A1 Idiom ニュートラル

ถูกใจ

ถกใจ

To like

意味

To be pleasing to someone.

🌍

文化的背景

The word 'Jai' (heart) is used in over 200 Thai idioms. It shows that Thais prioritize emotional intuition over cold logic. The 'Like' button on Facebook was translated as 'ถูกใจ'. This helped cement the word in the vocabulary of the younger generation. In marketing, 'Thùuk-jai' is used to create a friendly, personal connection with customers, rather than the formal 'Phor-jai'. When giving a gift, a Thai person will often apologize if it's not 'Thùuk-jai', showing humility.

💡

The Shopping Secret

If a shopkeeper is pressuring you, say 'Yang mâi kôy thùuk-jai krap/ka' (Not quite hitting the heart yet). It's the most polite way to leave without buying.

🎯

Use 'Doon' for extra impact

If you really, really like something, use 'Doon-jai' instead. It sounds more modern and enthusiastic.

意味

To be pleasing to someone.

💡

The Shopping Secret

If a shopkeeper is pressuring you, say 'Yang mâi kôy thùuk-jai krap/ka' (Not quite hitting the heart yet). It's the most polite way to leave without buying.

🎯

Use 'Doon' for extra impact

If you really, really like something, use 'Doon-jai' instead. It sounds more modern and enthusiastic.

⚠️

Cheap vs Like

Remember that 'Thùuk' alone means 'cheap'. If you say 'Sเสื้อตัวนี้ถูก' (This shirt is cheap), it's very different from 'Sเสื้อตัวนี้ถูกใจ' (I like this shirt).

自分をテスト

Which sentence is the most natural way to say 'I like this gift'?

ของขวัญชิ้นนี้...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ถูกใจฉันมาก

'Thùuk-jai' is the correct compound for 'pleasing to the heart'.

Fill in the blank to say 'I don't really like this color'.

สีนี้ไม่ค่อย_______เลย

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ถูกใจ

'Mâi kôy thùuk-jai' means 'not really pleasing'.

Match the phrase to the situation.

You just saw a cool car that you want to buy.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: รถคันนี้โดนใจมาก!

'Doon-jai' is the slang/enthusiastic version of 'Thùuk-jai'.

Complete the dialogue.

A: ลองใส่เสื้อตัวนี้ดูสิคะ B: ________ (It doesn't really suit my taste.)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ยังไม่ค่อยถูกใจครับ

This is the polite way to decline a purchase in a Thai shop.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Which sentence is the most natural way to say 'I like this gift'? Choose A1

ของขวัญชิ้นนี้...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ถูกใจฉันมาก

'Thùuk-jai' is the correct compound for 'pleasing to the heart'.

Fill in the blank to say 'I don't really like this color'. Fill Blank A1

สีนี้ไม่ค่อย_______เลย

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ถูกใจ

'Mâi kôy thùuk-jai' means 'not really pleasing'.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

You just saw a cool car that you want to buy.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: รถคันนี้โดนใจมาก!

'Doon-jai' is the slang/enthusiastic version of 'Thùuk-jai'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: ลองใส่เสื้อตัวนี้ดูสิคะ B: ________ (It doesn't really suit my taste.)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ยังไม่ค่อยถูกใจครับ

This is the polite way to decline a purchase in a Thai shop.

🎉 スコア: /4

よくある質問

4 問

Yes, but it means they are your 'type' or you like their style/personality. It's not for saying 'I love you'.

It's neutral. You can use it with friends, bosses, or strangers.

'Chôop' is a general 'like'. 'Thùuk-jai' is a specific 'satisfaction' or 'matching of taste'.

Say 'Mâi kôy thùuk-jai' (Not quite pleasing).

関連フレーズ

🔗

พอใจ

similar

To be satisfied/content.

🔗

โดนใจ

slang

To really hit the spot / To be cool.

🔗

ติดใจ

builds on

To be impressed and want more.

🔗

ขัดใจ

contrast

To go against one's will/heart.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!