시간 절: 'Vaghti ke' (~할 때) 사용법
Vaghti ke는 문장을 이어주고, Zamani ke는 조금 더 격식 있는 느낌을 준답니다.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'Vaghti ke' to connect two events in time; it functions exactly like the English 'when'.
- Place 'Vaghti ke' at the start of the time clause: 'وقتی که باران میبارد' (When it rains).
- The time clause can come first or second in the sentence.
- Ensure the verb tense in the clause matches the logic of the main sentence.
Overview
وقتی که (vaqti ke)입니다.وقتی که라는 접속사를 문장 앞에 두어 시간을 설정합니다.وقتی که는 '시간'을 의미하는 명사 وقت와 관계 대명사 혹은 접속사 역할을 하는 که가 결합한 형태입니다. 직역하면 '그 시간(에) ~하다'라는 의미가 되죠. 한국어 문법에서 '시간 부사절'을 만드는 '~할 때', '~했을 때'와 기능적으로 완전히 동일합니다.وقتی که는 문장 전체를 이끄는 접속사 역할을 합니다. 여기서 중요한 점은 페르시아어의 동사 시제 일치입니다.وقتی که 뒤에 오는 동사의 시제를 상황에 맞게 (과거, 현재, 미래) 적절히 선택해야 합니다. 한국어의 '-을 때'가 시제와 상관없이 비교적 자유롭게 쓰이는 것과 달리, 페르시아어는 주절과 종속절의 시제 관계가 매우 엄격합니다. 또한, 한국어에서는 '도착했을 때'처럼 과거형을 어미에 녹여내지만, 페르시아어는 وقتی که 뒤에 오는 동사를 과거형(ماضی)으로 변형해야 합니다.وقتی که를 사용하는 가장 일반적인 패턴은 '시간 절 + 콤마 + 주절' 순서입니다. 물론 순서를 바꿔서 주절을 먼저 말하고 뒤에 시간 절을 붙일 수도 있습니다. 아래 표를 통해 구조를 확인해 보세요.وقتی (که) (که는 생략 가능) |- 1
وقتی که باران میبارد، من در خانه میمانم.(비가 올 때, 나는 집에 머문다.) - 2
وقتی رسیدم، او خواب بود.(도착했을 때, 그는 자고 있었다.)
که는 구어체에서 자주 생략됩니다. 친구와 카카오톡을 하거나 카페에서 대화할 때는 그냥 وقتی만 써도 충분히 자연스럽습니다. 하지만 글을 쓰거나 공식적인 자리에서는 که를 포함하는 것이 훨씬 정중하고 문법적으로 완벽한 느낌을 줍니다. 한국어의 '때'가 조사처럼 붙는 것과 달리, وقتی는 독립된 접속사로 시작한다는 점을 꼭 기억하세요.وقتی که는 과거, 현재, 미래 모든 시점에서 사용 가능합니다. 상황별로 어떻게 시제를 맞추는지 알아볼까요?وقتی که به ایران رفتم، زبان فارسی یاد گرفتم. (내가 이란에 갔을 때, 페르시아어를 배웠다.) 한국어와 똑같죠? 두 사건이 순차적으로 일어났음을 보여줍니다.وقتی که خسته هستم، چای مینوشم. (피곤할 때, 차를 마신다.) 한국어의 현재형 어미 '-ㄴ다/는다'와 페르시아어의 현재형 می-가 대응된다고 보시면 됩니다.وقتی که به تهران برسم، به تو زنگ میزنم. (테헤란에 도착하면, 너에게 전화할게.) 여기서 برسم은 접속법(Subjunctive)을 사용합니다. 한국어의 '-면'이나 '-할 때'가 미래를 암시하는 것과 비슷하게, 페르시아어에서도 미래의 특정 시점을 가정할 때는 접속법을 활용합니다. 한국어 문법의 '조건'과 '시간'이 페르시아어에서 어떻게 연결되는지 파악하는 것이 핵심입니다.- 1주어 중복 생략의 혼란: 한국어는 주어를 자주 생략하죠? «(내가) 집에 갈 때, (내가) 밥을 먹었다.» 페르시아어에서도 주어가 같으면 생략 가능하지만,
وقتی که절과 주절의 주어가 다를 때는 반드시 명시해야 합니다. 예를 들어 «내가 도착했을 때, 그는 나갔다»를وقتی که رسیدم، رفت라고 하면 주어가 누구인지 모호해집니다. 한국어 습관대로 주어를 다 빼버리면 오해가 생기기 쉽습니다.
- 1시제 불일치: 한국어는 '도착했을 때'처럼 과거형 어미를 쓰지만, 주절은 현재형일 수도 있습니다. «어제 도착했을 때 지금은 집에 있다.» 페르시아어에서는 시간 절의 시제와 주절의 시제가 논리적으로 연결되어야 합니다. 과거의 사건이 현재에 영향을 주는 것이 아니라면, 시제를 섞어 쓰는 것에 매우 보수적이어야 합니다.
- 1'که'의 과도한 생략: 한국어는 조사나 어미가 고정되어 있어서 생략해도 의미가 통하지만, 페르시아어는
که를 너무 많이 생략하면 문장이 툭 끊기는 느낌을 줍니다. 특히 문어체에서는که를 꼭 넣어주어야 문장이 매끄럽게 연결됩니다.
وقتی که와 비슷하게 쓰이는 표현으로 زمانیکه (zamani ke)가 있습니다. 이는 وقتی که보다 조금 더 격식 있는 표현입니다. 한국어로 치면 '~할 때'와 '~하는 시점에'의 차이랄까요? 아래 표를 보세요.وقتی که | 일반적, 일상적 | 대화, 친구 사이, 일상 기록 |زمانیکه | 격식 있는, 문어체 | 뉴스, 소설, 공식 문서 |هنگامی که | 매우 격식 있는 | 학술적 글쓰기, 연설 |وقتی که를 쓰세요. 그게 가장 자연스럽습니다. هنگامی که를 친구에게 쓰면 너무 딱딱하게 들릴 수 있으니 주의하세요!وقتی که 뒤에 항상 که를 써야 하나요?من چای مینوشم وقتی که خسته هستم. 이렇게 써도 의미는 같지만, 시간의 흐름을 강조하고 싶다면 وقتی که를 문장 앞에 두는 것이 훨씬 페르시아어답습니다.وقتی که를 쓸 수 있나요?وقتی که는 페르시아어 문장력을 키우는 아주 중요한 도구입니다. 복잡한 문장을 만들기 전에 이 접속사로 두 사건을 연결하는 연습부터 시작해 보세요. 아주 쉽죠?Vaghti ke Structure
| Part | Persian | English |
|---|---|---|
|
Conjunction
|
وقتی که
|
When
|
|
Subject
|
من/تو/او
|
I/You/He
|
|
Verb
|
میروم/میروی
|
Go/Goes
|
|
Main Clause
|
او را میبینم
|
I see him
|
Informal Variations
| Formal | Informal |
|---|---|
|
وقتی که
|
وقتی
|
|
وقتی که میآیی
|
وقتی میای
|
Meanings
The conjunction 'Vaghti ke' is used to introduce a subordinate clause indicating the time at which the action in the main clause occurs.
Simultaneous/Sequential Time
Used to describe when an action takes place.
“وقتی که میخوابم، کتاب میخوانم.”
“وقتی که جوان بودم، زیاد سفر میکردم.”
Reference Table
| 상황 | 첫 번째 문장 (시간) | 두 번째 문장 (결과) | 예시 |
|---|---|---|---|
|
과거 이야기
|
과거 시제
|
과거 시제
|
Vaghti raftam, didam (갔을 때, 봤어요)
|
|
습관/일반적 사실
|
현재 직설법
|
현재 직설법
|
Vaghti mikhābam, khor-o-pof mikonam (잘 때 코를 골아요)
|
|
미래/가능성
|
현재 가정법
|
미래/현재
|
Vaghti berasam, payām midam (도착하면 메시지 보낼게요)
|
|
과거 진행 중
|
과거 진행형
|
단순 과거
|
Vaghti dāshtam mikhordam, omad (먹고 있을 때 그가 왔어요)
|
격식 수준 스펙트럼
هنگامی که رسیدید، با من تماس بگیرید. (Giving instructions)
وقتی که رسیدی، به من زنگ بزن. (Giving instructions)
وقتی رسیدی، بهم زنگ بزن. (Giving instructions)
رسیدی، یه زنگ بزن. (Giving instructions)
Vaghti Ke의 세계
과거
- Didam 봤어요 (특정 사건)
현재/습관
- Mibinam 봐요 (반복적)
미래
- Bebinam 본다면 (가정법/잠재적)
일상적 vs 격식 있는 시간 접속사
올바른 시제 선택하기
질문인가요? (언제?)
이미 일어난 일인가요?
미래의 계획인가요?
시간 접속사 가족
접속사
- • Vaghti ke
- • Zamāni ke
- • Moghe-i ke
수식어
- • Har vaghti (~할 때마다)
- • Hamin ke (~하자마자)
수준별 예문
وقتی که میخوابم، خوشحالم.
When I sleep, I am happy.
وقتی که میآیی، بازی میکنیم.
When you come, we play.
وقتی که باران میبارد، خانه میمانم.
When it rains, I stay home.
وقتی که میخندم، تو میبینی.
When I laugh, you see.
وقتی که به مدرسه نرفتم، درس خواندم.
When I didn't go to school, I studied.
آیا وقتی که میخوابی، خواب میبینی؟
Do you dream when you sleep?
وقتی که کار تمام شد، میرویم.
When the work is finished, we go.
وقتی که خسته هستم، قهوه میخورم.
When I am tired, I drink coffee.
وقتی که داشتم میرفتم، او را دیدم.
When I was going, I saw him.
وقتی که به ایران برگردم، تو را میبینم.
When I return to Iran, I will see you.
وقتی که او صحبت میکرد، همه گوش میدادند.
When he was speaking, everyone was listening.
وقتی که هوا سرد باشد، لباس گرم میپوشم.
When the weather is cold, I wear warm clothes.
وقتی که تصمیم گرفته شد، دیگر راه برگشتی نیست.
When the decision is made, there is no way back.
وقتی که او وارد شد، سکوت همه جا را فرا گرفت.
When he entered, silence took over everywhere.
وقتی که بخواهی موفق شوی، باید تلاش کنی.
When you want to succeed, you must try.
وقتی که به یاد میآورم، دلم میگیرد.
When I remember, my heart aches.
وقتی که تقدیر چنین رقم خورده باشد، گریزی نیست.
When fate has been written thus, there is no escape.
وقتی که سایهها بلند میشوند، خورشید در حال غروب است.
When the shadows grow long, the sun is setting.
وقتی که به عمق فاجعه پی بردم، دیگر دیر شده بود.
When I realized the depth of the tragedy, it was too late.
وقتی که استدلال منطقی جایگزین احساسات شود، حقیقت آشکار میشود.
When logical reasoning replaces emotions, the truth is revealed.
وقتی که آن واقعهی تاریخی رخ داد، جهان دگرگون شد.
When that historical event occurred, the world was transformed.
وقتی که سخن از عشق به میان میآید، واژهها ناتوانند.
When the talk turns to love, words are powerless.
وقتی که به کنه مطلب نرسیده باشی، قضاوت دشوار است.
When you haven't reached the essence of the matter, judgment is difficult.
وقتی که زمانه بر وفق مراد نباشد، صبر پیشه کن.
When times are not in your favor, practice patience.
혼동하기 쉬운
Learners use 'Key' for statements.
Using 'Zaman-e' as a conjunction.
Thinking they have different meanings.
자주 하는 실수
Key I eat, I am happy.
وقتی که غذا میخورم، خوشحالم.
I eat Vaghti ke I am hungry.
وقتی که گرسنه هستم، غذا میخورم.
Vaghti ke I go.
وقتی که میروم.
Vaghti ke go.
وقتی که میروم.
Vaghti ke raftam, I saw him.
وقتی که رفتم، او را دیدم.
Vaghti ke amade budam.
وقتی که آمده بودم.
Vaghti ke mi-am.
وقتی که میآیم.
Vaghti ke baraye man...
وقتی که برای من...
Vaghti ke o midid.
وقتی که او را دید.
Vaghti ke mikhastam ke...
وقتی که میخواستم...
Vaghti ke dar hal-e...
وقتی که در حالِ...
Vaghti ke gofte shod...
وقتی که گفته شد...
Vaghti ke in etefagh oftad.
وقتی که این اتفاق افتاد.
문장 패턴
وقتی که ___، ___.
وقتی که ___ بودی، ___؟
وقتی که ___، حتماً ___.
وقتی که ___، دیگر ___.
Real World Usage
وقتی رسیدی خبر بده.
وقتی که خورشید غروب میکنه...
وقتی که در شرکت قبلی بودم...
وقتی که به فرودگاه رسیدم...
وقتی که غذا رسید، پرداخت میکنم.
هنگامی که دادهها تحلیل شدند...
'Ke'의 존재감
Vaghti ke raftam처럼 말이죠.질문할 때는 안 돼요!
Key shām mikhorim?처럼요. 'Vaghti'는 대답할 때만 쓰세요!
타로프와 시간
Zamāni ke나 Hengāmi ke를 써서 더 정중하고 시적인 느낌을 줄 수 있어요.미래 표현의 지름길
Vaghti miāy(네가 올 때)처럼요.Smart Tips
Use present tense in both clauses.
Use past tense in both clauses.
Use subjunctive in the time clause.
Use 'Hengam-e' instead of 'Vaghti ke'.
발음
Vaghti ke
Pronounce as 'Vagh-ti ke'. The 'gh' is a guttural sound.
Rising-Falling
وقتی که میآیی (↗) ، میرویم (↘)
Standard statement intonation.
암기하기
기억법
Vaghti ke is the 'When' key, unlocking the time of your story.
시각적 연상
Imagine a clock with 'Vaghti ke' written on the hands. Every time the hands move, a new sentence starts.
Rhyme
Vaghti ke is the start of the line, it tells us the time, it works every time.
Story
Vaghti ke went to the park. He met his friend 'Subject'. Together they found a 'Verb'. Now they are a time clause.
Word Web
챌린지
Write 5 sentences about your day starting with 'Vaghti ke'.
문화 노트
In casual speech, 'Vaghti ke' is often shortened to 'Vaghti'.
Authors often use 'Hengami ke' instead of 'Vaghti ke' for a more formal or poetic tone.
Regional dialects might use different particles, but 'Vaghti ke' is universally understood.
Derived from 'Vaght' (time) + 'i' (indefinite/relative) + 'ke' (conjunction).
대화 시작하기
وقتی که خسته هستی چه کار میکنی؟
وقتی که بچه بودی، چه بازیهایی میکردی؟
وقتی که به ایران سفر کنی، کجا میروی؟
وقتی که در موقعیت سختی هستی، چگونه تصمیم میگیری؟
일기 주제
자주 하는 실수
Test Yourself
Score: /3
연습 문제
8 exercises___ میآیی، به من زنگ بزن.
Choose the correct sentence.
Find and fix the mistake:
کی من میروم، تو میآیی.
وقتی که رسیدی، خبر بده.
'Vaghti ke' can be used for questions.
A: 'When will you go?' B: '___.'
میروم / وقتی که / خسته / هستم
Match 'Vaghti ke' with its English equivalent.
Score: /8
Practice Bank
11 exercisesVaghti ke bārān ___, mā dākhel-e khāne māndim. (비가 왔을 때, 우리는 집에 머물렀어요.)
___ miāy? (언제 와요?)
내가 어렸을 때...
zang / residam / zadam / Vaghti / ke
알맞은 짝을 찾으세요.
Vaghti ke dāram miravam, u-rā didam.
___ ke rais-jomhour vāred shod, soroud-e melli pakhsh shod. (대통령이 입장했을 때...)
습관을 나타내는 문장을 고르세요.
When the class finishes...
Vaghti u rā ___ (to see), salām mikonam. (미래의 의도)
barf / miāyad / mishavad / sard / Vaghti / havā
Score: /11
자주 묻는 질문 (8)
Yes, but ensure the verb in the clause is in the subjunctive mood if it's a future condition.
It is neutral. Use it in almost any situation.
It's just a common contraction in informal speech.
Yes, it is very common to start with the time clause.
People will understand, but it will sound like you are asking a question.
Yes, 'Hengam-e' and 'Zaman-e', but they have different grammatical roles.
Yes, usually the tenses should be logical (e.g., past with past).
Absolutely! Just negate the verb in the clause.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Cuando
Spanish 'cuando' is a single word, Persian uses 'Vaghti ke'.
Quand
French 'quand' is simpler in form.
Wenn / Als
German has two words for 'when', Persian has one.
Toki
Japanese 'toki' follows the verb, Persian 'Vaghti ke' precedes it.
Indama / Mata
Arabic has distinct roots for the two functions.
De shihou
Word order is reversed.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
현실적 조건문 (Agar...)
### Overview 페르시아어 학습자 여러분, 안녕하세요! 오늘은 페르시아어 문법 중에서도 일상생활에서 정말 자주 쓰이는 '실현...
페르시아어 문장 연결하기: 그리고 & 하지만 (`va`, `vali`)
### Overview 페르시아어 학습을 시작하신 여러분, 안녕하세요! 기초 단계를 지나 문장을 길게 이어 붙이고 싶어지는 A2 단계에...
페르시아어로 이유 설명하기: 마법의 단어 'Chon' (왜냐하면)
### Overview 페르시아어 학습을 시작하면서 가장 먼저 마주하게 되는 중요한 문법 요소 중 하나가 바로 이유를 설명하는 방식입...
접속사 '그러나': ammā vs. vali
### Overview 안녕하세요! 페르시아어 학습의 세계에 오신 것을 환영합니다. 오늘 우리가 배울 내용은 문장을 더 풍성하고 자연...
페르시아어로 "또는" 말하기: `yā` (یا)
### Overview 페르시아어 학습을 시작하신 여러분, 정말 반갑습니다! 오늘 배울 내용은 페르시아어에서 '또는', '혹은'이라는...