade batia raivosamente contra o vidro.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Qual é o verbo que o advérbio 'raivosamente' está a modificar nesta frase?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve o texto e identifica quantas vezes a palavra 'raivosamente' aparece.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve a pronúncia. É de Portugal ou do Brasil?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve a frase: 'Ela olhou raivosamente para ele.' Quem é o sujeito?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve e escolhe o sinónimo: (Áudio diz 'raivosamente')

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve a frase e diz se a ação é rápida ou lenta.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve a palavra e escreve a sua raiz (substantivo).

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve a frase e identifica o objeto direto.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Ouve a frase e diz se é uma pergunta ou afirmação.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!