A1 Conjunctions & Connectors 14 min read 쉬움

페르시아어로 "또는" 말하기: `yā` (یا)

페르시아어 단어 «یا» (yā)는 '또는'이라는 뜻으로, 선택이 필요할 때 «یا» 하나면 충분해요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'yā' (یا) to connect two choices or alternatives in a sentence, just like the English word 'or'.

  • Use 'yā' between two nouns: 'chāy yā qahveh' (tea or coffee).
  • Use 'yā' between two verbs or clauses: 'mi-ravi yā mi-māni?' (Are you going or staying?).
  • It remains 'yā' regardless of the gender or number of the words it connects.
Option A + یا + Option B

Overview

### Overview
페르시아어 학습을 시작하신 여러분, 정말 반갑습니다! 오늘 배울 내용은 페르시아어에서 '또는', '혹은'이라는 뜻을 가진 접속사 (یا)입니다. 한국어에서도 '커피나 차', '갈까 아니면 잘까?'처럼 선택지를 제시할 때 접속사를 아주 많이 사용하죠? 페르시아어의 는 한국어의 '-(이)나' 또는 '또는'과 완전히 같은 역할을 합니다.
한국어와 비교했을 때, 페르시아어의 는 문법적으로 훨씬 단순합니다. 한국어는 체언(명사) 뒤에 붙는 조사 '-(이)나'와 문장 연결 어미 '또는/혹은'이 형태가 다르지만, 페르시아어는 어떤 경우에도 오직 하나만 사용합니다. 예를 들어 '사과나 배'라고 할 때도 , '사과를 먹거나 배를 먹거나'라고 할 때도 를 씁니다.
한국어 문법 체계에 익숙한 우리에게는 매우 반가운 소식이죠. 이 단어 하나만 완벽하게 익혀두면 일상생활에서 메뉴를 고르거나, 할 일을 결정하거나, 상대방의 의견을 물을 때 즉시 사용할 수 있습니다. 언어의 구조가 복잡하지 않다는 것은 그만큼 우리가 빠르게 실전 회화에 적용할 수 있다는 뜻입니다.
자, 이제 페르시아어의 세계로 한 걸음 더 들어가 볼까요?
### How This Grammar Works
(یا)는 문법적으로 '등위 접속사'라고 불립니다. 한국어 문법 용어로 쉽게 풀이하자면, '대등하게 연결해 주는 말'입니다. 한국어에서 '주어+주어', '목적어+목적어', '서술어+서술어'를 연결할 때 사용하는 방식과 페르시아어의 사용법은 거의 일치합니다.
가장 큰 특징은 가 '불변화사'라는 점입니다. 한국어에서는 조사나 어미가 앞 단어의 받침 유무에 따라 '이/가', '은/는', '-(으)나'처럼 형태가 변하죠? 하지만 는 뒤에 오는 단어가 무엇이든, 문장 속에서 어떤 역할을 하든 모양이 절대 변하지 않습니다.
  1. 1명사 연결: «چای یا قهوه» (chāy yā ghahve) - '차나 커피'. 한국어의 '차나 커피'와 1:1로 대응됩니다.
  2. 2형용사 연결: «سرد یا گرم» (sard yā garm) - '차갑거나 뜨겁거나'. 한국어의 '-(거)나' 연결 어미와 같습니다.
  3. 3동사(구) 연결: «بمانم یا بروم» (bemānam yā beravam) - '남을까 아니면 갈까'. 한국어에서 서술어를 나열할 때 쓰는 구조와 같습니다.
재미있는 점은 한국어에서 '커피 아니면 차'라고 할 때 '아니면'이라는 긴 단어를 쓰기도 하지만, 페르시아어는 이 모든 상황에서 하나로 끝난다는 것입니다. 또한, 한국어의 'either A or B'를 강조할 때 'A나 B'라고 하기도 하지만, 페르시아어에서는 를 두 번 반복하여 yā A yā B라고 하면 'A 아니면 B'라는 선택의 의미가 훨씬 강해집니다. 이는 한국어의 'A든 B든'과 유사한 강조 효과를 줍니다.
### Formation Pattern
의 사용 패턴은 매우 직관적입니다. 한국어의 어순과 비교해 보면 더욱 쉽게 이해할 수 있습니다.
| 구조 | 페르시아어 예시 | 한국어 대응 | 특징 |
|---|---|---|---|
| 명사 + + 명사 | sīb yā porteqāl | 사과나 오렌지 | 가장 기본적인 선택 |
| 형용사 + + 형용사 | khoob yā bad | 좋거나 나쁘거나 | 상태의 선택 |
| 동사 + + 동사 | bīnam yā bekhānam | 보거나 읽거나 | 행동의 선택 |
| + A + + B | yā man yā to | 나 아니면 너 | 강조형 (Either A or B) |
보시는 것처럼 페르시아어는 선택지를 나열하는 사이에 를 넣기만 하면 됩니다. 한국어에서 '사과나 오렌지'라고 할 때 '나'가 명사 뒤에 붙는 것과 달리, 페르시아어는 가 독립된 단어로 선택지 사이에 위치합니다. 이것만 기억하면 문장 구성은 끝입니다!
### When To Use It
는 일상생활의 모든 선택의 순간에 등장합니다. 카페에서 주문할 때, 친구와 약속을 잡을 때, 심지어는 시험 문제의 정답을 고를 때도 사용합니다.
첫째, '선택지 제시'입니다. 식당에서 종업원이 «آب یا نوشابه؟» (āb yā nooshābe?)라고 물으면 '물인가요, 음료수인가요?'라는 뜻입니다. 한국어의 '물이나 음료수?'와 완벽히 같습니다.
둘째, '불확실성 표현'입니다. «او می‌آید یا نه؟» (oo miāyad yā na?)에서 na는 '아니오'라는 뜻으로, yā na를 붙여 '오는지 안 오는지'라는 선택형 질문을 만듭니다. 한국어의 '오니 안 오니?'와 구조가 완전히 똑같죠?
셋째, '제안'입니다. «می‌توانی اینجا بمانی یا به خانه بروی.» (mītavānī injā bemānī yā be khāne beravī.)는 '여기 머물거나 집에 가도 돼'라는 뜻입니다. 한국어의 '-거나' 어미와 대응하여 허용이나 제안을 할 때 사용합니다. 이처럼 는 단순히 '또는'이라는 뜻을 넘어, 일상 대화의 흐름을 만드는 핵심 연결고리입니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자가 자주 범하는 실수 3가지를 정리해 드립니다.
  1. 1억양 실수: 한국어는 질문할 때 끝을 올리는 경향이 있습니다. 하지만 가 들어간 선택 질문은 앞 선택지에서 올리고, 뒤 선택지에서 내려야 합니다. «چای (올림) یا قهوه (내림)?» 이렇게 말하지 않으면 상대방은 질문이 아니라 그냥 명사 나열로 들을 수 있습니다.
  2. 2va (와/과)와 혼동: 한국어에서 '사과와 배'라고 할 때 '와'를 쓰는데, 페르시아어에서는 '사과와 배'는 sīb o glāb처럼 va를 씁니다. 선택이 아닌 '나열'을 할 때도 를 쓰는 실수가 잦습니다. 는 반드시 '하나만 골라야 하는 상황'에만 쓰세요.
  3. 3문장 끝의 : 한국어의 '-나'는 단어 뒤에 붙지만, 페르시아어 는 독립된 단어입니다. 따라서 ketāb yā처럼 쓰지 말고 반드시 ketāb yā daftar처럼 두 단어 사이에 배치해야 합니다. 한국어 조사 습관 때문에 단어 뒤에 붙여 쓰려는 경향이 강해서 생기는 실수입니다.
### Contrast With Similar Patterns
와 혼동하기 쉬운 접속사들을 비교해 보겠습니다.
| 접속사 | 의미 | 한국어 대응 | 사용 상황 |
|---|---|---|---|
| | 또는 | -나, 혹은 | 선택이 필요할 때 |
| va (o) | 그리고 | -와/과, 그리고 | 나열하거나 더할 때 |
| amma | 하지만 | 하지만, 그런데 | 앞뒤 내용이 반대일 때 |
는 선택의 갈림길에 서 있을 때 사용하는 단어입니다. 반면 va는 두 가지를 모두 포함할 때 사용합니다. 예를 들어 '사과와 배를 주세요'라고 할 때는 를 쓰면 안 됩니다. 이 차이만 명확히 구분해도 페르시아어 문장 실력이 훨씬 자연스러워집니다.
### Quick FAQ
Q1: 를 문장 맨 앞에 써도 되나요?
A: 네, 강조하고 싶을 때 yā A yā B 형태로 문장 맨 앞에서부터 시작할 수 있습니다.
Q2: 페르시아어는 왜 를 이렇게 자주 쓰나요?
A: 페르시아어는 문장에서 명확한 선택을 중요하게 생각하는 언어적 특징이 있습니다. 그래서 의문문에서 선택지를 제시하는 것이 매우 자연스러운 대화 방식입니다.
Q3: 를 생략해도 되나요?
A: 구어체에서는 억양만으로 선택을 물을 수도 있지만, 명확한 의사소통을 위해 를 넣어주는 것이 훨씬 정중하고 정확합니다.
Q4: yā na는 항상 붙여 쓰나요?
A: 네, '할지 안 할지'를 물을 때 yā na는 하나의 관용구처럼 자주 쓰입니다.

Using 'yā' with different sentence types

Type Structure Example
Noun
Noun1 + yā + Noun2
chāy yā qahveh
Verb
Verb1 + yā + Verb2
mi-ravi yā mi-māni
Adjective
Adj1 + yā + Adj2
bozorg yā kuchek
Clause
Clause1 + yā + Clause2
u mi-khābad yā kār mi-konad
Question
āyā + Clause1 + yā + Clause2
āyā mi-āyi yā na?
Negative
Clause1 + yā + Clause2
na in yā na ān

Meanings

The conjunction 'yā' is used to indicate an alternative or a choice between two or more items, actions, or states.

1

Exclusive Choice

Presenting two distinct options where one must be selected.

“ketāb yā daftar?”

“in yā ān?”

2

Alternative Possibility

Suggesting that one of two events might happen.

“fardā mi-āyam yā pas-fardā.”

“u mi-khābad yā kār mi-konad.”

Reference Table

Reference table for 페르시아어로 "또는" 말하기: `yā` (یا)
패턴 페르시아어 발음 의미
단순 선택
یا
또는 / 혹은
A 또는 B
یا ... یا ...
yā ... yā ...
~이거나 ~이거나
아니면 말고
یا نه
yā na
아니면 아니야?
이거 아니면 저거
این یا اون
in yā un
이것 또는 저것
응 아니면 아니?
آره یا نه
āreh yā na
예 아니오
나 아니면 너
من یا تو
man yā to
나 또는 너

격식 수준 스펙트럼

격식체
āyā chāy mil dārid yā qahveh?

āyā chāy mil dārid yā qahveh? (Asking for a drink)

중립
chāy mi-khāhid yā qahveh?

chāy mi-khāhid yā qahveh? (Asking for a drink)

비격식체
chāy yā qahveh?

chāy yā qahveh? (Asking for a drink)

속어
chāy yā qahveh?

chāy yā qahveh? (Asking for a drink)

yā (یا) 사용법

یا (yā)

명사 사이

  • چای یا قهوه 차 또는 커피

형용사 사이

  • سرد یا گرم 차갑거나 뜨겁거나

동사 사이

  • بمونم یا برم 남을까 갈까

비교: yā vs. va

یا (yā) = Or
پیتزا یا کباب؟ 피자 아니면 케밥? (하나만 선택)
یا این یا اون 이것 아니면 저것
و (va/o) = And
پیتزا و کباب 피자와 케밥 (둘 다 먹음)
هم این هم اون 이것도 저것도 둘 다

알맞은 접속사 고르기

1

두 가지를 다 원하시나요?

YES
'그리고'를 뜻하는 و (va / o) 사용
NO
다음 단계로
2

둘 중 하나만 선택하는 상황인가요?

YES
'또는'을 뜻하는 یا (yā) 사용
NO ↓

일상 생활 속 자주 쓰는 `yā` 표현

쇼핑/음식

  • نقدی یا کارتی؟ (현금인가요 카드인가요?)
  • چای یا قهوه؟ (차 아니면 커피?)
⚖️

결정/논쟁

  • یا این یا اون (이것 아니면 저것)
  • میای یا نه؟ (올 거야 말 거야?)

수준별 예문

1

chāy yā qahveh?

Tea or coffee?

2

sib yā moz?

Apple or banana?

3

ābi yā ghermez?

Blue or red?

4

in yā ān?

This or that?

1

mi-ravi yā mi-māni?

Are you going or staying?

2

fardā yā pas-fardā?

Tomorrow or the day after?

3

ketāb mi-khāni yā film mi-bini?

Are you reading a book or watching a movie?

4

in kār sakhter ast yā āsān?

Is this work hard or easy?

1

mitavāni bā mā bi-āyi yā dar khāneh be-māni.

You can come with us or stay at home.

2

āyā u mi-dānad yā na?

Does he know or not?

3

harchand ke dushvār ast, yā mi-paziram yā rad mi-konam.

Although it is difficult, I either accept or reject it.

4

shāyad fardā bi-āyam yā shāyad na.

Maybe I will come tomorrow or maybe not.

1

in mas'ale yā az tarigh-e goft-o-gu hal mi-shavad yā az tarigh-e ghānun.

This issue is solved either through dialogue or through law.

2

yā bāyad be-māni yā bāyad bi-āyi.

Either you must stay or you must come.

3

in tahlil yā dorost ast yā nā-dorost.

This analysis is either correct or incorrect.

4

u yā dar dāneshgāh ast yā dar ketāb-khāneh.

He is either at the university or at the library.

1

in falsafe yā bar paye-ye manteg ast yā bar paye-ye ehsās.

This philosophy is based either on logic or on emotion.

2

yā bāyad taghyir-e masir dādim yā bāyad ba-kār-e khod edāme mi-dādim.

Either we had to change course or we had to continue our work.

3

in gozine yā be-nazar-e man mofid ast yā kamelan bi-fāyede.

This option is either useful in my opinion or completely useless.

4

yā hagh-e khod rā mi-giri yā majbur be-sokut hasti.

Either you take your right or you are forced to be silent.

1

dar in matn-e adabi, yā shāer be-donbāl-e tasvir-sāzi ast yā be-donbāl-e mafhum.

In this literary text, the poet is either seeking imagery or seeking meaning.

2

yā inke rāh-e hal-e digari vojud dārad yā inke mā rāh-e hal rā na-mi-shināsim.

Either there is another solution or we do not know the solution.

3

yā bāyad be-tārikh negāh kard yā be-āyande.

One must either look at history or at the future.

4

in amr yā dar dāyere-ye emkān ast yā dar dāyere-ye mohāl.

This matter is either in the realm of possibility or in the realm of impossibility.

혼동하기 쉬운

The Conjunction "or": `yā` (یا) va (and)

Learners mix up 'or' and 'and'.

The Conjunction "or": `yā` (یا) yāni (meaning)

Sounds similar to 'yā'.

The Conjunction "or": `yā` (یا) ammā (but)

Learners use it for alternatives.

자주 하는 실수

either sib yā moz

sib yā moz

Don't use 'either' in Persian.

sib va moz (when choosing)

sib yā moz

Use 'yā' for choice, not 'va'.

yā sib yā moz yā

yā sib yā moz

Don't put 'yā' at the end.

sib yā

sib yā moz

Need two options.

mi-ravi yā

mi-ravi yā mi-māni

Need a second verb.

yā mi-ravi yā

yā mi-ravi yā mi-māni

Need a second verb.

sib yā moz yā

sib yā moz

Don't end with 'yā'.

yā in yā ān yā

yā in yā ān

Redundant 'yā'.

agar yā in yā ān

agar in yā ān

Incorrect placement.

yā ke in yā ān

yā in yā ān

Unnecessary 'ke'.

yā in yā ān yā

yā in yā ān

Stylistic error.

yā in yā ān yā

yā in yā ān

Redundant.

yā in yā ān yā

yā in yā ān

Redundant.

yā in yā ān yā

yā in yā ān

Redundant.

문장 패턴

___ yā ___?

mi-___ yā mi-___?

in ___ ast yā ___?

yā ___ yā ___.

Real World Usage

Ordering food constant

pitzā yā sandwich?

Texting very common

fardā yā pas-fardā?

Job interview common

in tarh yā ān tarh?

Travel common

chāp yā rāst?

Social media common

in yā ān?

Food delivery app common

chāy yā qahveh?

💡

띄어쓰기를 꼭 해주세요!

페르시아어에서 «یا»는 독립된 단어예요. 앞뒤 단어와 붙이지 말고 꼭 띄어 써주세요.
chāy yā ghahveh
처럼요!
⚠️

말할 때 억양에 주의하세요!

질문할 때 첫 번째 옵션은 목소리를 올리고, 두 번째는 내려야 자연스러워요. In yā un? 처럼요.
💬

이란식 거절, 타아로프!

이란 손님에게
chāy yā ghahveh?
라고 물으면 처음엔 거절할 수도 있어요. 계속 권하는 게 예의랍니다!

Smart Tips

Use 'yā' to make your question clear.

chāy qahveh? chāy yā qahveh?

Use 'yā' between each option.

sib moz portaqāl sib yā moz yā portaqāl

Just use 'yā' for any choice.

in ān in yā ān

Use 'yā' at the start and middle.

in yā ān yā in yā ān

발음

/jɑː/

Pronounced like 'yah' in 'yard'.

Rising intonation

chāy yā qahveh? ↑

Indicates a question.

암기하기

기억법

Think of 'yā' as a 'Y' shape in the road where you must choose one path.

시각적 연상

Imagine a person standing at a fork in the road, holding a sign that says 'yā'. They are pointing to the left path and the right path.

Rhyme

For a choice that you can see, just use the word 'yā' for me.

Story

Ali is at a cafe. He looks at the menu. He sees 'chāy' and 'qahveh'. He asks the waiter: 'chāy yā qahveh?'. The waiter smiles and brings him tea.

Word Web

ya'nivaammāshāyadgozineh

챌린지

Write down 5 pairs of things you like (e.g., movies or books) and connect them with 'yā'.

문화 노트

In casual Tehrani speech, 'yā' is often clipped or spoken very quickly.

In formal writing, 'yā' is used to present clear, logical alternatives.

In poetry, 'yā' might be used to create a specific rhythm.

The word 'yā' is of Middle Persian origin.

대화 시작하기

chāy yā qahveh?

mi-ravi yā mi-māni?

in bozorg ast yā kuchek?

fardā yā pas-fardā?

일기 주제

Write about two things you like using 'yā'.
Describe a choice you have to make today.
Compare two places you have visited.
Discuss a difficult decision you made.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 알맞은 단어를 넣어보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
두 가지 중 하나를 제안할 때는 '또는'을 뜻하는 «یا» (yā)를 사용합니다.
'알리 아니면 사라가 올 거야'라는 뜻의 문장을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
«yā... yā...» 구조는 '둘 중 하나'를 표현할 때 사용합니다.
다음 문장에서 틀린 부분을 찾아 고쳐보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
원래 문장은 '와(and)'를 뜻하는 va를 썼어요. '또는(or)'을 말하려면 «یا»를 써야 해요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with 'yā'.

chāy ___ qahveh?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
yā is the correct conjunction for choice.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sib yā moz
yā is for choice.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

either sib yā moz

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sib yā moz
Remove 'either'.
Change 'and' to 'or'. Sentence Transformation

sib va moz -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sib yā moz
Replace va with yā.
Build a sentence. Sentence Building

mi-ravi / mi-māni / yā

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: mi-ravi yā mi-māni
Correct order.
Match the English to Persian. Match Pairs

Tea or coffee?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chāy yā qahveh
Direct translation.
Is this rule true? True False Rule

yā is used for addition.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
yā is for choice.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: chāy yā qahveh? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: chāy
Answering the choice.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
'올 거야 말 거야?'라는 뜻이 되도록 빈칸을 채우세요. 빈칸 채우기

میای ___ نه؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: یا
'이것 아니면 저것'이라는 문장을 만드세요. Sentence Reorder

단어를 순서대로 배열하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: یا این یا اون
'현금인가요 카드인가요?'를 페르시아어로 번역하세요. 번역

Cash or card?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نقدی یا کارتی؟
옵션 중 딱 하나만 고를 때 사용하는 접속사는? 객관식

선택지를 하나로 제한하는 단어는 무엇인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: یا (yā)
'차갑나요 뜨겁나요?'라는 뜻이 되게 문장을 고치세요. Error Correction

سرد هم گرم؟ (sard ham garm?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سرد یا گرم؟
페르시아어 접속사와 그 의미를 연결하세요. Match Pairs

알맞은 짝을 찾으세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: or, and, both... and..., either... or...
'남을 거야 아니면 갈 거야?' 문장을 완성하세요. 빈칸 채우기

___ می‌مونی ___ میری؟ (Are you either staying or going?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: یا / یا
'or'를 뜻하는 접속사의 올바른 발음은? 객관식

올바른 모음 소리는 무엇인가요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: yā (long a, like in 'father')
'피자 원해 아니면 버거 원해?'를 번역하세요. 번역

Do you want pizza or a burger?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: پیتزا می‌خوای یا برگر؟
'화요일인가요 수요일인가요?'라는 문장을 만드세요. Sentence Reorder

단어를 배열하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سه‌شنبه است یا چهارشنبه؟
빈칸을 채우세요: 행복해 아니면 슬퍼? 빈칸 채우기

خوشحالی ___ ناراحت؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: یا

Score: /11

자주 묻는 질문 (8)

Yes, you can use it for multiple items: 'sib yā moz yā portaqāl'.

No, it is invariable.

It is used in all registers.

Only if you are repeating it for emphasis: 'yā in yā ān'.

'yā' is for choice, 'va' is for addition.

Adding 'either' or using 'va' instead.

Yes, it is very common in questions.

Yes, it is used in both prose and poetry.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

o

Spanish changes 'o' to 'u' before words starting with 'o' or 'ho', while Persian 'yā' never changes.

French high

ou

French 'ou' is a single vowel, while Persian 'yā' is a consonant-vowel combination.

German high

oder

German 'oder' is longer and has a different phonetic structure.

Japanese moderate

ka

Japanese 'ka' is a suffix attached to the end of the option, whereas Persian 'yā' is a connector placed between options.

Arabic high

aw

Arabic 'aw' is often used in formal contexts, while Persian 'yā' is used in all registers.

Chinese moderate

huòzhě

Chinese 'huòzhě' is a two-syllable word, while Persian 'yā' is a single syllable.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!