A2 Conjunctions & Connectors 13 min read 쉬움

페르시아어 문장 연결하기: 그리고 & 하지만 (`va`, `vali`)

문장을 자연스럽게 잇고 싶을 땐 정보를 더하는 va와 반전을 주는 vali를 사용해 보세요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'va' to add information and 'vali' to show contrast between two ideas.

  • Use 'va' (و) to join two similar or related ideas: 'I like tea va coffee.'
  • Use 'vali' (ولی) to join two contrasting ideas: 'I like tea, vali I don't like coffee.'
  • Place the conjunction directly between the two clauses or words you are connecting.
Idea 1 + (و/ولی) + Idea 2

Overview

### Overview
페르시아어 학습을 시작하신 여러분, 안녕하세요! 기초 단계를 지나 문장을 길게 이어 붙이고 싶어지는 A2 단계에 오신 것을 환영합니다. 한국어에서는 '그리고', '그렇지만'과 같은 접속사를 사용하여 문장을 풍성하게 만드는데, 페르시아어에서도 이와 완벽하게 대응하는 두 가지 핵심 접속사가 있습니다.
바로 و (va)와 ولی (vali)입니다. 한국어에서 '밥을 먹고 학교에 갔다'라고 할 때 '-고'를 쓰는 것처럼, 페르시아어에서도 و는 문장을 잇는 가장 기본적인 도구입니다. 또한, '비가 오지만 나갈 것이다'처럼 대조를 나타내는 ولی는 한국어의 '-지만'과 그 역할이 매우 흡사합니다.
이 두 접속사는 페르시아어 문장의 흐름을 결정짓는 핵심 요소입니다. 한국어 문법 체계와 비교했을 때, 페르시아어의 접속사는 문장 성분을 대등하게 연결한다는 점에서 한국어의 대등적 연결 어미와 매우 유사합니다. 하지만 한국어는 어미가 동사에 붙어 문장이 하나로 합쳐지는 교착어적 특징이 강한 반면, 페르시아어는 접속사가 독립된 단어로 문장 사이에 위치한다는 차이가 있습니다.
이 차이를 이해하면 여러분의 페르시아어 작문 실력은 훨씬 더 자연스러워질 것입니다.
### How This Grammar Works
페르시아어의 و (va)와 ولی (vali)는 문법적으로 '등위 접속사'라고 불립니다. 한국어 문법에서 '그리고', '하지만'이라는 접속 부사와 문장 내 위치 및 역할이 같습니다. و는 주로 나열, 순차적 행동, 보충 설명을 할 때 사용합니다.
예를 들어 نان و پنیر (빵과 치즈)처럼 명사를 연결하거나, من می‌نویسم و او می‌خواند (나는 쓰고 그는 읽는다)처럼 두 개의 완전한 문장을 연결합니다. 여기서 중요한 점은 구어체에서의 발음 변화입니다. 페르시아어에서는 앞 단어가 자음으로 끝나면 و를 /va/가 아니라 /o/로 짧게 발음합니다.
이는 한국어에서 '국물'을 [궁물]로 발음하는 음운 현상처럼, 발음을 더 부드럽게 만들기 위한 자연스러운 변화입니다.
반면 ولی (vali)는 '역접'을 나타냅니다. 한국어의 '-지만'이나 접속 부사 '하지만'과 같습니다. 앞의 내용과 반대되는 상황이나 예외적인 상황을 제시할 때 사용합니다.
هوا گرم است ولی باد خنک است (날씨는 덥지만 바람은 시원하다)라는 문장을 보면, 앞 문장과 뒤 문장이 대조를 이루고 있죠? 한국어에서는 '덥다'와 '시원하다'라는 형용사를 '-지만'으로 연결하지만, 페르시아어는 ولی를 문장 사이에 독립적으로 배치합니다. 이처럼 페르시아어는 문장 구조가 비교적 독립적이며, 접속사가 명확한 경계선 역할을 합니다.
한국어 학습자로서 이 접속사들을 사용할 때 가장 유의할 점은 '어미'가 아닌 '독립 단어'라는 사실을 잊지 않는 것입니다.
### Formation Pattern
페르시아어의 연결 구조는 매우 직관적입니다. 두 단어, 구, 또는 문장 사이에 접속사를 넣기만 하면 됩니다. 다음은 구조를 정리한 표입니다.
| 문장 구조 | 페르시아어 예시 | 한국어 대응 | 비고 |
|---|---|---|---|
| 문장 1 + و + 문장 2 | من می‌خوانم و شما می‌نویسید | 나는 읽고 당신은 쓴다 | 대등한 연결 |
| 문장 1 + ولی + 문장 2 | او آمد ولی من نرفتم | 그는 왔지만 나는 안 갔다 | 역접 관계 |
| 단어 + و + 단어 | قلم و کتاب | 펜과 책 | 명사 연결 |
특히 주의할 점은 و의 발음입니다. 앞 단어가 자음으로 끝나면 o로 발음하세요. 예: پدر و مادر (pedar o mādar). 한국어의 '그리고'와 다르게 페르시아어는 앞 단어의 끝소리에 따라 발음이 바뀐다는 점이 흥미롭죠? 마치 한국어의 받침 규칙과 비슷합니다.
### When To Use It
وولی를 언제 써야 할지 고민되시나요? و는 '추가'와 '순서'입니다. 일상생활에서 배달 앱으로 음식을 주문할 때를 생각해 보세요. '피자 주문하고 콜라 추가해 주세요'라고 할 때의 '하고'가 바로 و입니다. 단순히 정보를 나열하거나 행동의 순서를 말할 때 사용합니다. من به دانشگاه می‌روم و درس می‌خوانم (나는 대학교에 가고 공부한다)처럼요.
반대로 ولی는 '기대와 다른 결과'가 나올 때 씁니다. '오늘 날씨가 좋지만, 나는 집에 있어야 해'라고 말하고 싶다면? هوا خوب است ولی من باید در خانه بمانم이라고 하면 됩니다. 한국어의 '-지만'이 들어갈 자리에 ولی를 넣으면 90% 이상 자연스럽습니다. 특히 회화에서 상대방의 의견에 반대하거나 예외를 둘 때, ولی를 사용하면 문장이 훨씬 더 세련되게 들립니다. 단순히 '아니요'라고 하기보다 ولی를 사용하여 이유를 덧붙여보세요.
### Common Mistakes
  1. 1و를 항상 /va/로 발음하는 경우: 한국어 학습자들은 철자 그대로 읽으려는 경향이 강합니다. 'pedar va mādar'라고 또박또박 말하면 매우 어색합니다. 한국어의 '연음 법칙'처럼, 페르시아어에서도 자음 뒤의 و는 반드시 /o/로 축약해야 자연스럽습니다.
  2. 2ولی를 문장 끝에 쓰는 경우: 한국어는 '비가 오지만'처럼 접속 어미가 뒤에 붙습니다. 이 습관 때문에 ولی를 문장 뒤에 배치하려는 실수가 잦습니다. 페르시아어는 항상 두 문장 '사이'에 위치해야 합니다.
  3. 3맥락 없는 접속사 남용: 한국어처럼 문장을 너무 길게 이어 쓰려고 합니다. 페르시아어는 한국어보다 문장을 짧게 끊어 쓰는 것이 더 명확합니다. 너무 많은 و를 사용하여 문장을 잇지 마세요.
### Contrast With Similar Patterns
한국어와 페르시아어의 구조적 차이를 표로 비교해 보겠습니다.
| 비교 항목 | 한국어 | 페르시아어 | 특징 |
|---|---|---|---|
| 연결 방식 | 동사 어미 (-고, -지만) | 접속사 (va, vali) | 한국어는 교착어, 페르시아어는 분석적 |
| 위치 | 문장 마지막 | 문장 중간 | 페르시아어는 독립적 단어 |
| 발음 변화 | 받침 규칙 (연음/비음화) | 모음/자음 축약 | 페르시아어의 'o' 축약은 필수 |
### Quick FAQ
Q: و를 쓸 때 항상 /o/로 발음해야 하나요?
A: 아닙니다. 앞 단어가 모음으로 끝나면 그대로 /va/로 발음합니다. 예를 들어 خانه و مدرسه (집과 학교)는 xāne va madrese가 맞습니다.
Q: ولی 대신 다른 단어를 쓸 수 있나요?
A: 격식 있는 자리에서는 اما (ammā)를 사용할 수 있습니다. ولی와 의미는 같지만, اما가 조금 더 문어체적인 느낌을 줍니다.
Q: 문장을 연결할 때 생략할 수 있는 부분이 있나요?
A: 네, 주어가 같으면 두 번째 문장에서 주어를 생략할 수 있습니다. من سیب خوردم و موز خوردم보다는 من سیب و موز خوردم이 훨씬 자연스럽습니다.

Conjunction Usage Patterns

Conjunction Function English Equivalent Spoken Pronunciation
و (va)
Addition
And
o
ولی (vali)
Contrast
But
vali
اما (amma)
Contrast
But
amma

Spoken Reductions

Written Spoken
و
o

Meanings

These are the two most essential coordinating conjunctions in Persian used to link words, phrases, or entire sentences.

1

Addition (va)

Connecting two items or clauses that complement each other.

“کتاب و قلم”

“او رفت و من ماندم”

2

Contrast (vali)

Introducing a clause that contradicts or limits the previous one.

“او مهربان است ولی کمی خجالتی است”

“می‌خواستم بیایم ولی وقت نداشتم”

Reference Table

Reference table for 페르시아어 문장 연결하기: 그리고 & 하지만 (`va`, `vali`)
접속사 의미 어조 구어체 형태
`va` (و)
그리고
중립적/모든 상황
`-o`
`vali` (ولی)
하지만
비격식/일상적
`vali`
`ammâ` (اما)
하지만 / 그러나
격식/문어체
`ammâ`
`va ham` (و هم)
그리고 또한
강조
`-o ham`
`balkeh` (بلکه)
오히려
대조 강조
`balkeh`
`va vali` (و ولی)
그리고 하지만 (오답)
해당 없음
해당 없음

격식 수준 스펙트럼

격식체
به فروشگاه رفتم اما بسته بود.

به فروشگاه رفتم اما بسته بود. (Daily life)

중립
به فروشگاه رفتم ولی بسته بود.

به فروشگاه رفتم ولی بسته بود. (Daily life)

비격식체
رفتم مغازه ولی بسته بود.

رفتم مغازه ولی بسته بود. (Daily life)

속어
رفتم مغازه ولی تعطیل بود.

رفتم مغازه ولی تعطیل بود. (Daily life)

페르시아어 문장 연결어

접속사

추가 (+)

  • va and
  • -o and (spoken)

대조 (-)

  • vali but
  • ammâ but (formal)

Va vs. Vali 비교

Va (그리고)
사과 + 오렌지 Sib va Porteghâl
먹기 + 자기 Khordan va Khabidan
Vali (하지만)
배고픔 + 음식 없음 Goresne vali bi-ghazâ
빠름 + 위험함 Tond vali khatarnâk

어떤 접속사를 써야 할까요?

1

비슷한 생각을 덧붙이나요?

YES
'va' (و)를 쓰세요
NO
대조 확인
2

차이점이나 반전을 보여주나요?

YES
'vali' (ولی)를 쓰세요
NO ↓

자주 쓰이는 상황

📱

소셜 미디어

  • Like va Follow
  • Post vali no-comment

일상 생활

  • Châyi va Shirini
  • Kâr vali khaste

수준별 예문

1

من و تو

You and I

2

نان و پنیر

Bread and cheese

3

خوب ولی سرد

Good but cold

4

بزرگ ولی ارزان

Big but cheap

1

او درس می‌خواند و من کار می‌کنم.

He is studying and I am working.

2

هوا عالی است ولی وقت ندارم.

The weather is great but I don't have time.

3

کتاب خریدم و خواندم.

I bought a book and read it.

4

او خسته است ولی می‌خندد.

He is tired but he is laughing.

1

می‌خواستم به سینما بروم و فیلم ببینم، ولی بلیت تمام شده بود.

I wanted to go to the cinema and watch a movie, but the tickets were sold out.

2

او بسیار باهوش است و در دانشگاه تدریس می‌کند، ولی خیلی متواضع است.

He is very smart and teaches at the university, but he is very humble.

3

این پروژه سخت و زمان‌بر است، ولی نتیجه خوبی دارد.

This project is hard and time-consuming, but it has a good result.

4

او هم انگلیسی و هم فارسی صحبت می‌کند.

He speaks both English and Persian.

1

سیاست‌های جدید اقتصادی، تورم را کاهش داده و تولید را افزایش داده است، ولی هنوز مشکلاتی وجود دارد.

New economic policies have reduced inflation and increased production, but problems still exist.

2

او استدلال‌های منطقی ارائه داد و همه را متقاعد کرد، ولی در نهایت تصمیم تغییر نکرد.

He presented logical arguments and convinced everyone, but in the end, the decision didn't change.

3

ما باید همکاری کنیم و راه‌حل‌های خلاقانه پیدا کنیم، ولی نباید اصول خود را فراموش کنیم.

We must cooperate and find creative solutions, but we shouldn't forget our principles.

4

او هم در هنر و هم در علوم مهارت دارد، ولی بیشتر به هنر علاقه دارد.

He is skilled in both art and science, but he is more interested in art.

1

تحقیقات اخیر نشان می‌دهد که تغییرات اقلیمی نه تنها محیط زیست را تهدید می‌کند، بلکه اقتصاد جهانی را نیز تحت تأثیر قرار می‌دهد و این مسئله‌ای است که باید جدی گرفته شود، ولی متأسفانه اقدامات کافی انجام نشده است.

Recent research shows that climate change not only threatens the environment but also affects the global economy, and this is an issue that must be taken seriously, but unfortunately, sufficient actions have not been taken.

2

او با ظرافت و دقت سخن می‌گفت و مخاطبان را مجذوب خود کرده بود، ولی در میان کلامش، تردیدی پنهان دیده می‌شد.

He spoke with elegance and precision and had captivated the audience, but in the middle of his words, a hidden doubt could be seen.

3

تکنولوژی به ما قدرت ارتباط و دسترسی به اطلاعات را داده است، ولی همزمان حریم خصوصی ما را نیز به چالش کشیده است.

Technology has given us the power of communication and access to information, but at the same time, it has challenged our privacy.

4

او همواره به دنبال حقیقت بود و از هیچ تلاشی دریغ نمی‌کرد، ولی حقیقت همیشه آن‌طور که او می‌خواست آشکار نمی‌شد.

He was always seeking the truth and spared no effort, but the truth did not always reveal itself as he wanted.

1

در متون کهن، استفاده از 'و' نه تنها برای عطف، بلکه برای ایجاد ضرب‌آهنگ در کلام به کار می‌رفت و این سبک، زیبایی خاصی به شعر می‌بخشید، ولی در نثر معاصر، این کاربرد به ندرت دیده می‌شود.

In ancient texts, the use of 'va' was employed not only for conjunction but also to create rhythm in speech, and this style gave a special beauty to poetry, but in contemporary prose, this usage is rarely seen.

2

او در عین حال که سنت‌گرا و پایبند به اصول بود، نگاهی نو به مسائل داشت و این تضاد درونی، شخصیت او را پیچیده و جذاب کرده بود، ولی هیچ‌کس نمی‌توانست به عمق افکارش پی ببرد.

While being traditional and adhering to principles, he had a new perspective on issues, and this internal conflict made his personality complex and attractive, but no one could fathom the depth of his thoughts.

3

تغییرات زبانی در طول قرن‌ها، ساختار جملات را دگرگون کرده و واژگان جدیدی را به دایره لغات افزوده است، ولی هسته اصلی زبان که همان ارتباط انسانی است، همچنان دست‌نخورده باقی مانده است.

Linguistic changes over centuries have transformed sentence structures and added new vocabulary to the lexicon, but the core of the language, which is human connection, has remained intact.

4

او همواره میان عقل و احساس در نوسان بود و این کشمکش، زندگی‌اش را به یک تراژدی تبدیل کرده بود، ولی در نهایت، او توانست به آرامشی نسبی دست یابد.

He was always oscillating between reason and emotion, and this struggle had turned his life into a tragedy, but in the end, he was able to achieve relative peace.

혼동하기 쉬운

Connecting Sentences in Persian: And & But (`va`, `vali`) Vali vs Amma

Learners think they have different meanings.

Connecting Sentences in Persian: And & But (`va`, `vali`) Va vs Ham

Both mean 'and' or 'also'.

Connecting Sentences in Persian: And & But (`va`, `vali`) Va vs O

Learners think they are different words.

자주 하는 실수

Va I am happy.

Man khoshhalam va...

Conjunctions cannot start a sentence.

Vali I like it.

Man dust daram vali...

Vali must connect two clauses.

Va pronounced as va.

Pronounced as o.

In speech, va is o.

Using va for contrast.

Use vali.

Va is for addition.

Vali and Amma are different.

They are synonyms.

They mean the same thing.

Putting va between verbs only.

Can connect nouns too.

Va is versatile.

Forgetting the comma before vali.

Use a comma.

Punctuation helps clarity.

Overusing va.

Vary connectors.

Repetition sounds poor.

Using vali in formal writing.

Use amma.

Amma is better for formal text.

Ignoring rhythm.

Balance the sentence.

Flow matters.

Using va for emphasis.

Use other particles.

Va is too simple.

Misplacing vali in complex sentences.

Check clause structure.

Syntax is key.

Ignoring archaic forms.

Use modern standard.

Context matters.

문장 패턴

___ va ___

___ va ___

___ vali ___

___ va ___ vali ___

Real World Usage

Texting constant

سلام و خوبی؟

Social Media very common

عکس و متن عالی بود.

Job Interview common

من تجربه دارم ولی نیاز به یادگیری دارم.

Ordering Food common

کباب و دوغ می‌خواهم.

Travel common

هتل خوب است ولی دور است.

Email common

نامه را دریافت کردم و بررسی می‌کنم.

🎯

현지인처럼 'o' 소리 내기

테헤란 사람들은 'va'를 다 발음하지 않아요. 단어 끝에 'o' 소리만 살짝 붙여보세요. Ketâb-o daftar(책이랑 공책)처럼 말이죠.
⚠️

두 번 쓰지 마세요

vavali를 동시에 쓰면 안 돼요! 영어의 'and but'처럼 어색하거든요. va 또는 vali 중 하나만 골라 쓰세요.
💬

부드러운 거절의 기술

이란 사람들은 거절할 때 vali를 자주 써요. «가고 싶지만(vali) 시간이 없어요»라고 하면 훨씬 정중하고 부드러운 느낌을 줍니다.

Smart Tips

Use 'o' instead of 'va'.

Man va Ali Man o Ali

Use 'amma' instead of 'vali'.

Vali in kar sakht ast. Amma in kar sakht ast.

Use 'va' only between the last two items.

Sib va anar va portaghal. Sib, anar va portaghal.

Use a comma before 'vali'.

Man raftam vali ou nayamad. Man raftam, vali ou nayamad.

발음

o

Va pronunciation

In spoken Persian, 'va' becomes 'o'.

Contrastive

Vali ↗

Signals a shift in thought.

암기하기

기억법

Think of 'va' as a bridge (V-shape) connecting two islands, and 'vali' as a wall (V-shape) blocking the path.

시각적 연상

Imagine a person holding two balloons with 'va' written on the string, and a person trying to walk forward but hitting a 'vali' barrier.

Rhyme

Va joins the flow, Vali says no.

Story

Ali wanted to go to the market. He bought bread 'va' cheese. He wanted to buy milk, 'vali' the shop was closed.

Word Web

وولیاماهمنیزاگرچه

챌린지

Write 5 sentences about your day using 'va' and 5 using 'vali'.

문화 노트

The 'o' pronunciation is universal in spoken Persian.

These conjunctions have been part of the Persian language since Middle Persian.

대화 시작하기

What do you like to eat and drink?

What did you do yesterday?

What is a challenge you faced?

Do you prefer city life or country life?

일기 주제

Write about your favorite food.
Describe your day.
Discuss a difficult decision.
Reflect on a life lesson.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

'va' 또는 'vali' 중 알맞은 것을 넣으세요.

من سیب دوست دارم ___ موز دوست ندارم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vali
좋아함과 좋아하지 않음이 대조되므로 '하지만'이라는 뜻의 'vali'가 정답이에요.
가장 논리적인 문장을 고르세요. 객관식

다음 중 맞는 문장은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: هوا بارانی است ولی چتر ندارم.
비가 오는데 우산이 없는 것은 대조적인 상황이므로 'vali'를 쓰는 것이 가장 자연스러워요.
틀린 부분을 찾아 고치세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

او خسته است و کار می‌کند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 둘 다 더 자연스러움
피곤한데 일을 하는 것은 대조적이므로 'vali'를 쓰거나, 피곤해서 일을 안 하는 것으로 내용을 맞춰주는 게 논리적이에요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with 'va' or 'vali'.

من سیب ___ پرتقال دوست دارم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: va
Va is for addition.
Choose the correct conjunction. 객관식

او خسته است ___ می‌خندد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vali
Vali is for contrast.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Va من به خانه رفتم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Man be khane raftam.
Conjunctions don't start sentences.
Combine the sentences. Sentence Transformation

من خسته هستم. من کار می‌کنم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both 2 and 3.
Vali and Amma are synonyms.
Match the conjunction to its function. Match Pairs

Match: 1. Va, 2. Vali

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Addition, 2-Contrast
Va is for addition, Vali is for contrast.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: Do you like coffee? B: Yes, ___ I prefer tea.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vali
Contrast.
Build a sentence with 'va' and 'vali'. Sentence Building

Build: Ali, bread, cheese, hungry, no money.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ali bread va cheese khord vali pool nadasht.
Correct structure.
Which is more formal? 객관식

Which is more formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: amma
Amma is more formal.

Score: /8

Practice Bank

7 exercises
단어를 올바른 순서로 배열하세요. Sentence Reorder

است | ولی | گران | است | ماشین | زیبا

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ماشین زیبا است ولی گران است.
페르시아어로 번역하세요. 번역

나는 공부를 하고 음악을 들어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من درس می‌خوانم و موسیقی گوش می‌دهم.
페르시아어 단어와 영어 의미를 매칭하세요. Match Pairs

알맞은 짝을 찾으세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: va:and, vali:but, o:and (spoken), ammâ:but (formal)
빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

او تهرانی است ___ در لندن زندگی می‌کند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vali
더 격식 있는 단어를 고르세요. 객관식

책에서 주로 쓰이는 '하지만'은 무엇인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ammâ
틀린 부분을 찾으세요. Error Correction

من و تو و او می‌رویم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من و تو و او می‌رویم (No mistake)
'나는 피곤하지만 행복해요'를 번역하세요. 번역

Translate to Persian:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خسته هستم ولی خوشحالم.

Score: /7

자주 묻는 질문 (8)

Yes, in spoken Persian, it is almost always 'o'.

No, it must connect two clauses.

Yes, they are synonyms.

To add information.

To show contrast.

No, 'va' is standard.

Yes, 'good and big'.

Va connects, Ham adds.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

y / pero

None.

French high

et / mais

None.

German high

und / aber

None.

Japanese moderate

to / demo

Japanese particles are post-positional.

Arabic high

wa / lakin

Arabic 'wa' is a prefix.

Chinese moderate

hé / dànshì

Chinese 'hé' is only for nouns.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!