A1 Idiom フォーマル

Casă de piatră

Happy marriage

意味

Literally 'house of stone', wishing a solid marriage.

🌍

文化的背景

The phrase is often shouted during the 'Hora Nunții,' a traditional circle dance where the whole community joins hands, symbolizing the 'stone' strength of the group. The 'Nași' are the spiritual guardians of the marriage. When they say 'Casă de piatră,' it is seen as a formal blessing that they will help the couple maintain that 'stone' stability. In villages, the phrase is taken very seriously and often accompanied by gifts of household items to help 'build' the house. In cities, it is more of a polite formula. On Romanian social media, 'Casă de piatră' is so common that it is often abbreviated or used as a hashtag #casadepiatra.

💡

The 'And' Rule

Always add 'și multă fericire' (and much happiness) after the phrase to sound more natural and warm.

⚠️

Don't Translate Literally

If you say 'Stone house' in English to a Romanian, they will understand, but it loses its magic. Keep it in Romanian!

意味

Literally 'house of stone', wishing a solid marriage.

💡

The 'And' Rule

Always add 'și multă fericire' (and much happiness) after the phrase to sound more natural and warm.

⚠️

Don't Translate Literally

If you say 'Stone house' in English to a Romanian, they will understand, but it loses its magic. Keep it in Romanian!

💬

The Nași Factor

If you are talking to the godparents, you can also say 'Să vă trăiască finii!' (May your godchildren live for you!) alongside 'Casă de piatră'.

自分をテスト

Complete the standard Romanian wedding wish.

Casă de _______!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: piatră

The idiom is 'Casă de piatră' (House of stone).

In which situation is it appropriate to say 'Casă de piatră'?

Choose the correct scenario:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Your cousin just got married.

This phrase is exclusively for weddings.

Complete the dialogue at a wedding reception.

Guest: Felicitări pentru nuntă! Groom: Mulțumim! Guest: ________!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Casă de piatră

'Casă de piatră' is the most natural follow-up to wedding congratulations.

Which of these is a common addition to the phrase?

Casă de piatră și...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: mulți copii

Wishing for 'many children' is a very traditional addition to the wedding blessing.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Wedding Wishes vs. House Wishes

Wedding
Casă de piatră House of stone
New Home
Casă nouă New house

練習問題バンク

4 問題
Complete the standard Romanian wedding wish. Fill Blank A1

Casă de _______!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: piatră

The idiom is 'Casă de piatră' (House of stone).

In which situation is it appropriate to say 'Casă de piatră'? situation_matching A1

Choose the correct scenario:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Your cousin just got married.

This phrase is exclusively for weddings.

Complete the dialogue at a wedding reception. dialogue_completion A2

Guest: Felicitări pentru nuntă! Groom: Mulțumim! Guest: ________!

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Casă de piatră

'Casă de piatră' is the most natural follow-up to wedding congratulations.

Which of these is a common addition to the phrase? Choose A2

Casă de piatră și...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: mulți copii

Wishing for 'many children' is a very traditional addition to the wedding blessing.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Usually no. It's for newlyweds. For an anniversary, say 'La mulți ani!'

No, it's a secular cultural idiom, though it's used at religious weddings.

Yes, in modern contexts, it is used for any marriage union.

It doesn't matter! The 'stone' is metaphorical for the relationship, not the building.

Yes, it's a complete and perfect wish on its own.

To both! It's a wish for their collective union.

Not really. It's such a traditional phrase that even young people use the standard form.

Only if a colleague is getting married. Otherwise, no.

Historically, stone was the most permanent material available in the Romanian landscape.

Always 'Casă' (indefinite). 'Casa' (the house) sounds like you are pointing at a specific building.

関連フレーズ

🔗

Să fie într-un ceas bun

similar

May it be in a good hour

🔗

La mulți ani

builds on

To many years

🔗

Să vă trăiască

contrast

May they live for you

🔗

Om la casa lui

similar

A man at his own house

🔗

Piatră de temelie

specialized form

Cornerstone

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!