At the A1 level, 'fără' is one of the most useful tools for basic survival. It is primarily used to express simple exclusion in everyday situations. You will use it most frequently when ordering food or drinks (e.g., 'fără zahăr', 'fără gheață'). It is also introduced when learning to tell time, specifically for the minutes between 31 and 59 (e.g., 'ora două fără zece' - ten to two). At this stage, the focus is on the simple [fără + noun] structure. Learners should practice using it with common objects and simple pronouns like 'fine' (you) or 'mine' (me). The grammatical burden is low because 'fără' usually doesn't require the noun to change its form or take an article, making it very accessible for beginners. The goal at A1 is to use 'fără' to communicate basic needs and understand simple time-based instructions.
At the A2 level, the use of 'fără' expands to include more varied social and descriptive contexts. You will begin to use it in fixed expressions like 'fără supărare' (no offense) or 'fără probleme' (no problems). The temporal usage becomes more fluid, and you should be able to handle all 'fără' time constructions without hesitation. You will also start to see 'fără' used to describe states of being, such as 'fără job' (unemployed) or 'fără bani' (broke). At this level, you should also begin to recognize the difference between 'fără' and its opposite 'cu' (with) in more complex sentences. You might start encountering the 'fără să' construction in reading, although you might not be expected to produce it perfectly yet. The focus at A2 is on increasing the range of vocabulary that can follow 'fără' and using it to provide more detail in descriptions.
By the B1 level, you are expected to master the 'fără să + subjunctive' construction. This is a significant step up from A1/A2, as it allows you to describe actions that happen without another action taking place (e.g., 'A plecat fără să salute' - He left without saying hello). This requires a good grasp of subjunctive verb conjugations. You will also use 'fără' in more abstract ways, such as 'fără îndoială' (without a doubt) or 'fără întârziere' (without delay). At B1, 'fără' becomes a way to add nuance to your storytelling and explanations. You should be able to use it to set conditions in a conversation or to describe a sequence of events where one element was missing. Your understanding of the word moves from simple physical absence to conceptual absence and procedural exclusion.
At the B2 level, 'fără' is used with high frequency and accuracy in both formal and informal registers. You will be comfortable with more sophisticated idioms and collocations, such as 'fără precedent' (unprecedented) or 'fără nicio rezervă' (without any reservation). You can use 'fără să' to express subtle points, such as 'fără să vrea' (unintentionally). At this stage, you should also be able to distinguish between 'fără' and more formal alternatives like 'lipsit de' and choose the appropriate one for the context. Your time-telling should be instantaneous and natural. You will also encounter 'fără' in more complex grammatical environments, such as within relative clauses or as part of complex conditional sentences. The focus is on using 'fără' to achieve a level of expression that feels natural and native-like.
At the C1 level, you explore the stylistic and rhetorical uses of 'fără'. You will recognize its use in classical literature and poetry, including the archaic 'fără de'. You can use 'fără' to create emphasis or to strip a concept down to its core in an argument. You are aware of the subtle difference in tone when using 'fără' versus a negative prefix like 'ne-'. For example, you can choose between 'fără sfârșit' and 'nesfârșit' based on the rhythm and poetic feel of the sentence. You will also be familiar with very specific legal or technical uses of the word. At C1, your use of 'fără' is not just about grammatical correctness, but about precision, elegance, and the ability to convey complex abstract ideas through the lens of what is absent or excluded.
At the C2 level, your mastery of 'fără' is absolute. You understand the historical evolution of the word and its place within the wider family of Romance languages. You can use 'fără' in puns, wordplay, and highly nuanced cultural references. You can effortlessly switch between the most casual slang uses (like 'fără număr') and the most elevated academic or literary styles. You have a deep intuitive sense of how 'fără' interacts with the rhythm and melody of the Romanian language. There are no constructions involving 'fără'—no matter how rare or complex—that you cannot use or understand perfectly. At this level, the word is a flexible tool in your linguistic arsenal, used to craft sophisticated prose and engage in high-level intellectual discourse where the absence of a concept is just as important as its presence.

Fără 30秒で

  • Fără is the Romanian word for 'without', used to show the absence or exclusion of a noun, person, or quality in a sentence.
  • It is essential for telling time in Romanian for the minutes between 31 and 59, where it functions like 'to' in English.
  • When used with verbs, it requires the 'fără să' + subjunctive construction, meaning 'without' followed by a gerund (e.g., without eating).
  • It is a versatile word found in common idioms, restaurant orders, mathematical subtractions, and formal legal or poetic Romanian contexts.

The Romanian word fără is a fundamental preposition that every learner encounters almost immediately. At its core, it translates to the English word 'without'. It signifies the absence, exclusion, or lack of something or someone. Whether you are ordering a coffee and want it without sugar, or describing a situation that happened without your knowledge, this word is your primary tool for expressing negation in a relational context. In the Romanian linguistic landscape, fără is remarkably versatile, appearing in daily conversations, formal documents, and even in the way Romanians tell time.

Primary Function
To indicate the lack of an object, person, or quality. It is the direct opposite of 'cu' (with).

Vreau o cafea fără zahăr, vă rog.

Translation: I want a coffee without sugar, please.

Beyond simple exclusion, fără is used in mathematical contexts to mean 'minus' and in temporal contexts to indicate the number of minutes remaining until the next hour. For example, if it is 10:45, a Romanian might say 'unsprezece fără un sfert' (eleven without a quarter). This specific usage highlights how deeply the concept of 'absence' or 'subtraction' is embedded in the word's utility. Unlike many other prepositions in Romanian that might require complex case changes, fără is relatively straightforward for beginners, though it does interact with the subjunctive mood in more advanced sentence structures.

Temporal Usage
Used to tell time when the minute hand is past the thirty-minute mark. Example: 'Este ora cinci fără zece' (It is ten to five).

In emotional and descriptive contexts, fără helps construct powerful imagery. A person 'fără adăpost' is someone without a home (homeless), while a situation 'fără ieșire' is a dead-end or a stalemate. The word carries a certain weight; it strips away elements to reveal the essence of what remains. In Romanian literature and folk songs (doine), fără is often used to express longing or the void left by a loved one. It is not just a grammatical placeholder; it is a word that defines boundaries by what is missing.

Viața fără muzică ar fi o greșeală.

Translation: Life without music would be a mistake.
Mathematical Usage
In simple arithmetic, it can replace the word 'minus'. Example: 'Zece fără doi fac opt' (Ten minus two equals eight).

Finally, it is worth noting that fără often pairs with the conjunction to create the construction fără să, which translates to 'without' followed by a gerund in English (e.g., 'without knowing'). This is a slightly more advanced grammatical point but essential for natural-sounding Romanian. It allows for the description of actions performed unconsciously or involuntarily, bridging the gap between a simple lack of an object and a lack of intention or awareness in an action.

Using fără correctly involves understanding three main syntactic patterns: its use with nouns/pronouns, its use in time-telling, and its use with verbs. For beginners, the most common pattern is fără + [noun]. In this structure, the noun usually appears in its dictionary form (unarticulated) unless a specific, already-mentioned object is being referred to. This simplicity makes it one of the easiest prepositions to start using immediately in restaurants, shops, and basic introductions.

Pattern 1: Nouns and Pronouns
The preposition is followed directly by the object. Example: 'fără zahăr' (without sugar), 'fără el' (without him).

Nu pot să plec fără tine.

Translation: I cannot leave without you.

The second major pattern involves time. In Romanian, the hours between 31 and 59 minutes are expressed by looking forward to the next hour and subtracting the remaining minutes using fără. This is functionally identical to the English 'to' (as in 'ten to five'), but structurally it says 'five without ten'. It is crucial to remember that the hour comes first, then fără, then the minutes. This can be confusing for English speakers who are used to saying minutes first ('ten to five').

Pattern 2: Telling Time
[Next Hour] + fără + [Minutes remaining]. Example: 'Ora opt fără douăzeci' (Twenty to eight).

The third and most complex pattern is fără să + [subjunctive verb]. This is the equivalent of the English 'without -ing'. In Romanian, you cannot simply put a verb in the infinitive after fără. You must use the particle followed by the subjunctive form of the verb. This is a common stumbling block for learners. For instance, 'without eating' becomes 'fără să mănânce'. This construction is used to describe how an action was performed or to indicate a missed opportunity.

A plecat fără să spună nimic.

Translation: He left without saying anything.
Pattern 3: Verbal Actions
fără + să + [Subjunctive Verb]. This expresses that an action did not accompany the main verb.

Finally, fără can be used in numerous idiomatic expressions where it functions as an intensifier or a fixed descriptor. Phrases like 'fără doar și poate' (without a doubt) or 'fără număr' (countless/innumerable) are part of the rhythmic soul of the language. When used in these fixed phrases, the word often loses its literal prepositional weight and becomes part of a larger adverbial or adjectival unit. Understanding these patterns allows you to move from basic survival Romanian to a more nuanced, expressive level of fluency.

Este o situație fără precedent.

Translation: It is an unprecedented situation (literally: without precedent).

In the bustling streets of Bucharest or the quiet villages of Transylvania, fără is a constant companion in the Romanian auditory environment. One of the most common places you will hear it is in the service industry. At a 'covrigărie' (pretzel shop), customers frequently ask for 'covrigi fără sare' (pretzels without salt). In a 'cafenea' (coffee shop), the air is filled with orders for 'cappuccino fără zahăr' or 'ceai fără miere'. These everyday transactions make fără one of the first words a visitor needs to master for basic survival and comfort.

In the Kitchen
Used constantly to specify dietary preferences or ingredients to exclude. 'Fără carne' (without meat) is essential for vegetarians in Romania.

Vă rog, o ciorbă fără smântână.

Translation: Please, a soup without sour cream.

Public transport and urban navigation also rely heavily on this word. If you are waiting for a bus, you might hear someone check their watch and mutter, 'Este zece fără un sfert, unde e autobuzul?' (It's a quarter to ten, where is the bus?). In this context, fără is the bridge between the current moment and the expected arrival time. Similarly, in a taxi, you might instruct the driver to take a certain route 'fără să treacă prin centru' (without going through the center) to avoid the notorious Bucharest traffic jams.

In Social Interactions
Used to set boundaries or express conditions. 'Fără supărare' (no offense) is a very common way to preface a critical or honest comment.

In the workplace, fără appears in professional discussions regarding constraints and requirements. A project might be described as 'fără buget' (without a budget) or 'fără termen limită' (without a deadline). It is also used in legal and official contexts, such as 'fără antecedente penale' (without a criminal record), which you might see on job applications or official forms. The word's ability to denote a clean slate or a lack of baggage makes it indispensable in formal Romanian society.

Am semnat contractul fără nicio ezitare.

Translation: I signed the contract without any hesitation.
At the Market
When buying produce, you might ask for fruit 'fără pete' (without spots/bruises) or 'fără sâmburi' (pitted/seedless).

Lastly, listen for fără in the media and news. Headlines often use it for dramatic effect: 'O zi fără accidente' (A day without accidents) or 'Orașul fără apă' (The city without water). Because it is short, punchy, and instantly understood, it is a favorite for journalists. Whether it's the lack of something essential or the absence of a problem, fără sets the stage for the story that follows. By paying attention to these contexts, you'll start to see that fără isn't just a word; it's a way of defining reality by what is excluded.

While fără is a relatively simple word, English speakers often fall into a few specific traps. The most frequent error is the 'Gerund Trap'. In English, we say 'without doing' (using the -ing form). A common mistake for learners is to try and use the Romanian long infinitive or a direct verb form after fără. For example, saying 'fără mâncare' when you mean 'without eating' (this actually means 'without food'). To express the action of eating, you must use fără să mănânci.

The Gerund Mistake
Incorrect: *Fără vorbind. Correct: Fără să vorbești (Without speaking).

Nu poți învăța fără să exersezi.

Translation: You cannot learn without practicing. (Note the use of 'să' + subjunctive).

Another common error involves the definite article. English speakers often feel the urge to say 'without the sugar' even when they mean 'without sugar' in general. In Romanian, fără usually takes the unarticulated form of the noun. Saying 'fără zahărul' sounds like you are referring to a very specific bowl of sugar that both of you know about, rather than just the general concept of sugar. Stick to 'fără zahăr' for general requests. This rule applies to most abstract nouns as well: 'fără frică' (without fear), not 'fără frica'.

Article Overuse
Avoid using definite articles (the -ul, -a endings) after 'fără' unless the noun is already specific in the context.

Time-telling provides another fertile ground for mistakes. Because the structure is [Hour] + fără + [Minutes], English speakers often reverse it to match the 'Minutes + to + Hour' English pattern. For example, saying 'zece fără cinci' when you mean 'five to ten' is correct, but if you mean 'ten to five', you must say 'cinci fără zece'. The 'anchor' in Romanian time-telling is always the hour. Getting this backward can lead to being very early or very late for appointments!

Este ora două fără cinci.

Translation: It is five to two (1:55). Not ten to five!
The 'De' Trap
English speakers often want to say 'fără de' because 'de' is such a common prepositional glue in Romanian. Remember: 'fără' is strong enough on its own!

Lastly, learners sometimes confuse fără with lipsă (lack). While they are related, fără is a preposition (used to link words) and lipsă is a noun. You cannot say 'sunt lipsă bani'; you must say 'sunt fără bani' (I am without money) or 'am o lipsă de bani' (I have a lack of money). Mastering the distinction between the prepositional function of fără and the categorical function of lipsă will significantly improve your grammatical accuracy.

While fără is the most common way to express absence, the Romanian language offers several alternatives depending on the desired register and nuance. For example, in more formal or literary contexts, you might encounter the adjectival phrase lipsit de (deprived of / lacking). This is often used to describe qualities or abstract concepts. While you wouldn't say your coffee is 'lipsită de zahăr' in a cafe (it would sound overly dramatic), you might say a person is 'lipsit de scrupule' (unscrupulous / lacking scruples).

Fără vs. Lipsit de
Fără is a preposition used for simple exclusion. Lipsit de is an adjectival phrase used for a more inherent lack of a quality.

Proiectul este lipsit de fundament.

Translation: The project is lacking a foundation (more formal than 'fără fundament').

Another interesting variation is the archaic/poetic fără de. You will mostly find this in religious texts (like the Bible), old chronicles, or classical poetry. It adds a layer of solemnity and weight to the exclusion. In the Lord's Prayer (Tatăl Nostru), the phrase 'fără de prihană' (without sin/spotless) uses this construction. For a modern learner, it's important to recognize it, but avoid using it in daily conversation unless you want to sound like a 19th-century monk.

Fără de
The archaic version of 'fără'. Used in religious contexts or high-style literature. Example: 'Legea fără de lege' (The lawless law).

There are also negative prefixes that can sometimes replace the need for fără. The prefix ne- is the most common. Instead of saying 'fără sfârșit' (without end), you can say 'nesfârșit' (endless). Similarly, 'fără frică' (without fear) can be expressed as 'nefricat' (though this is less common than the English 'fearless'). Using these prefixes often turns the phrase into a single adjective, which can make your Romanian sound more concise and sophisticated.

O câmpie nesfârșită.

Translation: An endless plain (alternative to 'fără sfârșit').
Excluderea (Exclusion)
In technical or administrative Romanian, you might use the verb 'a exclude' or the noun 'excludere' to describe the act of being 'without' something by choice or rule.

Finally, consider the word minus. While fără is used for 'minus' in casual math or time, in formal mathematics or when discussing temperatures, minus is the standard term. 'Minus zece grade' (minus ten degrees) is the correct way to describe a cold winter day in the Carpathians. Understanding these subtle shifts in vocabulary based on context—from the kitchen to the classroom to the church—will help you navigate Romanian society with much greater ease.

How Formal Is It?

フォーマル

""

ニュートラル

""

カジュアル

""

Child friendly

""

スラング

""

豆知識

The English word 'foreign' shares the same Latin root ('foras'), as someone foreign was someone from 'outside'. In Romanian, 'fără' moved from meaning 'outside the house' to 'outside the set of included things'.

発音ガイド

UK /ˈfə.rə/
US /ˈfə.rə/
The stress is on the first syllable: FĂ-ră.
韻が合う語
pară (pear) sară (evening/to jump) țară (country) gară (train station) scară (stairs) iară (again - regional) cară (to carry - 3rd person) ară (to plow - 3rd person)
よくある間違い
  • Pronouncing 'ă' as 'ah' (like in 'father'). It should be a neutral 'uh' sound.
  • Using a long, rhotic American 'r'. Romanian 'r' is always tapped or rolled.
  • Putting the stress on the second syllable (fă-RĂ).
  • Pronouncing it as 'fara' (with two 'a' sounds).
  • Mumbling the final 'ă', making it sound like it disappears.

難易度

読解 1/5

Very easy to recognize and understand in text.

ライティング 3/5

Requires care with the 'fără să' + subjunctive construction.

スピーキング 2/5

Natural in time-telling and simple requests, but needs practice for fluency.

リスニング 2/5

Commonly heard; the 'ă' sounds can sometimes be missed in fast speech.

次に学ぶべきこと

前提知識

cu (with) nu (no/not) și (and) este (is) ora (hour)

次に学ぶ

să (subjunctive particle) lipsă (lack) pentru (for) despre (about) împotriva (against)

上級

lipsit de (lacking) excluzând (excluding) fărădelege (sin/crime) prejudecată (prejudice)

知っておくべき文法

Prepositions and Case

Fără governs the Accusative case, which for most nouns looks like the Nominative.

Subjunctive Mood

After 'fără să', the verb must be in the subjunctive (e.g., 'să mergi').

Definite Article Exclusion

Nouns following 'fără' are typically unarticulated (fără zahăr, not fără zahărul).

Time Telling Structure

Hour + fără + Minutes (Ora 9 fără 20).

Negation in Clauses

A 'fără să' clause often negates the action without using 'nu'.

レベル別の例文

1

Vreau un ceai fără zahăr.

I want a tea without sugar.

Simple [fără + noun] structure.

2

Este ora trei fără zece.

It is ten to three.

Using 'fără' for time-telling.

3

Ea merge la școală fără ghiozdan.

She goes to school without a backpack.

Preposition 'fără' followed by a common noun.

4

Nu pot să dorm fără pernă.

I cannot sleep without a pillow.

Expressing a necessity using negation and 'fără'.

5

Vrei cafeaua cu sau fără lapte?

Do you want the coffee with or without milk?

Contrast between 'cu' and 'fără'.

6

El a venit fără mașină.

He came without a car.

'Fără' indicating the absence of a vehicle.

7

Avem o zi fără ploaie.

We have a day without rain.

Using 'fără' to describe weather conditions.

8

Sunt fără bani astăzi.

I am without money today.

Expressing a temporary state of lack.

1

Putem pleca fără el?

Can we leave without him?

Using 'fără' with a stressed personal pronoun.

2

Fără supărare, dar nu ai dreptate.

No offense, but you are not right.

Fixed expression 'fără supărare'.

3

Este o prăjitură fără gluten.

It is a gluten-free cake.

Using 'fără' for dietary descriptions.

4

A ajuns acasă fără probleme.

He arrived home without problems.

Describing the manner of an action.

5

Nu sta afară fără jachetă.

Don't stay outside without a jacket.

Giving advice using 'fără'.

6

Este ora șase fără un sfert.

It is a quarter to six.

Using 'un sfert' (a quarter) with 'fără'.

7

Ei trăiesc fără televizor.

They live without a television.

Describing a lifestyle choice.

8

Am cumpărat un bilet fără reducere.

I bought a ticket without a discount.

Modifying a noun with a prepositional phrase.

1

A plecat fără să spună la revedere.

He left without saying goodbye.

The 'fără să + subjunctive' construction.

2

Fără îndoială, aceasta este cea mai bună soluție.

Without a doubt, this is the best solution.

Abstract adverbial phrase.

3

Nu poți intra fără să plătești biletul.

You cannot enter without paying for the ticket.

Conditional 'without -ing' structure.

4

A terminat lucrarea fără nicio greșeală.

He finished the work without any mistake.

Using 'nicio' (any) for emphasis after 'fără'.

5

M-a privit fără să mă recunoască.

He looked at me without recognizing me.

Describing an internal state during an action.

6

S-a întâmplat fără voia mea.

It happened against my will (without my will).

Idiomatic use of 'fără voia'.

7

Rămâi aici fără să faci zgomot.

Stay here without making noise.

Imperative followed by a 'fără să' clause.

8

Este greu să trăiești fără speranță.

It is hard to live without hope.

Abstract noun usage.

1

Este o situație fără precedent în istoria noastră.

It is an unprecedented situation in our history.

Formal collocation 'fără precedent'.

2

A acționat fără să se gândească la consecințe.

He acted without thinking about the consequences.

Reflexive verb in the 'fără să' construction.

3

Vă spun adevărul fără nicio rezervă.

I am telling you the truth without any reservation.

Emphatic formal expression.

4

A reușit fără să ceară ajutorul nimănui.

He succeeded without asking for anyone's help.

Using 'nimănui' (anyone's) in a negative context.

5

Acest contract este nul fără semnătura ta.

This contract is void without your signature.

Conditional necessity in a formal context.

6

A trecut pe lângă mine fără să-mi arunce o privire.

He passed by me without glancing at me.

Complex verbal construction with clitic pronouns.

7

Vom continua proiectul fără nicio întârziere.

We will continue the project without any delay.

Professional commitment phrasing.

8

Este un om fără scrupule.

He is a man without scruples.

Descriptive idiom for character.

1

S-a strecurat în cameră fără ca cineva să observe.

He slipped into the room without anyone noticing.

Using 'fără ca... să' for a different subject in the clause.

2

Argumentul tău este fără temei legal.

Your argument is without legal basis.

Technical legal usage.

3

A vorbit ore întregi fără să se repete.

He spoke for hours without repeating himself.

Advanced descriptive use of 'fără să'.

4

Relația s-a încheiat fără resentimente.

The relationship ended without resentment.

Nuanced emotional description.

5

Fără doar și poate, el va câștiga alegerile.

Without a doubt/Beyond any question, he will win the elections.

Fixed idiomatic expression 'fără doar și poate'.

6

A trăit o viață fără de pată.

He lived a spotless life (without stain).

Archaic/Poetic 'fără de'.

7

Este o operă de artă fără egal.

It is a work of art without equal (peerless).

Superlative expression using 'fără'.

8

A acceptat condițiile fără să crâcnească.

He accepted the conditions without a murmur/complaint.

Idiomatic verbal expression 'fără să crâcnească'.

1

Libertatea fără responsabilitate este anarhie.

Freedom without responsibility is anarchy.

Philosophical aphorism.

2

A navigat prin hățișul birocratic fără să se rătăcească.

He navigated through the bureaucratic thicket without getting lost.

Metaphorical usage.

3

Subiectul a fost epuizat fără a se ajunge la un consens.

The subject was exhausted without reaching a consensus.

Formal 'fără a + infinitive' (alternative to 'fără să').

4

Fără de Tine, Doamne, nu pot face nimic.

Without Thee, Lord, I can do nothing.

Religious/Archaic vocative and prepositional usage.

5

A redat atmosfera epocii fără nicio ostentație.

He rendered the atmosphere of the era without any ostentation.

High-level artistic criticism.

6

A dispărut fără urmă în negura timpului.

He disappeared without a trace in the mists of time.

Literary/Poetic imagery.

7

O lume fără frontiere rămâne un vis îndepărtat.

A world without borders remains a distant dream.

Political/Geopolitical discourse.

8

A intuit pericolul fără să aibă vreo dovadă concretă.

He sensed the danger without having any concrete proof.

Expressing intuition and lack of evidence.

よく使う組み合わせ

fără zahăr
fără probleme
fără supărare
fără îndoială
fără sens
fără întârziere
fără precedent
fără bani
fără frică
fără să vrea

よく使うフレーズ

Fără număr

— Literally 'without number', it means countless or infinite. Often used in party contexts to mean 'lots of money' or 'lots of fun'.

Muzică și distracție fără număr!

Fără doar și poate

— Beyond any doubt or question. It is a very common way to emphasize certainty.

Vom reuși, fără doar și poate.

Fără nicio vină

— Without any fault or guilt. Used to express innocence in a situation.

Sunt aici fără nicio vină.

Fără veste

— Suddenly or unexpectedly (literally 'without news/warning').

A venit peste noi fără veste.

Fără încetare

— Ceaselessly or without stopping.

A plouat fără încetare toată noaptea.

Fără suflare

— Breathless, either from physical exertion or extreme emotion.

Am alergat până am rămas fără suflare.

Fără rost

— Pointless or without purpose.

Nu mai vorbi fără rost.

Fără margini

— Boundless or infinite.

O bucurie fără margini.

Fără nicio legătură

— Completely unrelated or without any connection.

Asta e fără nicio legătură cu ce am discutat.

Fără nicio grabă

— Without any hurry; taking one's time.

Mâncăm liniștiți, fără nicio grabă.

よく混同される語

Fără vs lipsă

Fără is a preposition; lipsă is a noun meaning 'lack'. You use 'fără' to link words, and 'lipsă' to name the concept.

Fără vs afară

Afară means 'outside' (location), while fără means 'without' (exclusion). They share a root but have different functions.

Fără vs faraon

Just a phonetic similarity. Faraon means 'pharaoh'. Don't mix them up!

慣用句と表現

"A rămâne fără cuvinte"

— To be left speechless or at a loss for words due to surprise or shock.

Când am văzut cadoul, am rămas fără cuvinte.

neutral
"A fi fără cap"

— To be scatterbrained or to act without thinking (literally 'to be without a head').

Unde ți-e mintea? Ești fără cap astăzi!

informal
"Fără coadă și fără cap"

— Something that makes no sense or has no logical beginning or end (literally 'without tail and without head').

Povestea ta este fără coadă și fără cap.

informal
"A lăsa pe cineva fără suflare"

— To leave someone breathless, usually due to beauty or a shocking revelation.

Peisajul acela m-a lăsat fără suflare.

neutral
"Fără mamă, fără tată"

— To be completely alone or abandoned; to have no one to rely on.

S-a trezit în orașul străin fără mamă, fără tată.

literary/emotive
"A fi fără pereche"

— To be unique or matchless (literally 'without a pair').

Frumusețea ei este fără pereche.

neutral/literary
"Fără ochelari"

— Used metaphorically to mean seeing things clearly as they are, without bias.

Trebuie să privești realitatea fără ochelari.

neutral
"A rămâne fără vlagă"

— To be completely drained of energy or strength.

După maraton, eram fără vlagă.

neutral
"Fără perdea"

— To speak bluntly or without filters (literally 'without a curtain').

Mi-a spus adevărul fără perdea.

informal
"A fi fără prihană"

— To be spotless, pure, or without sin.

O viață trăită fără prihană.

religious/formal

間違えやすい

Fără vs lipsă

Both relate to something not being there.

Fără is a preposition used before a noun. Lipsă is a noun that usually takes the preposition 'de'.

Sunt fără bani (I am without money) vs. Am o lipsă de bani (I have a lack of money).

Fără vs afară

They sound similar and both relate to being 'out'.

Afară describes where you are (outside). Fără describes what you don't have (without).

Stau afară (I stay outside) vs. Stau fără tine (I stay without you).

Fără vs fereastră

Phonetic similarity for beginners.

Fereastră means 'window'. Fără means 'without'.

Privesc pe fereastră (I look through the window).

Fără vs fiară

Phonetic similarity.

Fiară means 'beast' or 'wild animal'.

O fiară sălbatică (A wild beast).

Fără vs făină

Phonetic similarity.

Făină means 'flour'.

Pâine fără făină? (Bread without flour?)

文型パターン

A1

[Noun] fără [Noun]

Cafea fără zahăr.

A1

Ora [Hour] fără [Minutes]

Ora patru fără zece.

A2

Fără [Stressed Pronoun]

Nu plec fără tine.

B1

Fără să [Subjunctive Verb]

A plecat fără să spună nimic.

B2

Fără nicio [Noun]

Fără nicio ezitare.

C1

Fără ca [Subject] să [Subjunctive Verb]

Fără ca el să știe.

C1

[Noun] fără de [Noun]

Legea fără de lege.

C2

Fără a [Infinitive]

A plecat fără a se uita înapoi.

語族

名詞

関連

使い方

frequency

Extremely high. It is one of the top 50 most used words in the Romanian language.

よくある間違い
  • Fără vorbind Fără să vorbești

    You cannot use the gerund (-ind/-ând) after 'fără'. You must use 'să' + subjunctive.

  • Zece fără cinci (meaning 10:05) Zece și cinci

    Fără is only for subtraction (ten to five). For 'past', use 'și' (and).

  • Fără de zahăr Fără zahăr

    Adding 'de' is unnecessary and sounds archaic or like a non-native speaker over-applying rules.

  • Fără minele Fără mine

    Personal pronouns after 'fără' should be in the stressed accusative form and never take articles.

  • Sunt lipsă de bani Sunt fără bani

    'Lipsă' is a noun. To describe your state, use the preposition 'fără'.

ヒント

Subjunctive Alert

Whenever you use 'fără' to describe an action, remember the 'să'. It's never 'fără mâncare' for 'without eating'; it's 'fără să mănânci'.

The Neutral 'ă'

Ensure the 'ă' at the end of 'fără' is short and neutral. If you make it too long, it might sound like a different word.

Time Master

To master time-telling, always start with the hour. 'Ora [Next Hour] fără [Minutes]'. Practice this until it becomes automatic.

No Definite Article

Don't say 'fără zahărul'. Just say 'fără zahăr'. Most of the time, 'fără' hates definite articles.

Polite Corrections

Use 'fără supărare' (no offense) to soften the blow when you need to disagree with someone in Romanian.

Colorful Language

Learn 'fără doar și poate'. It makes you sound very fluent and confident in your assertions.

Math Shortcut

In a pinch, use 'fără' for 'minus'. Everyone will understand you, and it sounds more natural in a shop than 'minus'.

Formal Writing

In essays, replace 'fără' with 'lipsit de' when describing qualities to elevate your register.

Context Clues

If you hear 'fără' followed by a number, it's almost certainly about time or a math calculation.

The 'Far' Link

Link 'fără' to 'far'. If it's far, you are without it. This simple English connection works every time.

暗記しよう

記憶術

Think of the word 'FAR'. If something is FAR away from you, you are WITHOUT it. FĂRĂ means WITHOUT.

視覚的連想

Imagine a coffee cup with a big red 'X' over a sugar cube. The 'X' represents the word 'FĂRĂ'.

Word Web

fără zahăr fără bani fără tine fără să vrei fără îndoială fără probleme fără sens fără număr

チャレンジ

Try to go through your day and name five things you are 'fără' (without). For example: 'Sunt fără stres' or 'Sunt fără cafea'.

語源

Derived from the Latin word 'foras', which originally meant 'outside' or 'out of doors'. This evolution is common in Romance languages where words for 'outside' became prepositions for 'without'.

元の意味: Outside / Out of doors.

Indo-European > Italic > Romance > Eastern Romance > Romanian.

文化的な背景

No specific sensitivities, but 'fără adăpost' (homeless) should be used with the same respect as in English.

English speakers use 'to' for time (ten to five), while Romanians use 'without' (five without ten). The logic is the same, but the order is flipped.

The song 'Fără tine' by various Romanian artists (a common theme in pop music). The phrase 'fără de lege' in the Romanian Bible. The popular TV show segment 'Fără prejudecăți' (Without Prejudices).

実生活で練習する

実際の使用場面

At a Restaurant

  • Fără ceapă, vă rog.
  • Fără sare.
  • Fără gheață.
  • O pizza fără ciuperci.

Telling Time

  • Este opt fără zece.
  • Este unu fără un sfert.
  • La șapte fără cinci.
  • Aproape zece fără douăzeci.

Expressing Emotions

  • Sunt fără speranță.
  • M-ai lăsat fără cuvinte.
  • Ești fără inimă.
  • Fără supărare.

Work/Business

  • Fără întârziere.
  • Fără costuri suplimentare.
  • Fără nicio rezervă.
  • Fără precedent.

Daily Mistakes

  • Am plecat fără telefon.
  • Sunt fără bani.
  • Am făcut asta fără să vreau.
  • Nu merge fără baterie.

会話のきっかけ

"Ce mâncare nu poți să mănânci fără sare?"

"Poți să trăiești o săptămână fără internet?"

"Ce faci când rămâi fără baterie la telefon?"

"Ai plecat vreodată de acasă fără chei?"

"Poți să bei cafeaua fără zahăr sau lapte?"

日記のテーマ

Descrie o zi în care ai rămas fără tehnologie. Cum te-ai simțit?

Scrie despre un lucru fără de care nu poți trăi și explică de ce.

Povestește o întâmplare care te-a lăsat fără cuvinte.

Ce înseamnă pentru tine o lume fără frontiere?

Descrie o situație în care ai făcut ceva fără să vrei.

よくある質問

10 問

Yes, like most Romanian prepositions, 'fără' governs the accusative case. However, since most nouns in Romanian don't change form between the nominative and accusative, you usually just use the base form of the noun.

You can, but you will sound very old-fashioned or like you are quoting the Bible. In modern, normal Romanian, just use 'fără'.

You use 'fără' followed by the stressed accusative pronoun: 'fără mine'. Similarly: 'fără tine', 'fără el', 'fără ea', 'fără noi', 'fără voi', 'fără ei', 'fără ele'.

Yes, in casual math. For example, 'zece fără trei fac șapte' (ten minus three equals seven). In a formal classroom setting, 'minus' is preferred.

'Fără să' is followed by the subjunctive and is very common in speech. 'Fără a' is followed by the infinitive and is more formal, used often in writing or literature.

It's just the linguistic convention. Instead of saying 'ten to five', they say 'five without ten'. It focuses on the upcoming hour and subtracts the minutes.

No, 'fără' is a preposition and its form never changes, regardless of the gender or number of the noun that follows it.

Not directly. 'Unless' is usually translated as 'dacă nu' or 'cu excepția cazului în care'. 'Fără' strictly means 'without'.

It's a slang expression meaning 'limitless' or 'infinite'. It's often used when someone is being very generous or when the party is very intense.

It can be used in sentences that are in the passive voice, but 'fără' itself doesn't have a voice. Example: 'Scrisoarea a fost trimisă fără semnătură' (The letter was sent without a signature).

自分をテスト 192 問

writing

Write a sentence in Romanian asking for a tea without sugar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It is ten to five.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'fără să' and the verb 'a spune' (to say).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I cannot live without you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'fără îndoială' in a sentence about your favorite food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about something you did unintentionally using 'fără să vrei'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A day without rain is beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal sentence using 'fără precedent'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'No offense, but I don't like this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'fără' in a mathematical context (subtraction).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He arrived without his backpack.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'fără nicio ezitare'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Without hope, life is hard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'fără să' and 'a se uita' (to look).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am without money today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a coffee order with two 'fără' exclusions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It is a quarter to eight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'fără să' and 'a face' (to make/do).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A world without borders.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use 'fără doar și poate' in a sentence about success.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A coffee without milk, please' in Romanian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell the time: 12:45 using 'fără'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I cannot go without you' in Romanian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'No offense, but I'm busy' in Romanian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He left without saying anything' in Romanian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Without a doubt' in Romanian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell the time: 6:50 using 'fără'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am without a car today' in Romanian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A world without war' in Romanian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Without any problem' in Romanian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I did it without wanting to' in Romanian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A person without a home' in Romanian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Without hesitation' in Romanian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell the time: 2:40 using 'fără'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I stayed without money' in Romanian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He passed without seeing me' in Romanian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Without end' in Romanian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Without any fault' in Romanian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A situation without precedent' in Romanian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Beyond any doubt' (idiomatic) in Romanian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'Vreau un ceai ___ miere.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the time: 'Este ora nouă fără un sfert.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing phrase: 'A plecat ___ să salute.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'Sunt ___ baterie.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing phrase: '___ supărare, dar nu pot.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'O zi ___ nori.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the time: 'Este ora două fără zece.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing phrase: '___ îndoială, e adevărat.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'Un om ___ scrupule.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'Am rămas ___ bani.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing phrase: 'A făcut asta ___ să știe.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'O criză ___ precedent.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'Fugi ___ să te oprești!'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the time: 'Este ora șase fără cinci.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and write the missing word: 'O lume ___ frontiere.'

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 192 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!