意味
To exceed acceptable limits.
文化的背景
In Russian culture, personal space and privacy boundaries can be different than in the West. However, once a boundary is acknowledged, 'зайти слишком далеко' is a very serious accusation of 'бестактность' (lack of tact). During the Soviet era, this phrase was often used in propaganda to describe 'Western imperialist aggression' or 'revisionist ideas' that had gone too far. Dostoevsky's characters often 'go too far' in their philosophical experiments (like Raskolnikov in Crime and Punishment). The phrase is central to the Russian literary exploration of morality. On Russian platforms like VK or Telegram, this phrase is used in 'cancel culture' debates or when a blogger does a prank that is considered dangerous or offensive.
Use for Boundaries
This is your best tool for telling someone to stop without being overly aggressive. It sounds objective.
Watch the Tense
Remember that 'зашёл' is for men and 'зашла' is for women. Using the wrong gender sounds very unnatural.
意味
To exceed acceptable limits.
Use for Boundaries
This is your best tool for telling someone to stop without being overly aggressive. It sounds objective.
Watch the Tense
Remember that 'зашёл' is for men and 'зашла' is for women. Using the wrong gender sounds very unnatural.
Political Context
If you're watching Russian news, listen for this phrase. It's a key indicator of the speaker's disapproval of an action.
自分をテスト
Fill in the correct form of the verb 'зайти'.
Её шутки вчера ___ слишком далеко. (Past tense, plural)
The subject is 'шутки' (jokes), which is plural, so we use 'зашли'.
Which sentence uses the phrase figuratively?
Выберите правильный вариант:
In this sentence, 'anger' (гнев) is an abstract concept, making the usage figurative.
Complete the dialogue with the most natural response.
— Я рассказал всем твой секрет. — Что?! Ты ___!
This is the standard idiom for overstepping a social boundary like sharing a secret.
Match the situation to the sentence.
Ситуация: Правительство ввело слишком много новых налогов.
This phrase is commonly used to criticize government overreach.
🎉 スコア: /4
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
4 問題Её шутки вчера ___ слишком далеко. (Past tense, plural)
The subject is 'шутки' (jokes), which is plural, so we use 'зашли'.
Выберите правильный вариант:
In this sentence, 'anger' (гнев) is an abstract concept, making the usage figurative.
— Я рассказал всем твой секрет. — Что?! Ты ___!
This is the standard idiom for overstepping a social boundary like sharing a secret.
Ситуация: Правительство ввело слишком много новых налогов.
This phrase is commonly used to criticize government overreach.
🎉 スコア: /4
よくある質問
10 問No, it almost always implies that a limit has been crossed in a bad way. For positive extremes, use 'превзойти ожидания' (exceed expectations).
Always 'зайти' for the idiom. 'Пойти далеко' means to have a successful future (e.g., 'Этот мальчик далеко пойдёт').
Yes, it is perfectly acceptable in a professional setting to describe a project or a proposal that is too extreme.
There isn't a direct opposite idiom, but you could say 'остаться в рамках' (to stay within the limits).
Yes, but it's less common. 'Мы зашли слишком далеко в лес' is correct but literal.
Often it is followed by 'в' + prepositional case, like 'в своих словах' (in one's words) or 'в этом деле' (in this matter).
Yes, but 'перейти черту' is more dramatic and often used for moral or criminal acts.
Use the plural form: 'Вы зашли слишком далеко'.
No, for prices use 'это слишком дорого' or 'цена заоблачная'.
Extremely common, especially in dramas and action movies during confrontations.
関連フレーズ
перегнуть палку
similarTo overdo something; to be too extreme.
перейти черту
synonymTo cross the line.
хватить лишнего
similarTo overindulge or say too much.
переборщить
similarTo overdo it (literally: to put too much beet in the borscht).