A2 Collocation ニュートラル

göze almak

to take a risk

意味

Accepting the consequences of an action.

🌍

文化的背景

In classic Turkish films, the hero often says 'Senin için ölümü göze aldım' (I risked death for you). This reflects the cultural ideal of 'Kara Sevda' (Blind Love), where suffering is a proof of devotion. Turkish entrepreneurs are known for being high risk-takers. 'Göze almak' is a common phrase in startup culture in Istanbul, often used to describe the 'brave' decision to ignore market instability. There is a cultural respect for those who 'face the eye' of the storm. It relates to the concept of 'Alın Yazısı' (Fate written on the forehead), but 'göze almak' is the human's active response to that fate. On Turkish Twitter, 'linç edilmeyi göze almak' (risking being lynched/cancelled) is a very common expression before sharing a controversial opinion.

💡

The 'Negative' Rule

Always check if the thing you are 'taking into the eye' is a problem or a risk. If it's a good thing, use 'hedeflemek' (to aim).

⚠️

Case Marker

Don't forget the -i/-ı/-u/-ü! It's not 'risk göze almak', it's 'riskİ göze almak'.

意味

Accepting the consequences of an action.

💡

The 'Negative' Rule

Always check if the thing you are 'taking into the eye' is a problem or a risk. If it's a good thing, use 'hedeflemek' (to aim).

⚠️

Case Marker

Don't forget the -i/-ı/-u/-ü! It's not 'risk göze almak', it's 'riskİ göze almak'.

🎯

Use with 'Her Şeyi'

If you want to sound like a native in a dramatic moment, say 'Her şeyi göze aldım.' It's a very powerful phrase.

💬

Emotional Weight

This phrase is more emotional than 'risk almak'. Use it when you want to show you really care about the outcome.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'göze almak'.

Yeni bir ev almak için borca girmeyi ___________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: göze aldım

Entering debt (borca girmek) is a risk you accept to buy a house.

Which sentence uses the phrase correctly?

Aşağıdaki cümlelerin hangisinde 'göze almak' doğru kullanılmıştır?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Yalnız kalmayı göze alarak şehirden ayrıldı.

Being alone is a potential negative consequence of leaving the city.

Complete the dialogue.

Ayşe: 'Bu kış Uludağ'a gidelim mi?' Mehmet: 'Ama yollar çok karlı olabilir.' Ayşe: 'Olsun, yolda kalmayı _________.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: göze alıyorum

Ayşe is willing to accept the risk of being stuck on the road.

Match the risk with the action.

Hangi eylem hangi riski göze almayı gerektirir? (Action: İstifa etmek)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: İşsiz kalmayı

The primary risk of resigning is unemployment.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'göze almak'. Fill Blank A2

Yeni bir ev almak için borca girmeyi ___________.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: göze aldım

Entering debt (borca girmek) is a risk you accept to buy a house.

Which sentence uses the phrase correctly? Choose B1

Aşağıdaki cümlelerin hangisinde 'göze almak' doğru kullanılmıştır?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Yalnız kalmayı göze alarak şehirden ayrıldı.

Being alone is a potential negative consequence of leaving the city.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

Ayşe: 'Bu kış Uludağ'a gidelim mi?' Mehmet: 'Ama yollar çok karlı olabilir.' Ayşe: 'Olsun, yolda kalmayı _________.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: göze alıyorum

Ayşe is willing to accept the risk of being stuck on the road.

Match the risk with the action. situation_matching A2

Hangi eylem hangi riski göze almayı gerektirir? (Action: İstifa etmek)

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: İşsiz kalmayı

The primary risk of resigning is unemployment.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes! You can say 'Islanmayı göze alıp şemsiyesiz çıktım' (I risked getting wet and went out without an umbrella).

It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.

'Risk almak' is a direct translation of 'to take a risk' and sounds more modern/business-like. 'Göze almak' is more traditional and idiomatic.

Yes, 'göze alamamak' is very common. 'Bu riski göze alamam' (I can't afford to take this risk).

Yes, you must specify what you are risking, or use 'bunu' (this) if it was mentioned before.

No! 'Gözü almak' means to dazzle or be too bright for the eyes. Be careful!

Usually, you risk an *action* involving a person, like 'Onu kaybetmeyi göze aldım' (I risked losing him).

You can say 'Risk alıyorum' or 'Bir şeyi göze alıyorum'.

Very often, especially regarding military or economic risks.

Past tense ('aldım') or Present Continuous ('alıyorum').

関連フレーズ

🔗

gözden çıkarmak

similar

To be willing to lose or sacrifice something.

🔄

risk almak

synonym

To take a risk.

🔗

gözü pek

builds on

Brave, fearless.

🔗

gözü kararmak

similar

To lose one's head in anger or determination.

🔗

göz yummak

contrast

To turn a blind eye.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!