Remember that 'batmak' covers three main concepts: sinking, setting (like the sun), and stinging.

batmak 30秒で

  • sink
  • set
  • sting

How Formal Is It?

フォーマル

"Güneş ufukta batarken, şehir kızıl renklere büründü."

ニュートラル

"Tekne denizde batmaya başladı."

カジュアル

"Arı beni parmağımdan battı."

Child friendly

"Güneş uyumaya gitti, suya battı."

スラング

"İşler kötü gitti, şirket battı."

発音ガイド

UK /bɑtˈmɑk/
US /bɑtˈmɑk/
last
韻が合う語
katmak yatmak çatmak
よくある間違い
  • pronouncing 'a' like in 'cat' instead of 'car'

知っておくべき文法

When referring to a ship or boat sinking, 'batmak' is often used with the dative case (-e/-a) to indicate the place it sinks into, though this is optional. The subject of the verb is the object that is sinking.

Gemi denize battı. (The ship sank into the sea.)

When used for the sun or moon setting, 'batmak' simply describes the action. No specific case is usually required for the location if it's generally understood (e.g., 'the horizon').

Güneş battı. (The sun set.)

To express that something stings or pricks, 'batmak' is used with the dative case (-e/-a) to indicate what is being stung/pricked, and the subject is the object doing the stinging. It can also imply being stuck or embedded.

Diken elime battı. (The thorn stung/pricked my hand.)

The verb 'batmak' can also be used figuratively to mean 'to go bankrupt' or 'to fail financially'. In this context, the subject is the entity experiencing financial ruin.

Şirket battı. (The company went bankrupt.)

When 'batmak' is used with an inanimate object as the subject, and the meaning is 'to get stuck in' or 'to become embedded in', it often takes the locative case (-de/-da) with the place where it is stuck.

Çivi duvara battı. (The nail got stuck in the wall.)

レベル別の例文

1

Gemi büyük dalgalar arasında hızla batıyordu.

The ship was sinking rapidly among the large waves.

Here 'batıyordu' is in the past continuous tense, indicating an ongoing action in the past.

2

Güneş batarken gökyüzü turuncu ve mora döndü.

As the sun was setting, the sky turned orange and purple.

'Batarken' uses the '-ken' suffix to mean 'while' or 'as', indicating simultaneous actions.

3

Arı beni kolumdan batınca canım çok yandı.

When the bee stung my arm, it hurt a lot.

'Batınca' uses the '-ınca/-ince' suffix meaning 'when' or 'as soon as', indicating a temporal relationship.

4

İşler kötüye giderse şirket batabilir.

If things go wrong, the company might go bankrupt (sink).

'Batabilir' uses the '-(y)abilir' suffix to express possibility or ability.

5

Deniz feneri, batan gemilere yol göstermek için yanıyordu.

The lighthouse was shining to guide sinking ships.

'Batan' is a present participle, meaning 'sinking' and modifying 'gemilere' (ships).

6

Çölün sıcağında güneş yavaş yavaş batmaya başladı.

In the desert heat, the sun slowly began to set.

'Batmaya başladı' uses the dative case with 'başlamak' to indicate starting an action.

7

Tırnak batması, ayak parmağında şiddetli ağrıya neden olabilir.

An ingrown nail (nail sinking into flesh) can cause severe pain in the toe.

'Tırnak batması' is a compound noun, literally 'nail sinking', referring to an ingrown nail.

8

Ayaklarımız kuma batıyordu, yürümek çok zordu.

Our feet were sinking into the sand, it was very difficult to walk.

'Batıyordu' here refers to the feet sinking into the sand, emphasizing the difficulty.

よく使う組み合わせ

güneş batmak sun sets
gemi batmak ship sinks
para batırmak to lose money (investments)
borca batmak to sink into debt
çamura batmak to sink into mud
iş batırmak to ruin a business
suya batmak to sink in water
gözüne batmak to bother/annoy someone (lit. to sting one's eye)
balçığa batmak to sink into mire
batıp çıkmak to rise and fall (lit. to sink and emerge)

よく使うフレーズ

Güneş batarken çok güzel görünüyor.

The sun looks very beautiful as it sets.

Eski gemi limanda battı.

The old ship sank in the harbor.

Bütün parasını bu işe yatırdı ama battı.

He invested all his money in this business but it sank (failed).

Şirket borca battı.

The company sank into debt.

Yağmurdan sonra yollar çamura battı.

After the rain, the roads sank into mud.

Onun sürekli eleştirmesi gözüme batıyor.

His constant criticism bothers me (lit. stings my eye).

Denize düşen top suya batmadı.

The ball that fell into the sea did not sink in the water.

Bu iğne batar mı?

Will this needle sting?

Batık bir şirketi kurtarmaya çalışıyorlar.

They are trying to save a sunken (bankrupt) company.

Uçak denize batmadan önce herkes atladı.

Everyone jumped before the plane sank into the sea.

よく混同される語

batmak vs batırmak

While 'batmak' means 'to sink' (intransitive), 'batırmak' is its causative form, meaning 'to sink something' or 'to cause to sink' (transitive).

batmak vs çıkarmak

Similar to 'batmak' and 'batırmak,' 'çıkmak' means 'to go out' (intransitive), whereas 'çıkarmak' means 'to take something out' or 'to remove' (transitive).

batmak vs kalmak vs. bırakmak

'Kalmak' means 'to stay' or 'to remain' (intransitive), implying you are there. 'Bırakmak' means 'to leave something' or 'to let go of something' (transitive), implying you are actively putting it somewhere or releasing it.

慣用句と表現

"Güneş batmak"

The sun to set

Güneş batmak üzere, eve gitmeliyiz. (The sun is about to set, we should go home.)

neutral

"Gemi batmak"

A ship to sink

Fırtınada gemi battı. (The ship sank in the storm.)

neutral

"Batıp çıkmak"

To go through ups and downs (financially), to struggle

O şirket son yıllarda çok batıp çıktı. (That company has gone through a lot of ups and downs in recent years.)

neutral

"Borca batmak"

To fall into debt, to be deeply in debt

Kumar yüzünden borca battı. (He fell into debt because of gambling.)

neutral

"Gözüne batmak"

To be an eyesore, to annoy, to stand out unpleasantly

Bu tablo duvarımda gözüme batıyor. (This painting is an eyesore on my wall.)

neutral

"Dizine kadar batmak"

To be knee-deep in something (mud, snow, etc.)

Karda dizine kadar batmıştı. (He was knee-deep in the snow.)

neutral

"Kötü yola batmak"

To go astray, to fall into bad ways

Arkadaşlarının yüzünden kötü yola battı. (He fell into bad ways because of his friends.)

informal

"Bıçak batmak"

A knife to stab/pierce

Eline bıçak battı. (A knife pierced his hand.)

neutral

"Dertlere batmak"

To be drowned in sorrows/troubles

O adam dertlere batmış gibiydi. (That man looked like he was drowned in sorrows.)

neutral

"Çamura batmak"

To get stuck in mud, to be in a difficult situation (figurative)

Araba çamura battı, çıkamıyoruz. (The car got stuck in the mud, we can't get out.)

neutral

間違えやすい

batmak vs batmak

'Batmak' is tricky because it has multiple meanings that seem quite different at first glance. It can refer to something going underwater, like a ship, but also to the sun going down, or even to a sharp object piercing something. This range of meanings can be confusing for learners trying to grasp the core concept.

The core idea behind 'batmak' is something going 'into' or 'below' another surface or state. For a ship, it's going below the water. For the sun, it's going below the horizon. For a thorn, it's going into the skin. The context will tell you which specific meaning is intended.

Güneş batmak üzere. (The sun is about to set.) Gemi denize battı. (The ship sank in the sea.) Diken parmağıma battı. (The thorn stung/pierced my finger.)

batmak vs çıkmak

'Çıkmak' has a vast array of meanings, from simply 'to go out' to 'to climb,' 'to appear,' 'to amount to,' and even 'to leave.' This can be overwhelming when you encounter it in different sentences.

The central concept of 'çıkmak' is movement 'out of' or 'upwards from' something. This can be leaving a place, going up stairs, a problem appearing, or a cost totaling a certain amount. The specific context is key to understanding its usage.

Evden çıktık. (We left the house.) Dağa çıktık. (We climbed the mountain.) Bu iş ne kadara çıktı? (How much did this job amount to?)

batmak vs kalmak

Like many common verbs, 'kalmak' has multiple uses: 'to stay,' 'to remain,' 'to be left over,' 'to fail,' or even 'to be stuck.' Learners often struggle with which meaning applies.

The underlying idea of 'kalmak' is persistence in a state or location. You can stay in a place, something can remain, or you can be left behind. It implies a lack of movement or a continued state.

Evde kaldık. (We stayed home.) Yemekten biraz kaldı. (Some food was left over.) Sınavda kaldım. (I failed the exam.)

batmak vs geçmek

'Geçmek' can mean 'to pass,' 'to cross,' 'to go by,' 'to spend (time),' or 'to get better.' The diverse applications make it challenging.

The core meaning of 'geçmek' involves movement 'across' something, either literally (crossing a street) or figuratively (time passing, a sickness getting better). It signifies transition or progression.

Köprüden geçtik. (We crossed the bridge.) Zaman çabuk geçti. (Time passed quickly.) Hastalığım geçti. (My sickness got better.)

batmak vs vurmak

'Vurmak' covers a range of forceful actions: 'to hit,' 'to strike,' 'to punch,' 'to shoot,' or even 'to sting' (like a bee). Deciphering the exact action can be tough.

At its heart, 'vurmak' signifies imparting force or impact. This can be a physical hit, the firing of a weapon, or the piercing sensation of a sting. The object and context will clarify the specific type of impact.

Topa vurdum. (I hit the ball.) Kapıyı vurdum. (I knocked on the door.) Arı beni vurdu. (The bee stung me.)

語族

名詞

batık sunken, wreckage
batma sinking, stinging (gerund)
batım sunset
batak quagmire, swamp

動詞

batırmak to sink (something), to cause to sting

よくある質問

10 問

The most common meaning of 'batmak' is 'to sink'. You'll often hear it in contexts like a ship sinking or something going underwater.

When you're talking about the sun, 'batmak' means 'to set'. For example, 'Güneş batıyor' means 'The sun is setting'.

Yes, 'batmak' can also mean 'to sting', especially when talking about things like thorns, splinters, or even a bee sting. For instance, 'Diken battı' means 'The thorn stung/pierced'.

Absolutely! 'Batmak' is very commonly used in Turkish to mean 'to go bankrupt' or 'to fail financially'. If a company 'battı', it went bankrupt.

'Batmak' is typically an intransitive verb. This means it doesn't take a direct object. Something 'sinks' on its own. If you want to say 'to sink something', you'd use a different verb like 'batırmak'.

It's regular! For 'batmak', it would be 'batıyorum' (I am sinking/setting/stinging), 'batıyorsun' (you are sinking/setting/stinging), 'batıyor' (he/she/it is sinking/setting/stinging), and so on.

The simple past tense is 'battı'. So, 'Gemi battı' means 'The ship sank'.

Yes, a common idiom is 'gözüne batmak', which literally means 'to sting in one's eye', but it's used to mean 'to annoy' or 'to bother someone greatly'. Another one is 'bata çıka gitmek' which describes moving with difficulty, like sinking and emerging.

Yes, it can be used metaphorically. For example, 'Hayalleri battı' would mean 'His/Her dreams were shattered' or 'His/Her hopes sank'.

'Batmak' generally implies going down into something (like water or mud) or going out of sight (like the sun). 'Çökmek' often implies a collapse or a sinking under pressure, like a building collapsing or someone's face sinking due to exhaustion. While there can be overlap, they emphasize different aspects.

自分をテスト 54 問

multiple choice A1

Which word means 'to sink'?

正解! おしい! 正解: batmak

'Batmak' means to sink, among other things.

multiple choice A1

What happens when 'Güneş batar'?

正解! おしい! 正解: The sun sets.

'Güneş batar' means the sun sets.

multiple choice A1

If something 'battı', what likely happened?

正解! おしい! 正解: It sank or stung.

'Battı' is the past tense of 'batmak', which means to sink or sting.

true false A1

You use 'batmak' when a boat goes down in the water.

正解! おしい! 正解: 正しい

Yes, 'batmak' means to sink, and a boat going down is sinking.

true false A1

'Güneş battı' means 'The sun rose'.

正解! おしい! 正解: 間違い

No, 'Güneş battı' means 'The sun set'.

true false A1

If a bee stings you, you can use a form of 'batmak' to describe it.

正解! おしい! 正解: 正しい

Yes, 'batmak' can also mean to sting or prick.

multiple choice A2

Which sentence means 'The sun is setting now'?

正解! おしい! 正解: Güneş şimdi batıyor.

To say the sun is setting, we use 'batmak'. 'Doğmak' means to rise, 'parlamak' means to shine, and 'yükselmek' means to rise or go up.

multiple choice A2

What does 'Gemi battı.' mean?

正解! おしい! 正解: The ship sank.

'Batmak' in this context means to sink, especially for a ship.

multiple choice A2

If you step into soft mud and your foot goes down, which verb would you use?

正解! おしい! 正解: batmak

'Batmak' is used when something sinks into a soft surface like mud. 'Yüzmek' is to swim, 'koşmak' is to run, and 'oturmak' is to sit.

true false A2

You can say 'Güneş battı.' to mean 'The sun rose.'

正解! おしい! 正解: 間違い

'Güneş battı.' means 'The sun set.' To say 'The sun rose,' you would use 'Güneş doğdu.'

true false A2

If a needle pricks your finger, you can use the verb 'batmak'.

正解! おしい! 正解: 正しい

Yes, 'batmak' can mean to sting or be pricked by something sharp, like a needle or thorn.

true false A2

The sentence 'Kitap suya battı.' means 'The book floated on the water.'

正解! おしい! 正解: 間違い

'Kitap suya battı.' means 'The book sank into the water.' If it floated, we would use a different verb like 'yüzmek'.

listening B1

The sun is setting, so the weather is getting dark.

正解! おしい! 正解: Güneş batarken hava kararıyor.
正解! おしい! 正解:
listening B1

The ship sank into the sea.

正解! おしい! 正解: Gemi denize battı.
正解! おしい! 正解:
listening B1

The bee stung me.

正解! おしい! 正解: Arı beni batırdı.
正解! おしい! 正解:
speaking B1

Read this aloud:

Denize batmak tehlikeli olabilir.

Focus: batmak

正解! おしい! 正解:
speaking B1

Read this aloud:

Güneş batarken manzara çok güzel.

Focus: batarken

正解! おしい! 正解:
speaking B1

Read this aloud:

Bu iğne batıyor.

Focus: batıyor

正解! おしい! 正解:
writing B1

Imagine you are at the beach and see the sun setting beautifully. Describe the scene using the word 'batmak'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Güneş yavaş yavaş batarken, deniz kızıl renge büründü. Manzara çok güzeldi.

正解! おしい! 正解:
writing B1

You are reading a story about an old ship that sank in a storm. Write a sentence describing what happened to the ship using 'batmak'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Şiddetli fırtınada gemi denize battı.

正解! おしい! 正解:
writing B1

Someone accidentally stepped on a thorn and it stung them. Describe the situation using 'batmak'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ayağıma bir diken battı ve çok acıdı.

正解! おしい! 正解:
reading B1

Metne göre, yazar ne zaman uyandı?

Read this passage:

Sabah erkenden uyandım ve pencereden dışarı baktım. Güneş yavaş yavaş batmaya başlamıştı, gökyüzü turuncu ve pembe renklere boyanıyordu. Kuşlar ötüşüyordu ve hafif bir rüzgar esiyordu. Bu manzara beni çok etkiledi.

Metne göre, yazar ne zaman uyandı?

正解! おしい! 正解: Sabah

Metinde 'Sabah erkenden uyandım' cümlesi geçmektedir.

正解! おしい! 正解: Sabah

Metinde 'Sabah erkenden uyandım' cümlesi geçmektedir.

reading B1

Hikayeye göre, gemi neden battı?

Read this passage:

Eski bir hikayeye göre, korsanlar hazinelerini taşıyan bir geminin fırtınada battığını anlatırlar. Denizciler kurtulmayı başarmışlar ama hazine sonsuza dek denizin derinliklerine gömülmüştü.

Hikayeye göre, gemi neden battı?

正解! おしい! 正解: Fırtına çıktığı için

Metinde 'bir geminin fırtınada battığını' ifadesi yer almaktadır.

正解! おしい! 正解: Fırtına çıktığı için

Metinde 'bir geminin fırtınada battığını' ifadesi yer almaktadır.

reading B1

Arkadaşımın bacağına ne battı?

Read this passage:

Piknik yaparken arkadaşım çimlere oturdu. Ama fark etmediği bir arı hemen bacağına batmış. Çok canı yanmış ve hemen kalktı.

Arkadaşımın bacağına ne battı?

正解! おしい! 正解: Arı

Metinde 'bir arı hemen bacağına batmış' cümlesi geçmektedir.

正解! おしい! 正解: Arı

Metinde 'bir arı hemen bacağına batmış' cümlesi geçmektedir.

fill blank B2

Güneş yavaşça denize doğru ___. (The sun slowly ___ towards the sea.)

正解! おしい! 正解: batıyor

The present continuous tense 'batıyor' best fits the ongoing action of the sun setting.

fill blank B2

Eski gemi fırtınada ___ ve bir daha görülmedi. (The old ship ___ in the storm and was never seen again.)

正解! おしい! 正解: battı

The simple past tense 'battı' is appropriate for a completed action in the past.

fill blank B2

Batan güneşin rengi, gökyüzünü turuncuya ve mora ___. (The color of the setting sun ___ the sky orange and purple.)

正解! おしい! 正解: boyadı

The past tense 'boyadı' is suitable as the act of coloring the sky happened as the sun set.

fill blank B2

Batık şehir efsaneleri, yüzyıllardır insanların hayal gücünü ___. (Legends of sunken cities have ___ people's imagination for centuries.)

正解! おしい! 正解: beslemiş

The present perfect 'beslemiş' indicates an action that started in the past and continues to have an effect.

fill blank B2

Batan güneşin son ışıkları, ufukta kaybolmadan önce parladı. (The last rays of the ___ sun shone before disappearing on the horizon.)

正解! おしい! 正解: batan

The present participle 'batan' functions as an adjective describing the sun that is currently setting.

fill blank B2

Küçük tekne, şiddetli dalgalarda denizin dibine ___. (The small boat ___ to the bottom of the sea in the rough waves.)

正解! おしい! 正解: batmıştı

The past perfect tense 'batmıştı' indicates an action completed before another past action (implied, like 'and was never seen again').

writing C1

Bir şirketin iflas etmesi durumunda hissedarların durumu hakkında bir paragraf yazınız.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Şirketler iflas ettiğinde, hissedarlar genellikle yatırımlarının tamamını veya büyük bir kısmını kaybederler. Şirketin "batması" durumunda, hissedarların sorumluluğu genellikle taahhüt ettikleri sermaye miktarıyla sınırlıdır. Ancak, şirketin borçları ve varlıklarının dağıtımı karmaşık bir süreçtir ve hissedarların hakları yasal düzenlemelerle belirlenir.

正解! おしい! 正解:
writing C1

Güneşin batışı ile ilgili duygusal bir anınızı veya gözleminizi anlatan kısa bir hikaye yazın.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Bir yaz akşamı, denizin kenarında oturmuş, güneşin ufukta yavaşça batışını izliyordum. Gökyüzü, turuncunun ve kırmızının en güzel tonlarıyla boyanmış, adeta bir veda serenadı çalıyordu. Güneşin denize "batışı" her seferinde içimde tarifsiz bir huzur ve hafif bir hüzün bırakır, sanki bir günün sonu değil, yeni başlangıçların habercisi gibiydi.

正解! おしい! 正解:
writing C1

Eleştiriye maruz kalmanın kişisel gelişim üzerindeki etkileri hakkında bir deneme yazınız. Bu süreçte kişinin nasıl 'batıp çıkabileceğini' vurgulayın.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eleştiri, çoğu zaman kabullenmesi zor bir süreç olsa da, kişisel gelişim için kaçınılmaz bir araçtır. Bazen yapıcı eleştiriler bile kişiyi anlık olarak moral çöküntüsüne uğratabilir, hatta tabiri caizse, kişinin motivasyonunu "batırabilir". Ancak bu geçici bir durumdur. Eleştiriyi doğru analiz edebilen ve ondan ders çıkarabilen bireyler, bu "batış"tan daha güçlü ve tecrübeli bir şekilde "çıkarak" kendilerini geliştirebilirler. Önemli olan, eleştirinin yapıcı yönünü görüp onu bir yükseliş aracı olarak kullanmaktır.

正解! おしい! 正解:
reading C1

Metne göre, korsan gemisinin 'batması'na neden olan temel faktör nedir?

Read this passage:

Korsan gemisi, fırtınanın şiddetiyle kontrolünü tamamen kaybetmişti. Dalgalar o kadar büyüktü ki, gemi her an denizin dibine batacak gibi görünüyordu. Mürettebat can havliyle güvertede koşuştururken, kaptan son bir umutla yelkenleri indirmeye çalışıyordu. Ancak nafile, gemi saniyeler içinde karanlık sulara gömüldü.

Metne göre, korsan gemisinin 'batması'na neden olan temel faktör nedir?

正解! おしい! 正解: Şiddetli fırtına

Metinde açıkça 'fırtınanın şiddetiyle kontrolünü tamamen kaybetmişti' ve 'dalgalar o kadar büyüktü ki, gemi her an denizin dibine batacak gibi görünüyordu' ifadeleri geminin batmasının ana nedenini şiddetli fırtına olarak belirtmektedir.

正解! おしい! 正解: Şiddetli fırtına

Metinde açıkça 'fırtınanın şiddetiyle kontrolünü tamamen kaybetmişti' ve 'dalgalar o kadar büyüktü ki, gemi her an denizin dibine batacak gibi görünüyordu' ifadeleri geminin batmasının ana nedenini şiddetli fırtına olarak belirtmektedir.

reading C1

Küçük işletmelerin 'batma' tehlikesiyle karşılaşmasının ana sebepleri nelerdir?

Read this passage:

Ekonomik krizle birlikte birçok küçük işletme zor günler geçirmeye başladı. Hammadde fiyatlarının artması ve satışların düşmesiyle birlikte, bazı işletmelerin mali durumu içinden çıkılmaz bir hal aldı. Pek çok esnaf, işlerinin 'batma' tehlikesiyle karşı karşıya kaldığını dile getiriyordu. Hükümetin destek paketleri, bazılarını kurtarsa da, sektör genelinde büyük bir çöküş yaşandı.

Küçük işletmelerin 'batma' tehlikesiyle karşılaşmasının ana sebepleri nelerdir?

正解! おしい! 正解: Hammadde fiyatlarının artması ve satışların düşmesi

Metinde 'Hammadde fiyatlarının artması ve satışların düşmesiyle birlikte, bazı işletmelerin mali durumu içinden çıkılmaz bir hal aldı' ifadesi bu durumun ana sebebini göstermektedir.

正解! おしい! 正解: Hammadde fiyatlarının artması ve satışların düşmesi

Metinde 'Hammadde fiyatlarının artması ve satışların düşmesiyle birlikte, bazı işletmelerin mali durumu içinden çıkılmaz bir hal aldı' ifadesi bu durumun ana sebebini göstermektedir.

reading C1

Metne göre, güneşin batışı hangi iki farklı anlamı taşıyabilir?

Read this passage:

Güneşin batışı, çoğu zaman hüzünlü bir ayrılıkla eşleştirilirken, bazı kültürlerde ise yeni bir başlangıcın habercisi olarak kabul edilir. Kızıl renklerin gökyüzünde oluşturduğu muhteşem tablo, şairlere ve ressamlara ilham kaynağı olmuştur. Her gün yaşanan bu doğal olay, insanlara zamanın akışını ve döngüsel doğasını hatırlatır. Güneşin batmasıyla birlikte, geceye ve yıldızlara yer açılır.

Metne göre, güneşin batışı hangi iki farklı anlamı taşıyabilir?

正解! おしい! 正解: Bir ayrılık ve yeni bir başlangıç

Metinde 'Güneşin batışı, çoğu zaman hüzünlü bir ayrılıkla eşleştirilirken, bazı kültürlerde ise yeni bir başlangıcın habercisi olarak kabul edilir' cümlesi bu iki anlamı açıkça belirtmektedir.

正解! おしい! 正解: Bir ayrılık ve yeni bir başlangıç

Metinde 'Güneşin batışı, çoğu zaman hüzünlü bir ayrılıkla eşleştirilirken, bazı kültürlerde ise yeni bir başlangıcın habercisi olarak kabul edilir' cümlesi bu iki anlamı açıkça belirtmektedir.

listening C2

The setting sun is...

正解! おしい! 正解: Güneşin batışı, günün en huzurlu anlarından biridir.
正解! おしい! 正解:
listening C2

The boat was saved...

正解! おしい! 正解: Tekne, fırtınada batmaktan son anda kurtarıldı.
正解! おしい! 正解:
listening C2

To sink into so much debt...

正解! おしい! 正解: Bu kadar borca batmak, işleri daha da kötüleştirecek.
正解! おしい! 正解:
speaking C2

Read this aloud:

Güneşin batışını izlemek için sahile gidelim mi?

Focus: Güneşin batışını

正解! おしい! 正解:
speaking C2

Read this aloud:

Batık bir geminin hazinesini bulmak, hayallerini süslüyordu.

Focus: Batık bir geminin

正解! おしい! 正解:
speaking C2

Read this aloud:

Borca batmak yerine, daha az harcamayı öğrenmeliyiz.

Focus: Borca batmak yerine

正解! おしい! 正解:
writing C2

Hayatınızda sizi en çok ne 'batırır' (mecazi anlamda, yani moralinizi bozar veya sizi zor durumda bırakır) ve bu durumla nasıl başa çıkarsınız? Detaylı bir şekilde açıklayınız.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Beni en çok batıran şey, haksızlığa uğradığımı hissetmektir. Bu durumda önce durumu anlamaya çalışır, sonra da sakinliğimi koruyarak karşımdaki kişiyle açıkça konuşurum. Eğer çözüm olmazsa, durumu kabullenip kendi iç huzurumu korumaya odaklanırım. Bu tür durumlar beni derinden etkilese de, deneyimlerimden ders çıkararak daha güçlü olmayı öğrenirim.

正解! おしい! 正解:
writing C2

Bir geminin okyanusun derinliklerine batış anını ve bu olayın çevredeki deniz canlıları üzerindeki etkilerini hayal ederek bir hikaye yazınız.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Koca yük gemisi, fırtınanın azgın dalgalarına daha fazla dayanamayarak yavaşça okyanusun karanlık sularına batmaya başladı. Geminin devasa gövdesi suya gömülürken, etraftaki balıklar ve diğer deniz canlıları şaşkınlık ve korkuyla etrafa dağıldı. Gemi, denizin dibinde yeni bir yapay resif oluştururken, bazı canlılar için sığınak, bazıları içinse yeni bir besin kaynağı oldu. Ancak, gemiden sızan yakıt ve diğer kimyasallar, uzun süre deniz ekosistemi üzerinde olumsuz etkiler yaratmaya devam etti.

正解! おしい! 正解:
writing C2

'Güneş batarken...' ifadesini kullanarak, romantik bir akşam yemeği sahnesini veya hüzünlü bir ayrılık anını anlatan 70-100 kelimelik bir paragraf yazınız.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Güneş batarken, gökyüzü mor ve turuncu tonlarına bürünmüştü. Sahildeki masamızda, denizin hafif esintisiyle birlikte son kadeh şarabımızı yudumluyorduk. Bu romantik akşam yemeği, aslında vedamızın başlangıcıydı. Sözcükler boğazımızda düğümlenirken, gözlerimizdeki hüzün, batan güneşin son ışıklarıyla harmanlanıyordu. Anılar, zihnimizde bir film şeridi gibi akıp gidiyor, her an daha da batıyordu içimize.

正解! おしい! 正解:
reading C2

Metinde bahsedilen 'bataklık' metaforu neyi ifade etmektedir?

Read this passage:

Modern yaşamın getirdiği stres, insanları farklı arayışlara itmektedir. Bazıları doğaya sığınırken, bazıları da hobilerine yönelir. Ancak, finansal sorunlar veya kariyerdeki başarısızlıklar gibi ağır yükler, bireyin ruh halini derinden etkileyebilir ve onu adeta bir bataklığa batırabilir. Bu durumda, profesyonel yardım almak veya güçlü bir sosyal destek ağı oluşturmak, bu bataklıktan çıkmak için hayati önem taşır.

Metinde bahsedilen 'bataklık' metaforu neyi ifade etmektedir?

正解! おしい! 正解: Psikolojik ve finansal zorluklar içinde olma durumunu

Metinde 'bataklık' kelimesi, finansal sorunlar ve kariyerdeki başarısızlıklar gibi zorlukların insanı sürüklediği ruhsal ve maddi sıkıntılı durumu ifade etmek için mecazi anlamda kullanılmıştır.

正解! おしい! 正解: Psikolojik ve finansal zorluklar içinde olma durumunu

Metinde 'bataklık' kelimesi, finansal sorunlar ve kariyerdeki başarısızlıklar gibi zorlukların insanı sürüklediği ruhsal ve maddi sıkıntılı durumu ifade etmek için mecazi anlamda kullanılmıştır.

reading C2

Yukarıdaki metne göre, güneşin batışı hangi zıt anlamları bir arada taşımaktadır?

Read this passage:

Güneşin batışı, çoğu kültürde hem bir sonu hem de yeni bir başlangıcı temsil eder. Günün yorgunluğunu geride bırakıp, dinlenmeye geçişin habercisidir. Şiirlerde ve şarkılarda sıkça işlenen bu tema, insana derin duygular yaşatır. Ancak, bazı coğrafyalarda güneşin batışı, karanlık ve belirsizliğin başlangıcı olarak da algılanabilir.

Yukarıdaki metne göre, güneşin batışı hangi zıt anlamları bir arada taşımaktadır?

正解! おしい! 正解: Son ve yeni başlangıç

Metin, güneşin batışının hem bir sonu (günün bitimi) hem de yeni bir başlangıcı (dinlenmeye geçiş, yeni bir güne hazırlık) temsil ettiğini belirtmektedir.

正解! おしい! 正解: Son ve yeni başlangıç

Metin, güneşin batışının hem bir sonu (günün bitimi) hem de yeni bir başlangıcı (dinlenmeye geçiş, yeni bir güne hazırlık) temsil ettiğini belirtmektedir.

reading C2

Denizdeki gemi batıkları hakkında hangisi doğru değildir?

Read this passage:

Denizcilik tarihinde birçok gemi, fırtınalara yenik düşerek veya gizli kayalıklara çarparak derin sulara batmıştır. Bu gemilerin batıkları, zamanla deniz canlıları için birer yaşam alanına dönüşmüş, ekosistemin bir parçası olmuştur. Ancak, batıkların barındırdığı sırlar ve hikayeler, dalgıçlar ve tarihçiler için de büyük bir çekim merkezi olmuştur. Her batık, denizin altında yatan bir geçmişi fısıldar.

Denizdeki gemi batıkları hakkında hangisi doğru değildir?

正解! おしい! 正解: Her batıkta mutlaka değerli bir hazine bulunur.

Metinde batıkların sırlar ve hikayeler barındırdığı belirtilse de, her batıkta mutlaka değerli bir hazine bulunduğuna dair bir bilgi yer almamaktadır. Odak noktası batıkların ekolojik ve tarihi önemidir.

正解! おしい! 正解: Her batıkta mutlaka değerli bir hazine bulunur.

Metinde batıkların sırlar ve hikayeler barındırdığı belirtilse de, her batıkta mutlaka değerli bir hazine bulunduğuna dair bir bilgi yer almamaktadır. Odak noktası batıkların ekolojik ve tarihi önemidir.

sentence order C2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Gemi hızla suya batmakta

This sentence describes a ship sinking quickly into the water. 'Gemi' (ship) is the subject, 'hızla' (quickly) is an adverb, and 'suya batmakta' (is sinking into the water) is the verb phrase.

sentence order C2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Güneş yavaşça denize batıyordu

This sentence describes the sun slowly setting into the sea. 'Güneş' (sun) is the subject, 'yavaşça' (slowly) is an adverb, and 'denize batıyordu' (was setting into the sea) is the verb phrase.

sentence order C2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Arı beni kolumdan batırdı

This sentence describes a bee stinging someone's arm. 'Arı' (bee) is the subject, 'beni' (me) is the object, 'kolumdan' (from my arm) indicates the location, and 'batırdı' (stung) is the verb.

/ 54 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!