A2 Conjunctions & Connectors 19 min read سهل

الجمل الزمنية: استخدام 'Vaghti ke' (عندما)

استخدم Vaghti ke عشان تربط الأحداث بالزمن، وهي بتشتغل تماماً مثل كلمة «عندما» أو «لمّا» في العربي.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Vaghti ke' to connect two events in time; it functions exactly like the English 'when'.

  • Place 'Vaghti ke' at the start of the time clause: 'وقتی که باران می‌بارد' (When it rains).
  • The time clause can come first or second in the sentence.
  • Ensure the verb tense in the clause matches the logic of the main sentence.
وقتی که (Vaghti ke) + Clause A, Clause B

نظرة عامة

### Overview
إن التعبير عن العلاقات الزمنية بدقة هو الركيزة الأساسية للتواصل المتقدم في أي لغة. في اللغة الفارسية، تُعد أداة الربط وقتی که (vaqti ke)، والتي تعني «عندما» أو «في الوقت الذي»، الأداة الأكثر مرونة وشيوعاً لربط الأحداث زمنياً. بالنسبة لك كمتعلم في المستوى A2، فإن إتقان وقتی که ينقلك من مرحلة الجمل البسيطة والمفككة إلى مرحلة بناء جمل معقدة تصف متى يقع الحدث بالنسبة لحدث آخر.
هذه المهارة ضرورية جداً عند سرد القصص، أو وصف الروتين اليومي، أو حتى التخطيط للمستقبل.
من منظور نحوي عربي، تشبه هذه الأداة «ظرف الزمان» الذي يليه جملة (جملة صلة الموصول أو جملة مضافة)، ولكن الفارسية تعتمد هيكلية مختلفة قليلاً في ترتيب الجملة. نحن كمتحدثين باللغة العربية، نستخدم «عندما» أو «حينما»، وهما أداتان تشبهان إلى حد كبير وقتی که. ومع ذلك، يكمن التحدي في الفارسية في «اتفاق الأزمنة» (Tense Agreement) وترتيب الفعل في نهاية الجملة، وهو أمر يختلف جذرياً عن العربية التي تضع الفعل في الصدارة غالباً.
في هذا الشرح، سنقوم بتفكيك هذه القاعدة لنربطها بما تعرفه مسبقاً في النحو العربي، مما يجعل استيعابها أمراً طبيعياً وميسراً لك.
### How This Grammar Works
تعمل وقتی که كأداة ربط تبعية (Subordinate Conjunction)، حيث تُدخل «جملة ظرفية زمنية» (Time Clause). هذه الجملة ليست مستقلة، بل هي جملة تابعة تعتمد في معناها على «جملة جواب الشرط» أو الجملة الرئيسية. أصل الكلمة في الفارسية هو وقت (أي وقت أو لحظة) مضافاً إليها که (أداة الربط التي تشبه «الذي» أو «أن» في العربية).
إذاً، حرفياً تعني «في الوقت الذي».
في اللغة العربية، نقول: «عندما وصلتُ إلى البيت، كان أبي نائماً». لاحظ أننا بدأنا بـ «عندما». في الفارسية، نستخدم نفس المنطق: وقتی که به خانه رسیدم، پدرم خواب بود.
الاختلاف الجوهري هو أن الفعل في الفارسية يجب أن يقع في نهاية الجملة (Verb-final language). هذا يعني أنك إذا كنت معتاداً على قول «وصلتُ إلى البيت» (فعل + جار ومجرور)، ففي الفارسية يجب أن تقول «إلى البيت وصلتُ» (جار ومجرور + فعل). هذا التغيير في ترتيب العناصر هو ما يربك المتعلم في البداية، لكن تذكر دائماً: في الفارسية، الفعل هو «ختام المسك» للجملة.
تتكون الجملة من جزأين: جملة وقتی که (التي تحدد الزمن) والجملة الرئيسية (التي تحدد الحدث). لا يمكن للجملة الأولى أن تقف وحدها؛ فهي تفتقر إلى المعنى التام. هذا يشبه تماماً «أدوات الشرط غير الجازمة» أو ظروف الزمان في العربية التي تطلب جملتين لإتمام المعنى.
الفارسية لغة مرنة جداً، حيث يمكنك تقديم الجملة الرئيسية على الجملة الظرفية، ولكن الترتيب الأكثر شيوعاً في السرد هو البدء بـ وقتی که لتهيئة المستمع للزمان أولاً.
### Formation Pattern
تعتمد صياغة الجملة على ترتيب محدد. تذكر أن که اختيارية؛ يمكنك حذفها في المحادثات اليومية في السوق أو مع الأصدقاء، لكن يفضل إبقاؤها في الكتابة الرسمية.
| الترتيب | الهيكل باللغة الفارسية | ملاحظة |
|---|---|---|
| الترتيب القياسي | وقتی (که) [الفاعل] [المفعول] [الفعل]، [الفاعل] [المفعول] [الفعل] | يبدأ بالزمن أولاً |
| الترتيب العكسي | [الفاعل] [المفعول] [الفعل] وقتی (که) [الفاعل] [المفعول] [الفعل] | يركز على الحدث الرئيسي |
أمثلة توضيحية:
  1. 1وقتی که برف بارید، همه جا سفید شد. (عندما تساقط الثلج، أصبح كل شيء أبيض).
  2. 2وقتی رسیدیم، شام آماده بود. (عندما وصلنا، كان العشاء جاهزاً - لاحظ حذف که هنا).
في المثال الأول، الفعل بارید (تساقط) جاء في نهاية جملة الظرف، والفعل شد (أصبح) جاء في نهاية الجملة الرئيسية. هذا هو النمط الثابت الذي يجب أن تتدرب عليه.
### When To Use It
تستخدم وقتی که في ثلاثة أزمنة رئيسية:
  1. 1للماضي (القصص والسرد): نستخدم الماضي البسيط أو الماضي المستمر. مثال: وقتی داشتم غذا می‌خوردم، تلفنم زنگ زد (بينما كنت آكل، رن هاتفي). هنا استخدمنا «الماضي المستمر» داشتم می‌خوردم ليقابل «بينما» في العربية.
  1. 1للروتين والحقائق: نستخدم المضارع الإخباري (مضارع اخباری). مثال: وقتی خسته می‌شوم، قهوه می‌نوشم (عندما أتعب، أشرب القهوة). هذا يشبه تماماً جملة الشرط التي تعبر عن عادة في العربية.
  1. 1للمستقبل: هنا يكمن الاختلاف! في العربية نقول «عندما أصلُ سأتصل بك» (مضارع مرفوع). في الفارسية، نستخدم غالباً «المضارع الالتزامي» (مضارع التزامی) في جملة وقتی که للمستقبل. مثال: وقتی به خانه برسم، به تو زنگ می‌زنم (عندما أصل إلى البيت، سأتصل بك). استخدام برسم (أصل - التزامي) بدلاً من می‌رسم (أصل - إخباري) يعطي دلالة على أن الحدث لم يقع بعد وهو مشروط.
### Common Mistakes
  1. 1تقديم الفعل: يقع المتحدث العربي في خطأ وضع الفعل بعد وقتی که مباشرة مثل العربية. مثال: وقتی آمدم من... (خطأ). الصحيح: وقتی من آمدم... (الفاعل ثم الفعل في النهاية). السبب: لغتنا الأم تعتمد بنية (فعل-فاعل)، بينما الفارسية تعتمد (فاعل-فعل).
  1. 1تجاهل المضارع الالتزامي للمستقبل: يحاول المتعلم العربي استخدام المضارع الإخباري دائماً. مثال: وقتی می‌روم بازار، می‌خرم... (هذا يعبر عن عادة). إذا كنت تقصد مستقبلاً، يجب قول وقتی بروم بازار.... السبب: في العربية لا نميز بين مضارع العادة ومضارع المستقبل في هذه الصيغة، فنتداخل بينهما.
  1. 1إهمال ضمير الفاعل: في العربية، الضمير مستتر في الفعل (وصلتُ). في الفارسية، رغم أن الفعل يتصرف، إلا أن ذكر الضمير من أو تو ضروري أحياناً لتجنب اللبس، خاصة إذا تغير الفاعل بين الجملتين. إغفال هذا يجعل الجملة غامضة.
### Contrast With Similar Patterns
| الميزة | وقتی که (عندما) | اگر (إذا/لو) |
|---|---|---|
| الاستخدام | للزمن (حدث مؤكد الوقوع) | للشرط (حدث محتمل الوقوع) |
| التأثير | يربط زمنين | يربط سبباً بنتيجة |
| مثال | وقتی آمد، رفتم (عندما جاء، ذهبت) | اگر بیاید، می‌روم (إذا جاء، سأذهب) |
الفرق الجوهري هو أن وقتی که تفترض أن الحدث سيقع أو وقع فعلاً، بينما اگر تفترض احتمالاً أو فرضية. لا تخلط بينهما كما يحدث أحياناً في اللهجات العامية العربية حيث نستخدم «إذا» للزمان والمكان.
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكنني دائماً حذف که؟ نعم، في الكلام اليومي (المحكي) حذفها شائع جداً ولا يؤثر على المعنى، لكن في الكتابة الرسمية يفضل إبقاؤها لضبط الإيقاع.
  1. 1لماذا أستخدم المضارع الالتزامي مع المستقبل؟ لأنه يعبر عن «الانتظار» أو «الشرط» للحدث المستقبلي، وهو يعادل في العربية أحياناً استخدام «أن» أو أدوات النصب التي تتبعها أفعال تدل على التوقع.
  1. 1كيف أعرف إذا كان الفعل في الجملة الرئيسية يجب أن يكون مستقبلاً أم مضارعاً؟ إذا كان الفعل في وقتی که مضارعاً التزامياً، فالجملة الرئيسية يمكن أن تكون مستقبلاً (للتأكيد) أو مضارعاً (للعادة أو التخطيط القريب). القاعدة هي المنطق: هل الحدث القادم مؤكد؟ استخدم المستقبل.

Vaghti ke Structure

Part Persian English
Conjunction
وقتی که
When
Subject
من/تو/او
I/You/He
Verb
می‌روم/می‌روی
Go/Goes
Main Clause
او را می‌بینم
I see him

Informal Variations

Formal Informal
وقتی که
وقتی
وقتی که می‌آیی
وقتی میای

Meanings

The conjunction 'Vaghti ke' is used to introduce a subordinate clause indicating the time at which the action in the main clause occurs.

1

Simultaneous/Sequential Time

Used to describe when an action takes place.

“وقتی که می‌خوابم، کتاب می‌خوانم.”

“وقتی که جوان بودم، زیاد سفر می‌کردم.”

Reference Table

Reference table for الجمل الزمنية: استخدام 'Vaghti ke' (عندما)
سياق الزمن الجملة الأولى (الوقت) الجملة الثانية (النتيجة) مثال
حكاية في الماضي
ماضي بسيط
ماضي بسيط
"Vaghti raftam, didam" (لما رحت، شفت)
عادة / حقيقة
مضارع إخباري
مضارع إخباري
"Vaghti mikhābam, khor-o-pof mikonam" (لما أنام، أشخر)
مستقبل / خطة
مضارع التزام
مستقبل / مضارع
"Vaghti berasam, payām midam" (لما أوصل، برسل رسالة)
حدث مستمر في الماضي
ماضي مستمر
ماضي بسيط
"Vaghti dāshtam mikhordam, omad" (لما كنت آكل، هو جاء)

طيف الرسمية

رسمي
هنگامی که رسیدید، با من تماس بگیرید.

هنگامی که رسیدید، با من تماس بگیرید. (Giving instructions)

محايد
وقتی که رسیدی، به من زنگ بزن.

وقتی که رسیدی، به من زنگ بزن. (Giving instructions)

غير رسمي
وقتی رسیدی، بهم زنگ بزن.

وقتی رسیدی، بهم زنگ بزن. (Giving instructions)

عامية
رسیدی، یه زنگ بزن.

رسیدی، یه زنگ بزن. (Giving instructions)

عالم Vaghti Ke

Vaghti Ke

الماضي

  • Didam رأيت (حدث محدد)

الحاضر/العادة

  • Mibinam أرى (متكرر)

المستقبل

  • Bebinam أرى (التزام/احتمال)

أدوات الوقت: العامية مقابل الرسمية

Vaghti ke
عامي حديث يومي
أصدقاء دردشة/رسائل
Zamāni ke
رسمي أخبار/خطابات
رؤساء تقارير رسمية

اختيار الزمن الصحيح

1

هل هو سؤال (متى؟)

YES
استخدم 'Key'
NO
استخدم 'Vaghti ke'
2

هل حدث الفعل بالفعل؟

YES
زمن الماضي
NO ↓
3

هل هي خطة مستقبلية؟

YES
صيغة الالتزام (be-)
NO
المضارع الإخباري

عائلة أدوات الربط الزمنية

🔗

أدوات الربط

  • Vaghti ke
  • Zamāni ke
  • Moghe-i ke

المعدلات

  • Har vaghti (كلما)
  • Hamin ke (بمجرد أن)

أمثلة حسب المستوى

1

وقتی که می‌خوابم، خوشحالم.

When I sleep, I am happy.

2

وقتی که می‌آیی، بازی می‌کنیم.

When you come, we play.

3

وقتی که باران می‌بارد، خانه می‌مانم.

When it rains, I stay home.

4

وقتی که می‌خندم، تو می‌بینی.

When I laugh, you see.

1

وقتی که به مدرسه نرفتم، درس خواندم.

When I didn't go to school, I studied.

2

آیا وقتی که می‌خوابی، خواب می‌بینی؟

Do you dream when you sleep?

3

وقتی که کار تمام شد، می‌رویم.

When the work is finished, we go.

4

وقتی که خسته هستم، قهوه می‌خورم.

When I am tired, I drink coffee.

1

وقتی که داشتم می‌رفتم، او را دیدم.

When I was going, I saw him.

2

وقتی که به ایران برگردم، تو را می‌بینم.

When I return to Iran, I will see you.

3

وقتی که او صحبت می‌کرد، همه گوش می‌دادند.

When he was speaking, everyone was listening.

4

وقتی که هوا سرد باشد، لباس گرم می‌پوشم.

When the weather is cold, I wear warm clothes.

1

وقتی که تصمیم گرفته شد، دیگر راه برگشتی نیست.

When the decision is made, there is no way back.

2

وقتی که او وارد شد، سکوت همه جا را فرا گرفت.

When he entered, silence took over everywhere.

3

وقتی که بخواهی موفق شوی، باید تلاش کنی.

When you want to succeed, you must try.

4

وقتی که به یاد می‌آورم، دلم می‌گیرد.

When I remember, my heart aches.

1

وقتی که تقدیر چنین رقم خورده باشد، گریزی نیست.

When fate has been written thus, there is no escape.

2

وقتی که سایه‌ها بلند می‌شوند، خورشید در حال غروب است.

When the shadows grow long, the sun is setting.

3

وقتی که به عمق فاجعه پی بردم، دیگر دیر شده بود.

When I realized the depth of the tragedy, it was too late.

4

وقتی که استدلال منطقی جایگزین احساسات شود، حقیقت آشکار می‌شود.

When logical reasoning replaces emotions, the truth is revealed.

1

وقتی که آن واقعه‌ی تاریخی رخ داد، جهان دگرگون شد.

When that historical event occurred, the world was transformed.

2

وقتی که سخن از عشق به میان می‌آید، واژه‌ها ناتوانند.

When the talk turns to love, words are powerless.

3

وقتی که به کنه مطلب نرسیده باشی، قضاوت دشوار است.

When you haven't reached the essence of the matter, judgment is difficult.

4

وقتی که زمانه بر وفق مراد نباشد، صبر پیشه کن.

When times are not in your favor, practice patience.

سهل الخلط

Time Clauses: Using 'Vaghti ke' (When) مقابل Key vs Vaghti ke

Learners use 'Key' for statements.

Time Clauses: Using 'Vaghti ke' (When) مقابل Zaman-e vs Vaghti ke

Using 'Zaman-e' as a conjunction.

Time Clauses: Using 'Vaghti ke' (When) مقابل Hengami ke vs Vaghti ke

Thinking they have different meanings.

أخطاء شائعة

Key I eat, I am happy.

وقتی که غذا می‌خورم، خوشحالم.

Using 'Key' (interrogative) instead of 'Vaghti ke'.

I eat Vaghti ke I am hungry.

وقتی که گرسنه هستم، غذا می‌خورم.

Incorrect placement of the conjunction.

Vaghti ke I go.

وقتی که می‌روم.

Mixing English and Persian.

Vaghti ke go.

وقتی که می‌روم.

Missing the subject.

Vaghti ke raftam, I saw him.

وقتی که رفتم، او را دیدم.

Mixing languages.

Vaghti ke amade budam.

وقتی که آمده بودم.

Incorrect verb tense.

Vaghti ke mi-am.

وقتی که می‌آیم.

Spelling error.

Vaghti ke baraye man...

وقتی که برای من...

Grammar flow.

Vaghti ke o midid.

وقتی که او را دید.

Missing direct object marker.

Vaghti ke mikhastam ke...

وقتی که می‌خواستم...

Redundant 'ke'.

Vaghti ke dar hal-e...

وقتی که در حالِ...

Register mismatch.

Vaghti ke gofte shod...

وقتی که گفته شد...

Passive voice error.

Vaghti ke in etefagh oftad.

وقتی که این اتفاق افتاد.

Verb choice.

أنماط الجُمل

وقتی که ___، ___.

وقتی که ___ بودی، ___؟

وقتی که ___، حتماً ___.

وقتی که ___، دیگر ___.

Real World Usage

Texting constant

وقتی رسیدی خبر بده.

Social Media very common

وقتی که خورشید غروب می‌کنه...

Job Interview common

وقتی که در شرکت قبلی بودم...

Travel common

وقتی که به فرودگاه رسیدم...

Food Delivery occasional

وقتی که غذا رسید، پرداخت می‌کنم.

Academic Writing common

هنگامی که داده‌ها تحلیل شدند...

💡

سر حرف الـ 'Ke'

رغم إن 'ke' اختيارية، إلا إن وجودها بيساعد عقلك يفصل بين جملة الوقت والجملة الأساسية، مثل: Vaghti ke raftam.
⚠️

لا تسأل بها!

إياك تستخدم 'Vaghti' للسؤال عن الوقت مثل 'متى العشاء؟'. للسؤال نستخدم 'Key'. أما 'Vaghti' فهي فقط لحكي القصص: Vaghti miāyam....
💬

التعارف والوقت

في المواقف الرسمية جداً (التعارف)، ممكن تسمع الإيرانيين يستخدموا Zamāni ke بدل Vaghti ke عشان يبينوا احترام أكثر.
🎯

اختصار الشارع

في لغة الشارع العامية، الناس أحياناً بيسحبوا على صيغة الالتزام في المستقبل ويستخدموا المضارع البسيط: Vaghti miāy بدل Vaghti biāy.

Smart Tips

Use present tense in both clauses.

Vaghti ke miravam, khordam. وقتی که می‌روم، می‌خورم.

Use past tense in both clauses.

Vaghti ke miravam, didam. وقتی که رفتم، دیدم.

Use subjunctive in the time clause.

Vaghti ke mi-am, mirim. وقتی که بیایم، می‌رویم.

Use 'Hengam-e' instead of 'Vaghti ke'.

Vaghti ke kar tamum shod... هنگامی که کار تمام شد...

النطق

IPA: /væɣtiː ke/

Vaghti ke

Pronounce as 'Vagh-ti ke'. The 'gh' is a guttural sound.

Rising-Falling

وقتی که می‌آیی (↗) ، می‌رویم (↘)

Standard statement intonation.

احفظها

وسيلة تذكّر

Vaghti ke is the 'When' key, unlocking the time of your story.

ربط بصري

Imagine a clock with 'Vaghti ke' written on the hands. Every time the hands move, a new sentence starts.

Rhyme

Vaghti ke is the start of the line, it tells us the time, it works every time.

Story

Vaghti ke went to the park. He met his friend 'Subject'. Together they found a 'Verb'. Now they are a time clause.

Word Web

زمانوقتیکههنگاملحظهساعت

تحدٍّ

Write 5 sentences about your day starting with 'Vaghti ke'.

ملاحظات ثقافية

In casual speech, 'Vaghti ke' is often shortened to 'Vaghti'.

Authors often use 'Hengami ke' instead of 'Vaghti ke' for a more formal or poetic tone.

Regional dialects might use different particles, but 'Vaghti ke' is universally understood.

Derived from 'Vaght' (time) + 'i' (indefinite/relative) + 'ke' (conjunction).

بدايات محادثة

وقتی که خسته هستی چه کار می‌کنی؟

وقتی که بچه بودی، چه بازی‌هایی می‌کردی؟

وقتی که به ایران سفر کنی، کجا می‌روی؟

وقتی که در موقعیت سختی هستی، چگونه تصمیم می‌گیری؟

مواضيع للكتابة اليومية

Describe your morning routine using 'Vaghti ke'.
Write about a happy memory from your childhood.
What do you do when you are stressed?
Reflect on a time you learned a hard lesson.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

اختر الكلمة الأنسب لبدء الجملة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
كلمة 'Vaghti' تربط جملة الوقت. 'Key' للسؤال، و 'Chon' تعني لأن.
أي جملة تصف خطة مستقبلية بشكل صحيح؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
في جمل 'عندما' المستقبلية، نستخدم عادةً مضارع الالتزام ('bebinam').
جد الخطأ في هذه الجملة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
كلمة 'Key' للسؤال فقط (متى؟). لربط الجمل، يجب استخدام 'Vaghti'.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with the correct conjunction.

___ می‌آیی، به من زنگ بزن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وقتی که
It is a statement, not a question.
Which sentence is correct? اختيار متعدد

Choose the correct sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وقتی که می‌آیم، خوشحالم.
Standard structure.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

کی من می‌روم، تو می‌آیی.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وقتی که من می‌روم...
Replace 'Key' with 'Vaghti ke'.
Change to formal. Sentence Transformation

وقتی که رسیدی، خبر بده.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هنگامی که رسیدید، اطلاع دهید.
Formal register.
Is this true? True False Rule

'Vaghti ke' can be used for questions.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
'Key' is for questions.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 'When will you go?' B: '___.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وقتی که کار تمام شود.
Statement answer.
Order the words. Sentence Building

می‌روم / وقتی که / خسته / هستم

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وقتی که خسته هستم، می‌روم.
Correct order.
Match the meaning. Match Pairs

Match 'Vaghti ke' with its English equivalent.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: When
Direct translation.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
أكمل الجملة. املأ الفراغ

Vaghti ke bārān ___, mā dākhel-e khāne māndim. (عندما أمطرت، بقينا داخل البيت.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: āmad
اختر أداة الربط الصحيحة. اختيار متعدد

___ miāy? (متى ستأتي؟)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Key
ترجم هذه العبارة. الترجمة

عندما كنت طفلاً...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vaghti ke bache budam...
رتب الكلمات لتكوين جملة صحيحة. Sentence Reorder

zang / residam / zadam / Vaghti / ke

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vaghti ke residam zang zadam
صل بداية الجملة بنهايتها المنطقية. Match Pairs

صل الأجزاء المناسبة

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Vaghti gorosne hastam -> ghaz\u0101 mikhoram","Vaghti khaste budam -> kh\u0101bidam","Vaghti dars mikhoonam -> music gush midam"]
صحح القواعد في الجملة. Error Correction

Vaghti ke dāram miravam, u-rā didam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vaghti ke dāshtam miraftam, u-rā didam.
اختر أداة الربط الرسمية. املأ الفراغ

___ ke rais-jomhour vāred shod, soroud-e melli pakhsh shod. (في الوقت الذي دخل فيه الرئيس...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Zamāni
أي جملة توحي بوجود عادة؟ اختيار متعدد

حدد الفعل الذي يدل على عادة.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vaghti be tehrān miravam, kabāb mikhoram.
ترجم: 'When the class finishes...' الترجمة

عندما ينتهي الدرس...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vaghti kelās tamām mishavad...
أكمل باستخدام فعل الالتزام الصحيح. املأ الفراغ

Vaghti u rā ___ (to see), salām mikonam. (نية مستقبلية)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: bebinam
رتب الجملة. Sentence Reorder

barf / miāyad / mishavad / sard / Vaghti / havā

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vaghti barf miāyad havā sard mishavad

Score: /11

الأسئلة الشائعة (8)

Yes, but ensure the verb in the clause is in the subjunctive mood if it's a future condition.

It is neutral. Use it in almost any situation.

It's just a common contraction in informal speech.

Yes, it is very common to start with the time clause.

People will understand, but it will sound like you are asking a question.

Yes, 'Hengam-e' and 'Zaman-e', but they have different grammatical roles.

Yes, usually the tenses should be logical (e.g., past with past).

Absolutely! Just negate the verb in the clause.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Cuando

Spanish 'cuando' is a single word, Persian uses 'Vaghti ke'.

French high

Quand

French 'quand' is simpler in form.

German moderate

Wenn / Als

German has two words for 'when', Persian has one.

Japanese partial

Toki

Japanese 'toki' follows the verb, Persian 'Vaghti ke' precedes it.

Arabic high

Indama / Mata

Arabic has distinct roots for the two functions.

Chinese moderate

De shihou

Word order is reversed.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!