B1 Expression ニュートラル

на кону

на кону

at stake

意味

The risk involved in a situation.

🌍

文化的背景

The concept of 'на кону' is central to Dostoevsky's 'The Gambler'. It reflects the 19th-century Russian obsession with fate and sudden fortune. In the post-Soviet 90s, 'на кону' was often used literally in high-stakes, sometimes dangerous business deals. Today, it remains a staple of corporate rhetoric. The game of 'Gorodki' is one of the few places where 'кон' is still used in its literal sense, though the game is now a niche traditional sport. Russian politicians frequently use this phrase to describe international relations, framing them as a high-stakes game where national sovereignty is 'на кону'.

🎯

Use with 'Стоять'

For a more sophisticated and dramatic sound, use the verb 'стоять' (to stand). 'На кону стоит...' sounds much more natural in serious contexts.

⚠️

Watch the Ending

Never say 'на коне' unless you mean you are riding a horse or winning. That one letter 'у' vs 'е' changes everything.

意味

The risk involved in a situation.

🎯

Use with 'Стоять'

For a more sophisticated and dramatic sound, use the verb 'стоять' (to stand). 'На кону стоит...' sounds much more natural in serious contexts.

⚠️

Watch the Ending

Never say 'на коне' unless you mean you are riding a horse or winning. That one letter 'у' vs 'е' changes everything.

💬

Don't be too dramatic

Russians use this for serious things. Using it for 'what's for dinner' might make you sound like a drama queen/king.

自分をテスト

Fill in the correct preposition and form of 'кон'.

В этой сделке ___ ___ (at stake) миллионы долларов.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: на кону

'На кону' is the fixed idiom for 'at stake'.

Which sentence uses the phrase correctly in a professional context?

Select the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: На кону стоит репутация нашей компании.

This correctly identifies a high-stakes professional situation.

Match the Russian phrase with its English equivalent.

Match the pairs:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: На кону жизнь - Life is at stake, Поставить на кон - To stake/risk, Быть на коне - To be on top/winning, В игре - In the game

Distinguishing between these similar-sounding or related phrases is key.

Complete the dialogue with the most natural phrase.

А: Ты уверен, что хочешь уволиться? Б: Да, хотя я знаю, что ___ ___ моя карьера.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: на кону

The speaker is acknowledging the risk to their career.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the correct preposition and form of 'кон'. Fill Blank B1

В этой сделке ___ ___ (at stake) миллионы долларов.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: на кону

'На кону' is the fixed idiom for 'at stake'.

Which sentence uses the phrase correctly in a professional context? Choose B1

Select the best option:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: На кону стоит репутация нашей компании.

This correctly identifies a high-stakes professional situation.

Match the Russian phrase with its English equivalent. Match B2

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: На кону жизнь - Life is at stake, Поставить на кон - To stake/risk, Быть на коне - To be on top/winning, В игре - In the game

Distinguishing between these similar-sounding or related phrases is key.

Complete the dialogue with the most natural phrase. dialogue_completion B1

А: Ты уверен, что хочешь уволиться? Б: Да, хотя я знаю, что ___ ___ моя карьера.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: на кону

The speaker is acknowledging the risk to their career.

🎉 スコア: /4

よくある質問

5 問

No, 'кон' is rarely used today outside of this idiom and the game of 'Gorodki'.

Yes, but if 'деньги' is plural, the verb should be 'стоят'. If it's 'жизнь' (singular), use 'стоит'.

It is neutral. You can use it in a business report or with a friend.

'На кону' implies there is a prize or a result to be won/lost. 'Под угрозой' only implies danger.

Yes, you can say 'На кону жизнь этого человека'.

関連フレーズ

🔗

поставить на кон

builds on

To risk something deliberately.

🔗

идти ва-банк

similar

To go all-in.

🔗

под угрозой

similar

Under threat.

🔗

пан или пропал

similar

All or nothing.

🔗

быть на коне

contrast

To be successful/winning.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!