A2 Idiom ニュートラル

Ha ett gott öga till

To have a soft spot for

意味

To like someone very much.

🌍

文化的背景

In Swedish workplaces, 'ha ett gott öga till' is a common way to describe mentorship or favoritism without using the more loaded word 'favorisering'. The phrase is equally common in Finland-Swedish and carries the same warm, slightly understated tone. The idiom is a linguistic survivor of the 'Evil Eye' vs 'Good Eye' dichotomy found in many Middle Eastern and European cultures. On Swedish 'Jodel' or 'Flashback' (popular forums), you might see users asking if someone 'har ett öga till' them to gauge romantic interest.

💡

Use it for Crushes

It's the perfect way to ask a friend if they like someone without being too direct.

⚠️

Preposition Alert

Always use 'till'. Using 'för' is the most common mistake for English speakers.

意味

To like someone very much.

💡

Use it for Crushes

It's the perfect way to ask a friend if they like someone without being too direct.

⚠️

Preposition Alert

Always use 'till'. Using 'för' is the most common mistake for English speakers.

🎯

The 'Always' Rule

Adding 'alltid' (always) makes you sound very native: 'Han har alltid haft ett gott öga till henne.'

自分をテスト

Fill in the missing preposition.

Han har alltid haft ett gott öga ____ sin granne.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: till

The idiom 'ha ett gott öga' always takes the preposition 'till'.

What does the phrase mean in this context?

Lärarinnan har ett gott öga till de flitiga eleverna.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: She favors and likes the hardworking students.

In a school context, it refers to favoritism or positive bias.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom.

A: Tror du att chefen gillar mitt förslag? B: Ja, han ____ (have a good eye for) dig.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: har ett gott öga till

The correct present tense form is 'har ett gott öga till'.

Match the situation to the most likely meaning of the phrase.

Situation: A grandmother gives her favorite grandson an extra cookie.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Benevolent favoritism

The phrase perfectly describes a grandmother's 'soft spot' for a grandchild.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Liking vs. Favoring

Tycka om
General liking I like coffee.
Ha ett gott öga till
Special favor The boss favors me.

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing preposition. Fill Blank A2

Han har alltid haft ett gott öga ____ sin granne.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: till

The idiom 'ha ett gott öga' always takes the preposition 'till'.

What does the phrase mean in this context? Choose A2

Lärarinnan har ett gott öga till de flitiga eleverna.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: She favors and likes the hardworking students.

In a school context, it refers to favoritism or positive bias.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom. dialogue_completion B1

A: Tror du att chefen gillar mitt förslag? B: Ja, han ____ (have a good eye for) dig.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: har ett gott öga till

The correct present tense form is 'har ett gott öga till'.

Match the situation to the most likely meaning of the phrase. situation_matching A2

Situation: A grandmother gives her favorite grandson an extra cookie.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Benevolent favoritism

The phrase perfectly describes a grandmother's 'soft spot' for a grandchild.

🎉 スコア: /4

よくある質問

14 問

Not really. It's almost exclusively for people or pets. For pizza, just say 'Jag älskar pizza'.

It can be, but it doesn't have to be. It can also mean professional favor or family affection.

No, that's not a standard idiom. You would say 'ha ett horn i sidan till någon' instead.

Yes, it's very common in Swedish offices to describe professional favoritism.

'Tycka om' is just 'to like'. 'Ha ett gott öga till' implies a special, perhaps slightly biased, favor.

No, the idiom is fixed as 'ett gott öga' (one good eye).

Jag har ett gott öga till dig.

Not at all. It's used by all ages in Sweden today.

No, it's about your internal feeling, not your physical gaze.

Occasionally people say they have a 'gott öga' to a place, but 'ha en förkärlek för' is better.

Swedes will understand you, but they will know you are a learner. 'Gott' is the only correct word.

No, it is standard Swedish used throughout the country.

Yes, it's acceptable in most writing, though 'hysa välvilja för' is more formal.

The closest opposite is 'ha ett horn i sidan till någon' (to have a grudge against someone).

関連フレーズ

🔄

Se med blida ögon på

synonym

To look upon with favor

🔗

Fatta tycke för

similar

To take a liking to

🔗

Vara svag för

similar

To have a weakness for

🔗

Hålla ögonen på

contrast

To keep an eye on

🔗

Ögonsten

builds on

Apple of one's eye

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!