المعنى
To like someone very much.
خلفية ثقافية
In Swedish workplaces, 'ha ett gott öga till' is a common way to describe mentorship or favoritism without using the more loaded word 'favorisering'. The phrase is equally common in Finland-Swedish and carries the same warm, slightly understated tone. The idiom is a linguistic survivor of the 'Evil Eye' vs 'Good Eye' dichotomy found in many Middle Eastern and European cultures. On Swedish 'Jodel' or 'Flashback' (popular forums), you might see users asking if someone 'har ett öga till' them to gauge romantic interest.
Use it for Crushes
It's the perfect way to ask a friend if they like someone without being too direct.
Preposition Alert
Always use 'till'. Using 'för' is the most common mistake for English speakers.
المعنى
To like someone very much.
Use it for Crushes
It's the perfect way to ask a friend if they like someone without being too direct.
Preposition Alert
Always use 'till'. Using 'för' is the most common mistake for English speakers.
The 'Always' Rule
Adding 'alltid' (always) makes you sound very native: 'Han har alltid haft ett gott öga till henne.'
اختبر نفسك
Fill in the missing preposition.
Han har alltid haft ett gott öga ____ sin granne.
The idiom 'ha ett gott öga' always takes the preposition 'till'.
What does the phrase mean in this context?
Lärarinnan har ett gott öga till de flitiga eleverna.
In a school context, it refers to favoritism or positive bias.
Complete the dialogue with the correct form of the idiom.
A: Tror du att chefen gillar mitt förslag? B: Ja, han ____ (have a good eye for) dig.
The correct present tense form is 'har ett gott öga till'.
Match the situation to the most likely meaning of the phrase.
Situation: A grandmother gives her favorite grandson an extra cookie.
The phrase perfectly describes a grandmother's 'soft spot' for a grandchild.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
Liking vs. Favoring
بنك التمارين
4 تمارينHan har alltid haft ett gott öga ____ sin granne.
The idiom 'ha ett gott öga' always takes the preposition 'till'.
Lärarinnan har ett gott öga till de flitiga eleverna.
In a school context, it refers to favoritism or positive bias.
A: Tror du att chefen gillar mitt förslag? B: Ja, han ____ (have a good eye for) dig.
The correct present tense form is 'har ett gott öga till'.
Situation: A grandmother gives her favorite grandson an extra cookie.
The phrase perfectly describes a grandmother's 'soft spot' for a grandchild.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
14 أسئلةNot really. It's almost exclusively for people or pets. For pizza, just say 'Jag älskar pizza'.
It can be, but it doesn't have to be. It can also mean professional favor or family affection.
No, that's not a standard idiom. You would say 'ha ett horn i sidan till någon' instead.
Yes, it's very common in Swedish offices to describe professional favoritism.
'Tycka om' is just 'to like'. 'Ha ett gott öga till' implies a special, perhaps slightly biased, favor.
No, the idiom is fixed as 'ett gott öga' (one good eye).
Jag har ett gott öga till dig.
Not at all. It's used by all ages in Sweden today.
No, it's about your internal feeling, not your physical gaze.
Occasionally people say they have a 'gott öga' to a place, but 'ha en förkärlek för' is better.
Swedes will understand you, but they will know you are a learner. 'Gott' is the only correct word.
No, it is standard Swedish used throughout the country.
Yes, it's acceptable in most writing, though 'hysa välvilja för' is more formal.
The closest opposite is 'ha ett horn i sidan till någon' (to have a grudge against someone).
عبارات ذات صلة
Se med blida ögon på
synonymTo look upon with favor
Fatta tycke för
similarTo take a liking to
Vara svag för
similarTo have a weakness for
Hålla ögonen på
contrastTo keep an eye on
Ögonsten
builds onApple of one's eye