A1 noun 11分で読める

дівчина

A female child or young woman; girlfriend

At the A1 level, 'дівчина' is one of the first nouns you learn. You should focus on its primary meanings: a young woman and a girlfriend. At this stage, you use it in simple sentences like 'Це дівчина' (This is a girl) or 'Вона гарна дівчина' (She is a beautiful girl). You should also learn the basic nominative plural 'дівчата' to talk about groups. The focus is on basic identification and simple descriptions using common adjectives like 'гарна' (beautiful) or 'молода' (young). You will mostly use it in the nominative case (subject) and the accusative case (direct object, like 'Я бачу дівчину'). Understanding that this word is feminine is crucial for matching it with the correct pronouns like 'вона' (she) and 'моя' (my). This level is about building the foundation for more complex usage later on.
At the A2 level, you begin to use 'дівчина' in more varied grammatical contexts. You will start using more cases, such as the genitive ('у дівчини є...' - the girl has...) and the dative ('я даю квіти дівчині' - I give flowers to the girl). You will also use it more frequently to describe relationships, distinguishing between 'a girl' and 'my girlfriend' using possessive pronouns. You can start using more specific adjectives to describe her personality or appearance, like 'розумна' (smart) or 'висока' (tall). At this level, you should also be comfortable using the plural 'дівчата' in simple conversations, such as 'Дівчата, куди ви йдете?' (Girls, where are you going?). You are moving beyond simple identification to more interactive and descriptive language use.
At the B1 level, you should be able to use 'дівчина' fluently across all seven Ukrainian cases, including the instrumental ('він гуляє з дівчиною' - he is walking with a girl) and locative ('на цій дівчині гарна сукня' - this girl is wearing a beautiful dress). You will also encounter the word in more diverse contexts, such as in stories, news articles, or more complex social interactions. You should understand the cultural nuances of when to use 'дівчина' versus 'жінка' or 'дівчинка'. You can use the word in more complex sentence structures, including subordinate clauses like 'Дівчина, яку я зустрів учора, була дуже цікавою' (The girl whom I met yesterday was very interesting). Your vocabulary will also expand to include common collocations and idioms involving the word.
At the B2 level, you use 'дівчина' with a high degree of precision and cultural awareness. You understand the subtle differences in tone and register when using synonyms like 'панянка' or 'красуня'. You can engage in discussions about social issues or cultural representations of 'дівчата' in Ukrainian society. You are comfortable with the irregular plural declensions in all cases (e.g., 'дівчат', 'дівчатам', 'дівчатами'). You can also use the word in more abstract or metaphorical ways, and you are familiar with its use in literature and poetry. Your ability to use the vocative case 'дівчино' correctly in different social settings reflects your growing linguistic sophistication. You can also handle more complex grammatical patterns involving the word without hesitation.
At the C1 level, your use of 'дівчина' is near-native. You can appreciate and use the word in its most poetic and literary forms. You understand the historical evolution of the word and its various dialectal forms. You can use 'дівчина' to express subtle shades of meaning, irony, or deep emotion. You are familiar with a wide range of idioms and proverbs that feature the word and can use them appropriately in conversation. Your understanding of the word is deeply integrated with your knowledge of Ukrainian culture, history, and social dynamics. You can analyze the use of the word in classical Ukrainian literature and discuss its symbolic significance. You are also capable of using the word in highly formal or academic contexts where appropriate.
At the C2 level, you have complete mastery over the word 'дівчина' and all its linguistic and cultural connotations. You can use it with the same level of nuance and creativity as a highly educated native speaker. You can play with the word's meanings in wordplay, puns, or sophisticated literary writing. You have an intuitive sense of the word's weight in any given context and can use it to achieve specific rhetorical effects. You are also aware of the most obscure or archaic uses of the word and can interpret them correctly in historical texts. Your command of the word's declension, including the most rare or irregular forms, is flawless. You can discuss the word's etymology and its relationship to other Slavic languages in great detail.

дівчина 30秒で

  • The word 'дівчина' means a young woman or a girl who is no longer a small child, typically ranging from adolescence to early adulthood.
  • It is the standard Ukrainian term for 'girlfriend' in a romantic context when used with a possessive pronoun like 'моя' (my).
  • Grammatically, it is a feminine noun with an irregular plural form 'дівчата', which is frequently used to address groups of female friends.
  • It is a versatile word used in formal, neutral, and informal settings, and it is deeply rooted in Ukrainian culture and folklore.

The Ukrainian word дівчина (divchyna) is a fundamental noun that every learner must master early in their journey. At its core, it refers to a young female person, typically ranging from late childhood or adolescence through early adulthood. However, the term is nuanced and its application depends heavily on the social context and the age of the person being described. In Ukrainian culture, the transition from being called a 'дівчинка' (little girl) to a 'дівчина' (young woman) marks a significant developmental milestone. While 'дівчинка' is strictly for children, 'дівчина' suggests a level of maturity, though not yet the full societal status of a 'жінка' (woman), which often implies marriage or a more advanced age.

General Reference
Used to identify any young female whose name might not be known. For example, 'Та дівчина в червоній сукні' (That girl in the red dress).

Ця дівчина дуже талановита музикантка.

Beyond simple identification, 'дівчина' is the standard term for 'girlfriend' in a romantic sense. If a man says 'Це моя дівчина' (This is my girl/girlfriend), he is indicating a committed romantic relationship. Unlike English, where 'girl' might sometimes feel patronizing in professional settings, 'дівчина' remains relatively neutral in Ukrainian for young adults, though professional titles are preferred in formal environments. It is also important to note that in collective addresses, the plural form 'дівчата' is extremely common among friends, colleagues, or even by service staff addressing a group of young women, functioning much like 'girls' or 'ladies' in English.

Romantic Context
When used with a possessive pronoun, it specifically means a romantic partner. 'Він познайомив нас зі своєю дівчиною' (He introduced us to his girlfriend).

Моя дівчина любить подорожувати горами.

In literature and folklore, 'дівчина' often carries a poetic weight, symbolizing purity, beauty, and the spirit of Ukraine itself. Many folk songs begin with an address to a 'дівчина', highlighting her role as a central figure in traditional narratives. In modern usage, the word is indispensable for daily communication, whether you are asking for directions from a stranger or describing your social circle. Understanding the boundary between 'дівчинка', 'дівчина', and 'жінка' is key to navigating Ukrainian social etiquette correctly.

Age Nuance
Generally applies to females from age 12 up to about 25-30, or until they get married, though modern usage is becoming less tied to marital status.

Молода дівчина шукає роботу в Києві.

Using 'дівчина' correctly requires an understanding of Ukrainian grammar, specifically noun declension. As a feminine noun ending in '-а', it follows the first declension pattern. This means the ending changes depending on its role in the sentence. For example, if the girl is the subject, use 'дівчина'. If you are giving something to her (dative), it becomes 'дівчині'. If you see her (accusative), it becomes 'дівчину'. Mastering these endings is crucial for fluency and clarity.

Subject (Nominative)
The girl is the one performing the action. 'Дівчина читає книгу' (The girl is reading a book).

Ця дівчина працює в нашому офісі.

When describing a girl, adjectives must agree in gender and case. Since 'дівчина' is feminine, adjectives will typically end in '-а' or '-я' in the nominative case. For instance, 'гарна дівчина' (beautiful girl) or 'розумна дівчина' (smart girl). In the accusative case, which is used for direct objects, the adjective ending changes to '-у' or '-ю', matching the noun: 'Я бачу гарну дівчину' (I see a beautiful girl). This agreement is a hallmark of the Ukrainian language and requires consistent practice.

Direct Object (Accusative)
When the girl is the recipient of the action. 'Він кохає цю дівчину' (He loves this girl).

Ми зустріли ту дівчину вчора в парку.

Another important grammatical aspect is the plural form. Interestingly, 'дівчина' has an irregular plural in common usage: 'дівчата'. While 'дівчини' is technically the genitive singular (of the girl), 'дівчата' is the nominative plural (girls). If you want to say 'The girls are playing', you would say 'Дівчата грають'. This shift from the '-ина' suffix to the '-ата' suffix is common for words describing young living beings in Ukrainian, such as 'хлопець' (boy) becoming 'хлопці', but 'дівчина' follows its own unique path.

Possession (Genitive)
Used to show belonging or absence. 'У цієї дівчини є собака' (This girl has a dog).

Це сумка тієї дівчини.

Finally, consider the vocative case, which is used when addressing someone directly. While 'дівчина' is common in casual speech, the vocative form 'дівчино' is more traditional and poetic. In modern urban settings, people often just use the nominative 'дівчина' to get someone's attention, though 'дівчино' adds a touch of classic Ukrainian linguistic flair. Understanding these variations allows you to tailor your speech to the specific social situation and level of formality required.

You will encounter the word 'дівчина' in almost every facet of Ukrainian life. In the bustling streets of Kyiv or Lviv, it is the standard way to refer to a young woman you don't know. If you are at a cafe and want to catch the attention of a young waitress, calling out 'Дівчино!' is a polite and common practice. Similarly, in social gatherings, you will hear people talking about their 'дівчата' (plural) when referring to their female friends or colleagues. It is a word that bridges the gap between formal identification and informal affection.

In Public Spaces
Used by service workers or strangers. 'Дівчина, ви забули свій гаманець!' (Miss/Girl, you forgot your wallet!).

Та дівчина на касі була дуже ввічливою.

In the realm of Ukrainian media and entertainment, 'дівчина' is ubiquitous. Pop songs are filled with lyrics about a 'гарна дівчина' (beautiful girl) or a 'кохана дівчина' (beloved girl/girlfriend). In movies and TV series, the word is used to define relationships and character roles. For example, a protagonist might be searching for a 'таємнича дівчина' (mysterious girl). Because the word covers such a broad age range and social roles, it is one of the most high-frequency nouns in the language, appearing in news reports, advertisements, and digital content alike.

In Literature and Music
Found in countless folk songs and modern lyrics. 'Ой ти, дівчино, з горіха зерня' (Oh you, girl, like a nut kernel) - a famous line from Ivan Franko.

Українська дівчина часто оспівується в піснях.

Social media platforms like Instagram and TikTok are also prime places to see this word. Captions often use 'дівчата' to address a female audience or 'моя дівчина' in posts about relationships. In the workplace, while 'колега' (colleague) is more professional, 'дівчата' is often used among female coworkers as a friendly, collective term. For instance, 'Дівчата, йдемо на обід?' (Girls, are we going to lunch?). This versatility makes 'дівчина' a linguistic chameleon, adapting its tone to the environment it is used in.

Informal Groups
Commonly used to address a group of female friends. 'Привіт, дівчата! Як справи?' (Hi girls! How are things?).

Ці дівчата завжди допомагають одна одній.

Lastly, in the context of dating and family, 'дівчина' is the go-to term. A mother might ask her son, 'Хто ця дівчина на фото?' (Who is this girl in the photo?). A friend might ask, 'У тебе є дівчина?' (Do you have a girlfriend?). Because it is the standard term for a romantic partner before marriage, you will hear it constantly in conversations about personal lives and relationships. Its presence is so deeply ingrained that it is impossible to speak natural Ukrainian without it.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 'дівчина' (young woman/girlfriend) with 'дівчинка' (little girl). While they share the same root, they are not interchangeable. Calling a twenty-year-old woman 'дівчинка' can sound infantilizing or overly familiar, while calling a five-year-old 'дівчина' sounds strange and overly mature. It is essential to choose the correct diminutive form based on the person's actual age and your relationship with them.

Age Confusion
Avoid: Calling a child 'дівчина'. Correct: Use 'дівчинка' for children and 'дівчина' for teenagers and young adults.

Маленька дівчинка грається лялькою (Correct for a child).

Another common pitfall involves the plural form. Many learners try to pluralize 'дівчина' as 'дівчини', following the standard rule for feminine nouns ending in '-а'. However, 'дівчини' is the genitive singular (e.g., 'у дівчини є...'). The correct nominative plural is the irregular 'дівчата'. Using 'дівчини' as a plural subject is a clear marker of a non-native speaker. Furthermore, the genitive plural is 'дівчат' (no ending), which can also be tricky for those used to more consistent pluralization rules.

Plural Errors
Avoid: 'Ці дівчини дуже добрі'. Correct: 'Ці дівчата дуже добрі' (These girls are very kind).

У класі багато дівчат (Correct genitive plural).

Misusing the word 'жінка' (woman) instead of 'дівчина' can also lead to social awkwardness. In Ukrainian, calling a young, unmarried woman 'жінка' can sometimes be perceived as implying she looks older than she is or being overly formal/distant. Conversely, calling an older, married woman 'дівчина' is often intended as a compliment, but in professional settings, it might be seen as unprofessional. Navigating this boundary requires paying attention to how native speakers address one another in different contexts.

Case Misuse
Avoid: 'Я кохаю дівчина'. Correct: 'Я кохаю дівчину' (Accusative case for the direct object).

Він подарував квіти дівчині (Correct dative case).

Finally, learners sometimes struggle with the 'girlfriend' meaning. In English, 'my girl' can be slang or affectionate, but in Ukrainian, 'моя дівчина' is the standard, non-slang way to say 'my girlfriend'. Using 'моя жінка' (my woman) almost always means 'my wife'. Confusing these two can lead to misunderstandings about your marital status. Always use 'дівчина' for a girlfriend and 'дружина' or 'жінка' for a wife to ensure your relationship status is communicated accurately.

While 'дівчина' is the most common term, Ukrainian offers a rich variety of synonyms and related words that allow for more precise or expressive communication. Depending on the age, relationship, or tone you wish to convey, you might choose a different word. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and appreciate the nuances of the language.

Дівчинка vs. Дівчина
'Дівчинка' is a little girl (child), while 'дівчина' is a young woman. Use 'дівчинка' for anyone under roughly 12 years old.

Ця маленька дівчинка — моя племінниця.

For a more formal or poetic tone, you might encounter 'панянка' or 'дівиця'. 'Панянка' was traditionally used for a young lady of higher social standing and is now used either ironically or to be exceptionally polite and old-fashioned. 'Дівиця' is mostly found in historical texts or folklore and can sometimes carry a connotation of 'virgin' or 'maiden'. In casual slang, you might hear 'дівка', but be careful: while it can be neutral in some dialects, it can also be derogatory or imply a lack of refinement in others.

Romantic Alternatives
Instead of just 'дівчина', you can use 'кохана' (beloved), 'подруга' (female friend/sometimes girlfriend), or 'наречена' (fiancée).

Він гуляє зі своєю коханою в саду.

When referring to a group of girls in a very informal or slightly playful way, you might hear 'дівчата' shortened or modified in various dialects, but 'дівчата' remains the gold standard. For a very young girl, 'малеча' (little ones) can be used collectively. If you want to emphasize beauty, 'красуня' (beauty/beautiful girl) is a common substitute. By expanding your vocabulary to include these related terms, you can better describe the world around you and express different shades of meaning.

Collective Terms
'Жіноцтво' is a formal or collective way to refer to women or 'the ladies' in a broader sense.

Все наше жіноцтво зібралося на свято.

In summary, while 'дівчина' is your primary word, being aware of 'дівчинка', 'панянка', 'кохана', and 'красуня' will significantly enrich your Ukrainian. Each word carries its own emotional and social weight, and choosing the right one shows a deep respect for the language's complexity and beauty. Practice using these alternatives in the right contexts to see how they change the flavor of your sentences.

レベル別の例文

1

Це молода дівчина.

This is a young girl/woman.

Nominative singular.

2

Моя дівчина дуже гарна.

My girlfriend is very beautiful.

Possessive pronoun 'моя' indicates girlfriend.

3

Я бачу дівчину.

I see a girl.

Accusative singular direct object.

4

Дівчина читає книгу.

The girl is reading a book.

Subject performing an action.

5

Де ця дівчина?

Where is this girl?

Interrogative sentence.

6

Привіт, дівчата!

Hi, girls!

Vocative plural address.

7

Вона — розумна дівчина.

She is a smart girl.

Adjective-noun agreement.

8

Ця дівчина — моя сестра.

This girl is my sister.

Identifying a family member.

1

Я купив квіти для своєї дівчини.

I bought flowers for my girlfriend.

Genitive singular after preposition 'для'.

2

Він розмовляє з дівчиною.

He is talking to a girl.

Instrumental singular with 'з'.

3

У цієї дівчини є собака.

This girl has a dog.

Genitive of possession.

4

Я дав книгу тій дівчині.

I gave the book to that girl.

Dative singular indirect object.

5

Ми зустріли дівчат у кіно.

We met the girls at the cinema.

Accusative plural.

6

Ці дівчата добре співають.

These girls sing well.

Nominative plural subject.

7

Ти знаєш ту дівчину?

Do you know that girl?

Accusative singular.

8

Вона дуже активна дівчина.

She is a very active girl.

Descriptive adjective.

1

Дівчина, про яку ми говорили, прийшла.

The girl we were talking about has arrived.

Relative clause with 'про яку'.

2

Він мріє про таку дівчину.

He dreams of such a girl.

Locative singular after 'про'.

3

Багато дівчат люблять цей серіал.

Many girls like this TV series.

Genitive plural after 'багато'.

4

Дівчино, ви не підкажете, котра година?

Miss, could you tell me what time it is?

Vocative singular address.

5

Він хоче познайомити мене зі своєю дівчиною.

He wants to introduce me to his girlfriend.

Instrumental case with 'з'.

6

На дівчині була дуже стильна куртка.

The girl was wearing a very stylish jacket.

Locative case indicating 'on'.

7

Ці дівчата працюють волонтерками.

These girls work as volunteers.

Plural subject with profession.

8

Кожна дівчина має право на освіту.

Every girl has the right to education.

Abstract concept usage.

1

Дівчина була настільки захоплена книгою, що не помітила нас.

The girl was so engrossed in the book that she didn't notice us.

Complex sentence with result clause.

2

Ми захоплюємося цією дівчиною та її мужністю.

We admire this girl and her courage.

Instrumental case with verb of admiration.

3

Серед дівчат виникла цікава дискусія.

An interesting discussion arose among the girls.

Preposition 'серед' with genitive plural.

4

Дівчина, з якою я подорожував, знає три мови.

The girl I traveled with knows three languages.

Relative clause with instrumental 'з якою'.

5

Він завжди ставився до дівчат з повагою.

He always treated girls with respect.

Dative plural after 'до'.

6

Та дівчина виявилася дуже талановитою художницею.

That girl turned out to be a very talented artist.

Instrumental case for predicate noun.

7

Дівчатам було важко прийняти це рішення.

It was difficult for the girls to make this decision.

Dative plural indicating experience/feeling.

8

Ця дівчина — справжній приклад для наслідування.

This girl is a true role model.

Identifying a role/status.

1

Образ дівчини в українському фольклорі є багатогранним.

The image of the girl in Ukrainian folklore is multifaceted.

Academic/Literary context.

2

Дівчина відчула, як її охоплює неспокій.

The girl felt a sense of unease overcoming her.

Subordinate clause with 'як'.

3

Незважаючи на юний вік, дівчина проявила неабияку мудрість.

Despite her young age, the girl showed remarkable wisdom.

Concessive clause with 'незважаючи на'.

4

Він присвятив цей вірш дівчині своєї мрії.

He dedicated this poem to the girl of his dreams.

Dative singular with genitive phrase.

5

Дівчина була символом незламності під час протестів.

The girl was a symbol of resilience during the protests.

Symbolic/Historical usage.

6

За кожною успішною дівчиною стоїть історія важкої праці.

Behind every successful girl is a story of hard work.

Instrumental case with preposition 'за'.

7

Дівчата-підлітки часто стикаються з тиском суспільства.

Teenage girls often face societal pressure.

Compound subject 'дівчата-підлітки'.

8

Дівчина кинула виклик старим традиціям.

The girl challenged the old traditions.

Idiomatic expression 'кинути виклик'.

1

У творах Лесі Українки дівчина часто виступає носієм волелюбних ідей.

In the works of Lesya Ukrainka, the girl often acts as a carrier of freedom-loving ideas.

High-level literary analysis.

2

Дівчина занурилася в роздуми про сенс буття.

The girl plunged into reflections on the meaning of existence.

Philosophical/Abstract usage.

3

Він не міг відвести очей від дівчини, чия врода засліплювала.

He could not take his eyes off the girl whose beauty was dazzling.

Relative clause with 'чия'.

4

Дівчина стала втіленням весняного оновлення природи.

The girl became the embodiment of the spring renewal of nature.

Metaphorical/Poetic usage.

5

Її сприймали лише як гарну дівчину, не помічаючи глибини її інтелекту.

She was perceived only as a beautiful girl, without noticing the depth of her intellect.

Contrastive structure.

6

Дівчина вела за собою цілий легіон прихильників змін.

The girl led a whole legion of supporters of change.

Figurative/Epic usage.

7

Слова тієї дівчини відлунювали в його серці довгі роки.

The words of that girl echoed in his heart for many years.

Abstract emotional impact.

8

Дівчина майстерно володіла мистецтвом дипломатії.

The girl masterfully possessed the art of diplomacy.

Instrumental case with 'володіти'.

よく使う組み合わせ

гарна дівчина
молода дівчина
моя дівчина
знайома дівчина
розумна дівчина
役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!