いくらかの・少しの:フランス語の部分冠詞 (du, de la, des)
du や de la を使い、否定文では de にまとめるのがコツです!
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'du', 'de la', 'de l'', or 'des' to talk about an unspecified quantity of something you can't count.
- Use 'du' for masculine nouns: 'Je mange du pain.'
- Use 'de la' for feminine nouns: 'Je bois de la bière.'
- Use 'des' for plural nouns: 'J'achète des pommes.'
Overview
le vinを頼むべきか、それともdu vinを頼むべきか迷ったことはありませんか?前者は、まるでワイナリーごと買い占めようとしているワイン通のように聞こえるかもしれませんが、後者は単に夕食と一緒にグラス1杯飲みたいという意味になります。フランスのフードブロガーのInstagramをスクロールしたことがあるなら、この「部分冠詞(partitive article)」が実際に使われているのを目にしたことがあるはずです。これは、アボカドトーストのために「その(特定の)」パンの話をしているのか、単に「いくらかの」パンの話をしているのかの違いです。英語や日本語では「いくらかの」という言葉を省略しがちですが、フランス語はもっと厳格です。単に「パンを食べる」とは言えず、「パンの一部を食べる」と言わなければなりません。これは、地元の人らしく聞こえるか、翻訳ボットのように聞こえるかを分ける小さな、しかし大きなディテールです。How This Grammar Works
Je bois eauとは言わず、Je bois de l'eauと言います。すべては「分量(ポーション)」に関することです。地球上のすべての水を飲んでいるわけではなく、その一部を飲んでいるだけです。だから「部分(partitive)」冠詞と呼ばれます。全体の「一部」を表しているからです。最初は手間がかかるように感じるかもしれませんが、世界を捉える非常に論理的な方法です。フランスの子供たちでさえ時々間違えます。たいていは10回連続でdu chocolat(チョコレート)をねだっている時ですが。Formation Pattern
deと定冠詞のle、la、lesの「リミックス」のようなものです。組み合わせは以下の通りです:
de + le = du。子音で始まる男性名詞に使います。
de + la = de la。子音で始まる女性名詞に使います。
de + l' = de l'。母音で始まるすべての単数名詞(男性・女性を問わず)の「救済」形です。
de + les = des。複数名詞に使います。厳密には数えられるものでも、不特定な方法で使われる場合に用いられます。
deとleは、duを作るためにくっつかなければならない2つの磁石のようなものです。もしde leと言ったら、どこかのフランス語の先生が気絶してしまうかもしれません。フランス語をシックに響かせる、滑らかでメロディックな流れが重要なのです。
When To Use It
- 食べ物と飲み物: これこそが部分冠詞の真骨頂(文字通り
du painとdu beurre)です。verre de vinの注文から、Netflixを観ながらde la pizzaを食べたいと言う時まで。 - 抽象的な性質: 誰かの性格を描写する時。「彼女には
du talent(才能)がある」や「彼にはde l'ambition(野心)がある」。その性質をある「量」持っていると言うようなものです。 - 天気: フランス語ではよく「いくらかの[天気]がある」と言います。
Il y a du vent(風がある)やIl y a de la neige(雪がある)。 faireを使った活動: これも重要です。趣味やスポーツをする時、faire+ 部分冠詞を使います。Je fais du tennis(テニスをする)、Elle fait de la musique(音楽をやる)。
Common Mistakes
du、de la、des)は魔法のようにシンプルなde(母音の前ではd')に変わります。- ✗
Je n'ai pas du temps.(間違い!) - ✓
Je n'ai pas de temps.(正解!時間が全くありません。)
pasは常にdeを要求します。aimer(好む)、adorer(大好き)、détester(嫌い)などの好みを表す動詞と一緒に部分冠詞を使うことです。これらの動詞は、一部ではなく、その概念*全体*に対する一般的な感情を表します。- ✗
J'aime du chocolat.(その一部だけが好き?変ですね。) - ✓
J'aime le chocolat.(チョコレートという概念全体が好き。こちらが正解です。)
Contrast With Similar Patterns
un/une、le/la、du/de laのどれを選ぶかは、TikTokのフィルターを選ぶようなものです。全体の雰囲気が変わります。- 不定冠詞 (
un/une): 数えられる丸ごと1つのものに使います。Je mange une pizzaは、1枚丸ごと一人で食べるという意味です。 - 定冠詞 (
le/la): 特定のものや一般的な好みに使います。La pizza est froide(目の前にある特定のピザ)。 - 部分冠詞 (
du/de la): 不可算名詞の未知の量に使います。Je mange de la pizzaは、箱から1、2切れ食べるという意味です。
Quick FAQ
desを部分冠詞として使えますか?
はい!des pâtes(パスタ)やdes épinards(ほうれん草)などは、麺の1本1本を数えないため、複数形の部分冠詞として扱います。
性別を間違えたらどうなりますか?
意味は通じますが、サンダルに靴下を履いているようなもので、少し「変」な感じがします。Du soupeは、スープが女性名詞(de la soupe)であるため、フランス人には非常に奇妙に聞こえます。
Partitive Article Formation
| Gender/Number | Article | Example |
|---|---|---|
|
Masculine Singular
|
du
|
du pain
|
|
Feminine Singular
|
de la
|
de la viande
|
|
Vowel/Silent H
|
de l'
|
de l'eau
|
|
Plural
|
des
|
des légumes
|
|
Negative (All)
|
de
|
pas de pain
|
Meanings
The partitive article indicates an unspecified quantity of a mass noun (things you cannot count individually, like water, bread, or patience).
Mass Nouns
Referring to an amount of a substance.
“Je bois du lait.”
“Elle mange de la salade.”
Abstract Concepts
Referring to an amount of an intangible quality.
“Il a du courage.”
“Elle a de la patience.”
Reference Table
| 性別・数 | 部分冠詞 | 例文 | 意味 |
|---|---|---|---|
|
男性単数
|
du
|
du fromage
|
(いくらかの)チーズ
|
|
女性単数
|
de la
|
de la salade
|
(いくらかの)サラダ
|
|
母音・無音のHの前
|
de l'
|
de l'argent
|
(いくらかの)お金
|
|
複数
|
des
|
des céréales
|
シリアル
|
|
否定文(すべて)
|
de / d'
|
pas de riz
|
お米がない
|
|
数量の後
|
de / d'
|
un kilo de sucre
|
1キロの砂糖
|
フォーマル度スペクトル
Je souhaiterais de l'eau. (Ordering a drink)
Je veux de l'eau. (Ordering a drink)
Je veux de l'eau. (Ordering a drink)
Je veux de la flotte. (Ordering a drink)
部分冠詞の全体像
男性名詞
- du pain パン(いくらかの)
女性名詞
- de la confiture ジャム(いくらかの)
複数形
- des pâtes パスタ
肯定文 vs 否定文の使い方
正しい冠詞の選び方
否定文ですか?
母音で始まりますか?
部分冠詞を使う場面
食べ物・飲み物
- • du riz
- • de la viande
- • du thé
活動 (Faire)
- • du sport
- • de la natation
- • du piano
天気
- • du soleil
- • de la pluie
- • du vent
レベル別の例文
Je mange du pain.
I eat some bread.
Elle boit de la bière.
She drinks some beer.
J'achète des pommes.
I buy some apples.
Il veut de l'eau.
He wants some water.
Je ne mange pas de pain.
I don't eat any bread.
Il a du courage.
He has some courage.
Nous avons de la chance.
We have some luck.
Tu veux de l'argent ?
Do you want some money?
Il n'a pas de patience.
He has no patience.
J'ai acheté de bons fruits.
I bought some good fruits.
Elle prend de la salade.
She is having some salad.
Il y a des problèmes.
There are some problems.
Je ne veux pas de ce gâteau.
I don't want any of this cake.
Il a de l'ambition.
He has some ambition.
Nous avons de très bons amis.
We have some very good friends.
Elle a de l'énergie.
She has some energy.
Il n'a guère de courage.
He has hardly any courage.
Elle a de l'audace à revendre.
She has audacity to spare.
Il ne reste pas de pain.
There is no bread left.
Il a de l'esprit.
He has some wit.
Il n'a pas de ces idées-là.
He doesn't have those kinds of ideas.
Elle a de l'intelligence à revendre.
She has intelligence to spare.
Il n'y a pas de quoi.
You're welcome (no need for thanks).
Il a de l'or dans les mains.
He is very skilled (has gold in his hands).
間違えやすい
Learners mix up 'du' (some) and 'le' (the).
Learners mix up 'des' (some) and 'un/une' (one/a).
Learners mix up 'du' (de + le) and the preposition 'de'.
よくある間違い
Je mange pain.
Je mange du pain.
Je mange des pain.
Je mange du pain.
Je ne mange pas du pain.
Je ne mange pas de pain.
J'ai de la courage.
J'ai du courage.
Je veux des eau.
Je veux de l'eau.
Il n'a pas de la patience.
Il n'a pas de patience.
Je bois de le lait.
Je bois du lait.
J'ai mangé de bons des pommes.
J'ai mangé de bonnes pommes.
Il n'a pas des amis.
Il n'a pas d'amis.
C'est de la bon vin.
C'est du bon vin.
Il n'a pas de la chance.
Il n'a pas de chance.
Il y a des de l'eau.
Il y a de l'eau.
Je ne veux pas de la.
Je n'en veux pas.
文型パターン
Je mange ___ ___.
Il a ___ ___.
Je ne veux pas ___ ___.
J'ai acheté ___ ___.
Real World Usage
Je voudrais du vin.
Je prends des pommes.
Tu veux du café ?
J'ai de l'expérience.
J'ai de la chance !
Je commande du poulet.
「Pas de」の魔法ルール
「好き」か「食べる」か
Je bois du thé.
カフェでのスマートな注文
Je voudrais du café.
Smart Tips
Immediately switch to 'de'.
Use 'de l'' instead of 'du' or 'de la'.
Use the partitive for abstract qualities.
If an adjective comes before a plural noun, 'des' becomes 'de'.
発音
Liaison
The 's' in 'des' is pronounced as a 'z' before a vowel.
Question
Tu veux du pain ? ↑
Rising intonation for questions.
暗記しよう
記憶術
Du, de la, de l', des — remember them as 'some' of the mess.
視覚的連想
Imagine a waiter pouring liquid from a pitcher. The liquid is 'du' or 'de la' depending on the glass shape.
Rhyme
For masculine use du, for feminine de la, and if it starts with a vowel, de l' is the law.
Story
Pierre goes to the market. He buys 'du' bread, 'de la' meat, and 'des' apples. He is very happy with his food.
Word Web
チャレンジ
Write 5 sentences about what is in your fridge using the partitive.
文化メモ
Food is central. Using the correct partitive shows respect for the quality of the food.
Similar usage, but sometimes 'des' is used more broadly in casual speech.
French is the official language; partitive usage is standard in formal settings.
The partitive article evolved from the preposition 'de' (of) + the definite article (le/la/les).
会話のきっかけ
Qu'est-ce que tu manges ?
As-tu de la patience ?
Qu'est-ce que tu achètes au marché ?
As-tu de l'espoir pour demain ?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
du (de + le) が正解です。de に変わるのが鉄則です。de la ではなく du を使うのが正しいです。Score: /3
練習問題
8 exercisesJe mange ___ pain.
Elle boit ___ eau.
Find and fix the mistake:
Je ne mange pas du pain.
du / mange / je / pain
I have some courage.
Pain, Viande, Eau, Pommes
Il a ___ patience.
Je n'ai pas ___ argent.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesNous voulons ___ eau minérale.
J'adore du fromage français.
mangeons / nous / riz / du
She has some patience.
Il fait ___ tennis.
ペアを作ってください:
Elle n'achète pas ___ pommes.
Il y a de la soleil.
Je voudrais ___ soupe, s'il vous plaît.
I don't have any money.
Score: /10
よくある質問 (8)
It's a grammatical rule in French. The partitive article is replaced by 'de' when the verb is negated.
Yes, 'des' is the plural form of the partitive article.
No, 'du' is only for masculine singular nouns.
If the 'h' is silent, treat it like a vowel and use 'de l'.
You have to learn the gender with the noun. Use a dictionary.
Only for mass nouns and abstract qualities.
'Du' is for some, 'le' is for the.
No, 'des' is for plural.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Zero article
Spanish uses nothing; French uses the partitive.
etwas
German is less systematic with articles.
some/any
French requires an article.
Zero article
Japanese has no articles.
Zero article
Arabic has no partitive.
Zero article
Chinese has no articles.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
フランス語の複数形:末尾に -s をつけるだけ
### Overview フランス語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日はフランス語の「複数形」について学びます。日本語に...
フランス語の数字 0-100 (Les nombres)
Overview フランス人が文の途中で計算を始める理由を不思議に思ったことはありませんか?あなただけではありません。フランス語...
よく使われる男性名詞 (Le / Un)
### Overview フランス語を学び始めると、まず最初に出会う大きな壁が「名詞の性(Gender)」です。フランス語の名詞には、すべ...
一般的な概念:抽象的なアイデアのための 'Le', 'La', 'Les' の使い方
### Overview フランス語を学ぶ上で避けて通れないのが、名詞に必ず冠詞を添えるというルールです。日本語には「冠詞」という概...
名詞の性:男性と女性 (le/la)
### Overview フランス語を学び始めると、すぐに誰もが驚くルールがあります。それが「名詞の性(Gender)」です。フランス語の...