A2 Conjunctions & Connectors 19 min read 쉬움

시간 절: 'Vaghti ke' (~할 때) 사용법

이야기를 들려줄 때 시간을 고정해주는 마법의 단어예요. Vaghti ke는 문장을 이어주고, Zamani ke는 조금 더 격식 있는 느낌을 준답니다.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Vaghti ke' to connect two events in time; it functions exactly like the English 'when'.

  • Place 'Vaghti ke' at the start of the time clause: 'وقتی که باران می‌بارد' (When it rains).
  • The time clause can come first or second in the sentence.
  • Ensure the verb tense in the clause matches the logic of the main sentence.
وقتی که (Vaghti ke) + Clause A, Clause B

Overview

### Overview
안녕하세요! 페르시아어 학습 여정을 함께하고 있는 선생님입니다. 오늘 우리가 배울 주제는 바로 '시간 절'을 만드는 핵심 연결어인 وقتی که (vaqti ke)입니다.
한국어로 치면 '~할 때'라는 뜻인데, 일상생활에서 정말 많이 쓰여요. 예를 들어, «친구를 만날 때 커피를 마셔요» 혹은 «집에 도착했을 때 배가 고팠어요»와 같은 문장을 만들 때 반드시 필요한 문법이죠. 한국어에서는 '~할 때'라는 어미가 동사에 붙어서 종속절을 만들지만, 페르시아어는 وقتی که라는 접속사를 문장 앞에 두어 시간을 설정합니다.
한국어 문법 체계에 익숙한 우리에게는 문장 구조가 처음엔 조금 생소할 수 있지만, 사실 한국어의 '때'라는 명사를 활용하는 방식과 논리적으로 매우 비슷합니다. 이 문법을 마스터하면 단순히 단어만 나열하는 수준을 넘어, 사건의 전후 관계와 인과 관계를 명확하게 표현하는 중급 수준의 페르시아어 구사자가 될 수 있습니다. 페르시아어는 한국어처럼 주어-목적어-서술어(SOV) 순서를 따르기 때문에, 문장 중간에 시간 절을 배치하는 것이 한국어의 부사절 구성과 매우 유사합니다.
그럼 이제부터 구체적으로 어떻게 사용하는지, 한국어와는 어떤 점이 다른지 꼼꼼하게 살펴봅시다.
### How This Grammar Works
وقتی که는 '시간'을 의미하는 명사 وقت와 관계 대명사 혹은 접속사 역할을 하는 که가 결합한 형태입니다. 직역하면 '그 시간(에) ~하다'라는 의미가 되죠. 한국어 문법에서 '시간 부사절'을 만드는 '~할 때', '~했을 때'와 기능적으로 완전히 동일합니다.
다만 한국어는 동사 어미를 변형하여 시간 절을 만들지만, 페르시아어는 접속사를 문두나 절의 시작 부분에 배치한다는 점이 다릅니다. 예를 들어, 한국어는 '내가 집에 갈 때'라고 하지만, 페르시아어는 'وقتی که من به خانه می‌روم' (직역: 그 시간에, 내가 집에 간다)와 같이 접속사를 먼저 던지고 주어와 동사를 연결합니다.
한국어에서는 '때'가 명사로도 쓰이고 어미로도 쓰이죠? 페르시아어의 وقتی که는 문장 전체를 이끄는 접속사 역할을 합니다. 여기서 중요한 점은 페르시아어의 동사 시제 일치입니다.
한국어는 '갈 때'처럼 시제에 따라 어미가 변하지만, 페르시아어는 وقتی که 뒤에 오는 동사의 시제를 상황에 맞게 (과거, 현재, 미래) 적절히 선택해야 합니다. 한국어의 '-을 때'가 시제와 상관없이 비교적 자유롭게 쓰이는 것과 달리, 페르시아어는 주절과 종속절의 시제 관계가 매우 엄격합니다. 또한, 한국어에서는 '도착했을 때'처럼 과거형을 어미에 녹여내지만, 페르시아어는 وقتی که 뒤에 오는 동사를 과거형(ماضی)으로 변형해야 합니다.
즉, 한국어의 '어미 변화'를 페르시아어에서는 '동사 시제 변화'로 해결한다고 생각하면 이해가 빠릅니다. 이 구조는 한국어의 '부사절' 개념과 완벽하게 대응하므로, 한국어 문법의 '부사절' 개념을 그대로 가져와서 페르시아어 단어만 대입하면 아주 쉽게 익힐 수 있습니다.
### Formation Pattern
페르시아어에서 وقتی که를 사용하는 가장 일반적인 패턴은 '시간 절 + 콤마 + 주절' 순서입니다. 물론 순서를 바꿔서 주절을 먼저 말하고 뒤에 시간 절을 붙일 수도 있습니다. 아래 표를 통해 구조를 확인해 보세요.
| 문장 구성 요소 | 위치 | 비고 |
|---|---|---|
| 시간 접속사 | 문장 맨 앞 | وقتی (که) (که는 생략 가능) |
| 시간 절 (종속절) | 접속사 바로 뒤 | 주어 + 목적어 + 동사 (시제 주의) |
| 콤마 (,) | 종속절 끝 | 문장 호흡을 위해 필수 |
| 주절 (메인 문장) | 콤마 뒤 | 주어 + 목적어 + 동사 |
예시를 볼까요?
  1. 1وقتی که باران می‌بارد، من در خانه می‌مانم. (비가 올 때, 나는 집에 머문다.)
  2. 2وقتی رسیدم، او خواب بود. (도착했을 때, 그는 자고 있었다.)
여기서 که는 구어체에서 자주 생략됩니다. 친구와 카카오톡을 하거나 카페에서 대화할 때는 그냥 وقتی만 써도 충분히 자연스럽습니다. 하지만 글을 쓰거나 공식적인 자리에서는 که를 포함하는 것이 훨씬 정중하고 문법적으로 완벽한 느낌을 줍니다. 한국어의 '때'가 조사처럼 붙는 것과 달리, وقتی는 독립된 접속사로 시작한다는 점을 꼭 기억하세요.
### When To Use It
وقتی که는 과거, 현재, 미래 모든 시점에서 사용 가능합니다. 상황별로 어떻게 시제를 맞추는지 알아볼까요?
첫째, 과거의 경험을 이야기할 때입니다. '내가 ~했을 때 ~했다'라는 구조죠. 이때는 두 절 모두 과거형을 씁니다. وقتی که به ایران رفتم، زبان فارسی یاد گرفتم. (내가 이란에 갔을 때, 페르시아어를 배웠다.) 한국어와 똑같죠? 두 사건이 순차적으로 일어났음을 보여줍니다.
둘째, 반복되는 습관입니다. '나는 ~할 때 ~한다.' 이때는 두 절 모두 현재형을 씁니다. وقتی که خسته هستم، چای می‌نوشم. (피곤할 때, 차를 마신다.) 한국어의 현재형 어미 '-ㄴ다/는다'와 페르시아어의 현재형 می-가 대응된다고 보시면 됩니다.
셋째, 미래의 계획입니다. 한국어는 '내일 집에 갈 때 전화할게'처럼 미래를 나타내는 어미를 시간 절에 잘 쓰지 않죠? 페르시아어도 마찬가지입니다.
وقتی که به تهران برسم، به تو زنگ می‌زنم. (테헤란에 도착하면, 너에게 전화할게.) 여기서 برسم은 접속법(Subjunctive)을 사용합니다. 한국어의 '-면'이나 '-할 때'가 미래를 암시하는 것과 비슷하게, 페르시아어에서도 미래의 특정 시점을 가정할 때는 접속법을 활용합니다. 한국어 문법의 '조건'과 '시간'이 페르시아어에서 어떻게 연결되는지 파악하는 것이 핵심입니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자들이 자주 하는 실수 3가지를 꼽아보겠습니다.
  1. 1주어 중복 생략의 혼란: 한국어는 주어를 자주 생략하죠? «(내가) 집에 갈 때, (내가) 밥을 먹었다.» 페르시아어에서도 주어가 같으면 생략 가능하지만, وقتی که 절과 주절의 주어가 다를 때는 반드시 명시해야 합니다. 예를 들어 «내가 도착했을 때, 그는 나갔다»를 وقتی که رسیدم، رفت라고 하면 주어가 누구인지 모호해집니다. 한국어 습관대로 주어를 다 빼버리면 오해가 생기기 쉽습니다.
  1. 1시제 불일치: 한국어는 '도착했을 때'처럼 과거형 어미를 쓰지만, 주절은 현재형일 수도 있습니다. «어제 도착했을 때 지금은 집에 있다.» 페르시아어에서는 시간 절의 시제와 주절의 시제가 논리적으로 연결되어야 합니다. 과거의 사건이 현재에 영향을 주는 것이 아니라면, 시제를 섞어 쓰는 것에 매우 보수적이어야 합니다.
  1. 1'که'의 과도한 생략: 한국어는 조사나 어미가 고정되어 있어서 생략해도 의미가 통하지만, 페르시아어는 که를 너무 많이 생략하면 문장이 툭 끊기는 느낌을 줍니다. 특히 문어체에서는 که를 꼭 넣어주어야 문장이 매끄럽게 연결됩니다.
### Contrast With Similar Patterns
وقتی که와 비슷하게 쓰이는 표현으로 زمانیکه (zamani ke)가 있습니다. 이는 وقتی که보다 조금 더 격식 있는 표현입니다. 한국어로 치면 '~할 때'와 '~하는 시점에'의 차이랄까요? 아래 표를 보세요.
| 표현 | 어감 | 사용 상황 |
|---|---|---|
| وقتی که | 일반적, 일상적 | 대화, 친구 사이, 일상 기록 |
| زمانیکه | 격식 있는, 문어체 | 뉴스, 소설, 공식 문서 |
| هنگامی که | 매우 격식 있는 | 학술적 글쓰기, 연설 |
한국어에서도 '할 때'를 쓸지 '하는 시점에'를 쓸지 상황에 따라 고르죠? 페르시아어도 똑같습니다. 일상적인 대화에서는 무조건 وقتی که를 쓰세요. 그게 가장 자연스럽습니다. هنگامی که를 친구에게 쓰면 너무 딱딱하게 들릴 수 있으니 주의하세요!
### Quick FAQ
Q1: وقتی که 뒤에 항상 که를 써야 하나요?
A: 아니요, 구어체에서는 생략해도 전혀 문제없습니다. 오히려 생략하는 것이 더 현지인 같습니다.
Q2: 주절과 종속절의 순서를 바꿔도 되나요?
A: 네, 됩니다. من چای می‌نوشم وقتی که خسته هستم. 이렇게 써도 의미는 같지만, 시간의 흐름을 강조하고 싶다면 وقتی که를 문장 앞에 두는 것이 훨씬 페르시아어답습니다.
Q3: 미래 시제에도 وقتی که를 쓸 수 있나요?
A: 네, 다만 미래형 대신 접속법(Subjunctive)을 사용하는 것이 문법적으로 더 정확합니다. 마치 한국어에서 '도착하면'처럼 미래의 조건을 시간 절에 녹여내는 것과 같습니다.
오늘 배운 وقتی که는 페르시아어 문장력을 키우는 아주 중요한 도구입니다. 복잡한 문장을 만들기 전에 이 접속사로 두 사건을 연결하는 연습부터 시작해 보세요. 아주 쉽죠?

Vaghti ke Structure

Part Persian English
Conjunction
وقتی که
When
Subject
من/تو/او
I/You/He
Verb
می‌روم/می‌روی
Go/Goes
Main Clause
او را می‌بینم
I see him

Informal Variations

Formal Informal
وقتی که
وقتی
وقتی که می‌آیی
وقتی میای

Meanings

The conjunction 'Vaghti ke' is used to introduce a subordinate clause indicating the time at which the action in the main clause occurs.

1

Simultaneous/Sequential Time

Used to describe when an action takes place.

“وقتی که می‌خوابم، کتاب می‌خوانم.”

“وقتی که جوان بودم، زیاد سفر می‌کردم.”

Reference Table

Reference table for 시간 절: 'Vaghti ke' (~할 때) 사용법
상황 첫 번째 문장 (시간) 두 번째 문장 (결과) 예시
과거 이야기
과거 시제
과거 시제
Vaghti raftam, didam (갔을 때, 봤어요)
습관/일반적 사실
현재 직설법
현재 직설법
Vaghti mikhābam, khor-o-pof mikonam (잘 때 코를 골아요)
미래/가능성
현재 가정법
미래/현재
Vaghti berasam, payām midam (도착하면 메시지 보낼게요)
과거 진행 중
과거 진행형
단순 과거
Vaghti dāshtam mikhordam, omad (먹고 있을 때 그가 왔어요)

격식 수준 스펙트럼

격식체
هنگامی که رسیدید، با من تماس بگیرید.

هنگامی که رسیدید، با من تماس بگیرید. (Giving instructions)

중립
وقتی که رسیدی، به من زنگ بزن.

وقتی که رسیدی، به من زنگ بزن. (Giving instructions)

비격식체
وقتی رسیدی، بهم زنگ بزن.

وقتی رسیدی، بهم زنگ بزن. (Giving instructions)

속어
رسیدی، یه زنگ بزن.

رسیدی، یه زنگ بزن. (Giving instructions)

Vaghti Ke의 세계

Vaghti Ke

과거

  • Didam 봤어요 (특정 사건)

현재/습관

  • Mibinam 봐요 (반복적)

미래

  • Bebinam 본다면 (가정법/잠재적)

일상적 vs 격식 있는 시간 접속사

Vaghti ke
일상적 매일 하는 대화
친구 사이 문자/채팅
Zamāni ke
격식 있음 뉴스/연설
상사에게 공식 보고서

올바른 시제 선택하기

1

질문인가요? (언제?)

YES
'Key' 사용
NO
'Vaghti ke' 사용
2

이미 일어난 일인가요?

YES
과거 시제
NO ↓
3

미래의 계획인가요?

YES
가정법 (be-)
NO
현재 직설법

시간 접속사 가족

🔗

접속사

  • Vaghti ke
  • Zamāni ke
  • Moghe-i ke

수식어

  • Har vaghti (~할 때마다)
  • Hamin ke (~하자마자)

수준별 예문

1

وقتی که می‌خوابم، خوشحالم.

When I sleep, I am happy.

2

وقتی که می‌آیی، بازی می‌کنیم.

When you come, we play.

3

وقتی که باران می‌بارد، خانه می‌مانم.

When it rains, I stay home.

4

وقتی که می‌خندم، تو می‌بینی.

When I laugh, you see.

1

وقتی که به مدرسه نرفتم، درس خواندم.

When I didn't go to school, I studied.

2

آیا وقتی که می‌خوابی، خواب می‌بینی؟

Do you dream when you sleep?

3

وقتی که کار تمام شد، می‌رویم.

When the work is finished, we go.

4

وقتی که خسته هستم، قهوه می‌خورم.

When I am tired, I drink coffee.

1

وقتی که داشتم می‌رفتم، او را دیدم.

When I was going, I saw him.

2

وقتی که به ایران برگردم، تو را می‌بینم.

When I return to Iran, I will see you.

3

وقتی که او صحبت می‌کرد، همه گوش می‌دادند.

When he was speaking, everyone was listening.

4

وقتی که هوا سرد باشد، لباس گرم می‌پوشم.

When the weather is cold, I wear warm clothes.

1

وقتی که تصمیم گرفته شد، دیگر راه برگشتی نیست.

When the decision is made, there is no way back.

2

وقتی که او وارد شد، سکوت همه جا را فرا گرفت.

When he entered, silence took over everywhere.

3

وقتی که بخواهی موفق شوی، باید تلاش کنی.

When you want to succeed, you must try.

4

وقتی که به یاد می‌آورم، دلم می‌گیرد.

When I remember, my heart aches.

1

وقتی که تقدیر چنین رقم خورده باشد، گریزی نیست.

When fate has been written thus, there is no escape.

2

وقتی که سایه‌ها بلند می‌شوند، خورشید در حال غروب است.

When the shadows grow long, the sun is setting.

3

وقتی که به عمق فاجعه پی بردم، دیگر دیر شده بود.

When I realized the depth of the tragedy, it was too late.

4

وقتی که استدلال منطقی جایگزین احساسات شود، حقیقت آشکار می‌شود.

When logical reasoning replaces emotions, the truth is revealed.

1

وقتی که آن واقعه‌ی تاریخی رخ داد، جهان دگرگون شد.

When that historical event occurred, the world was transformed.

2

وقتی که سخن از عشق به میان می‌آید، واژه‌ها ناتوانند.

When the talk turns to love, words are powerless.

3

وقتی که به کنه مطلب نرسیده باشی، قضاوت دشوار است.

When you haven't reached the essence of the matter, judgment is difficult.

4

وقتی که زمانه بر وفق مراد نباشد، صبر پیشه کن.

When times are not in your favor, practice patience.

혼동하기 쉬운

Time Clauses: Using 'Vaghti ke' (When) Key vs Vaghti ke

Learners use 'Key' for statements.

Time Clauses: Using 'Vaghti ke' (When) Zaman-e vs Vaghti ke

Using 'Zaman-e' as a conjunction.

Time Clauses: Using 'Vaghti ke' (When) Hengami ke vs Vaghti ke

Thinking they have different meanings.

자주 하는 실수

Key I eat, I am happy.

وقتی که غذا می‌خورم، خوشحالم.

Using 'Key' (interrogative) instead of 'Vaghti ke'.

I eat Vaghti ke I am hungry.

وقتی که گرسنه هستم، غذا می‌خورم.

Incorrect placement of the conjunction.

Vaghti ke I go.

وقتی که می‌روم.

Mixing English and Persian.

Vaghti ke go.

وقتی که می‌روم.

Missing the subject.

Vaghti ke raftam, I saw him.

وقتی که رفتم، او را دیدم.

Mixing languages.

Vaghti ke amade budam.

وقتی که آمده بودم.

Incorrect verb tense.

Vaghti ke mi-am.

وقتی که می‌آیم.

Spelling error.

Vaghti ke baraye man...

وقتی که برای من...

Grammar flow.

Vaghti ke o midid.

وقتی که او را دید.

Missing direct object marker.

Vaghti ke mikhastam ke...

وقتی که می‌خواستم...

Redundant 'ke'.

Vaghti ke dar hal-e...

وقتی که در حالِ...

Register mismatch.

Vaghti ke gofte shod...

وقتی که گفته شد...

Passive voice error.

Vaghti ke in etefagh oftad.

وقتی که این اتفاق افتاد.

Verb choice.

문장 패턴

وقتی که ___، ___.

وقتی که ___ بودی، ___؟

وقتی که ___، حتماً ___.

وقتی که ___، دیگر ___.

Real World Usage

Texting constant

وقتی رسیدی خبر بده.

Social Media very common

وقتی که خورشید غروب می‌کنه...

Job Interview common

وقتی که در شرکت قبلی بودم...

Travel common

وقتی که به فرودگاه رسیدم...

Food Delivery occasional

وقتی که غذا رسید، پرداخت می‌کنم.

Academic Writing common

هنگامی که داده‌ها تحلیل شدند...

💡

'Ke'의 존재감

'ke'는 생략할 수도 있지만, 넣어주면 문장이 훨씬 명확하게 들려요. Vaghti ke raftam처럼 말이죠.
⚠️

질문할 때는 안 돼요!

«언제 저녁 먹어?»라고 물을 땐 'Key'를 써야 해요.
Key shām mikhorim?
처럼요. 'Vaghti'는 대답할 때만 쓰세요!
💬

타로프와 시간

격식 있는 자리에서는 'Vaghti ke' 대신 Zamāni keHengāmi ke를 써서 더 정중하고 시적인 느낌을 줄 수 있어요.
🎯

미래 표현의 지름길

일상 대화에서는 미래 일을 말할 때 가정법 대신 단순 현재형을 쓰기도 해요. Vaghti miāy(네가 올 때)처럼요.

Smart Tips

Use present tense in both clauses.

Vaghti ke miravam, khordam. وقتی که می‌روم، می‌خورم.

Use past tense in both clauses.

Vaghti ke miravam, didam. وقتی که رفتم، دیدم.

Use subjunctive in the time clause.

Vaghti ke mi-am, mirim. وقتی که بیایم، می‌رویم.

Use 'Hengam-e' instead of 'Vaghti ke'.

Vaghti ke kar tamum shod... هنگامی که کار تمام شد...

발음

IPA: /væɣtiː ke/

Vaghti ke

Pronounce as 'Vagh-ti ke'. The 'gh' is a guttural sound.

Rising-Falling

وقتی که می‌آیی (↗) ، می‌رویم (↘)

Standard statement intonation.

암기하기

기억법

Vaghti ke is the 'When' key, unlocking the time of your story.

시각적 연상

Imagine a clock with 'Vaghti ke' written on the hands. Every time the hands move, a new sentence starts.

Rhyme

Vaghti ke is the start of the line, it tells us the time, it works every time.

Story

Vaghti ke went to the park. He met his friend 'Subject'. Together they found a 'Verb'. Now they are a time clause.

Word Web

زمانوقتیکههنگاملحظهساعت

챌린지

Write 5 sentences about your day starting with 'Vaghti ke'.

문화 노트

In casual speech, 'Vaghti ke' is often shortened to 'Vaghti'.

Authors often use 'Hengami ke' instead of 'Vaghti ke' for a more formal or poetic tone.

Regional dialects might use different particles, but 'Vaghti ke' is universally understood.

Derived from 'Vaght' (time) + 'i' (indefinite/relative) + 'ke' (conjunction).

대화 시작하기

وقتی که خسته هستی چه کار می‌کنی؟

وقتی که بچه بودی، چه بازی‌هایی می‌کردی؟

وقتی که به ایران سفر کنی، کجا می‌روی؟

وقتی که در موقعیت سختی هستی، چگونه تصمیم می‌گیری؟

일기 주제

Describe your morning routine using 'Vaghti ke'.
Write about a happy memory from your childhood.
What do you do when you are stressed?
Reflect on a time you learned a hard lesson.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

문장을 시작하기에 가장 적절한 단어를 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Vaghti'는 시간 절을 연결합니다. 'Key'는 질문용이고, 'Chon'은 '때문에'라는 뜻이에요.
미래 계획을 올바르게 설명한 문장은 무엇인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
미래의 '~할 때' 절에서는 주로 현재 가정법('bebinam')을 사용합니다. 'didam'은 과거형이에요.
이 문장에서 틀린 부분을 찾아보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'Key'는 질문(언제?)할 때만 씁니다. 문장을 연결할 때는 반드시 'Vaghti'를 써야 해요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with the correct conjunction.

___ می‌آیی، به من زنگ بزن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وقتی که
It is a statement, not a question.
Which sentence is correct? 객관식

Choose the correct sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وقتی که می‌آیم، خوشحالم.
Standard structure.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

کی من می‌روم، تو می‌آیی.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وقتی که من می‌روم...
Replace 'Key' with 'Vaghti ke'.
Change to formal. Sentence Transformation

وقتی که رسیدی، خبر بده.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هنگامی که رسیدید، اطلاع دهید.
Formal register.
Is this true? True False Rule

'Vaghti ke' can be used for questions.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
'Key' is for questions.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 'When will you go?' B: '___.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وقتی که کار تمام شود.
Statement answer.
Order the words. Sentence Building

می‌روم / وقتی که / خسته / هستم

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: وقتی که خسته هستم، می‌روم.
Correct order.
Match the meaning. Match Pairs

Match 'Vaghti ke' with its English equivalent.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: When
Direct translation.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

Vaghti ke bārān ___, mā dākhel-e khāne māndim. (비가 왔을 때, 우리는 집에 머물렀어요.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: āmad
알맞은 접속사를 선택하세요. 빈칸 채우기

___ miāy? (언제 와요?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Key
이 구절을 페르시아어 맥락으로 번역하세요. 빈칸 채우기

내가 어렸을 때...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vaghti ke bache budam...
단어를 배열하여 올바른 문장을 만드세요. 빈칸 채우기

zang / residam / zadam / Vaghti / ke

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vaghti ke residam zang zadam
문장의 시작과 논리적인 끝을 연결하세요. 빈칸 채우기

알맞은 짝을 찾으세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Vaghti gorosne hastam -> ghaz\u0101 mikhoram","Vaghti khaste budam -> kh\u0101bidam","Vaghti dars mikhoonam -> music gush midam"]
문법을 수정하세요. 빈칸 채우기

Vaghti ke dāram miravam, u-rā didam.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vaghti ke dāshtam miraftam, u-rā didam.
격식 있는 접속사를 선택하세요. 빈칸 채우기

___ ke rais-jomhour vāred shod, soroud-e melli pakhsh shod. (대통령이 입장했을 때...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Zamāni
습관적인 행동을 나타내는 문장은 무엇인가요? 빈칸 채우기

습관을 나타내는 문장을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vaghti be tehrān miravam, kabāb mikhoram.
번역하세요: '수업이 끝나면...' 빈칸 채우기

When the class finishes...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vaghti kelās tamām mishavad...
알맞은 가정법 동사로 완성하세요. 빈칸 채우기

Vaghti u rā ___ (to see), salām mikonam. (미래의 의도)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: bebinam
문장을 순서대로 나열하세요. 빈칸 채우기

barf / miāyad / mishavad / sard / Vaghti / havā

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Vaghti barf miāyad havā sard mishavad

Score: /11

자주 묻는 질문 (8)

Yes, but ensure the verb in the clause is in the subjunctive mood if it's a future condition.

It is neutral. Use it in almost any situation.

It's just a common contraction in informal speech.

Yes, it is very common to start with the time clause.

People will understand, but it will sound like you are asking a question.

Yes, 'Hengam-e' and 'Zaman-e', but they have different grammatical roles.

Yes, usually the tenses should be logical (e.g., past with past).

Absolutely! Just negate the verb in the clause.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Cuando

Spanish 'cuando' is a single word, Persian uses 'Vaghti ke'.

French high

Quand

French 'quand' is simpler in form.

German moderate

Wenn / Als

German has two words for 'when', Persian has one.

Japanese partial

Toki

Japanese 'toki' follows the verb, Persian 'Vaghti ke' precedes it.

Arabic high

Indama / Mata

Arabic has distinct roots for the two functions.

Chinese moderate

De shihou

Word order is reversed.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!