意味
Requesting someone to slow down their speech or action.
文化的背景
In the classroom, it is perfectly acceptable for students to interrupt the teacher with '{慢|màn}一点' if they are lost. It is seen as a sign of engagement. People often use '慢一点儿' or just '慢点' in casual conversation. The tone is very friendly and soft. While Cantonese is the primary language, Mandarin is widely understood. '{慢|màn}一点' is used in Mandarin-speaking business contexts. In a multicultural setting, '{慢|màn}一点' is a common phrase used by Mandarin speakers to ensure clear communication across different language backgrounds.
Add '请'
Always add '请' (qǐng) to make your request sound like a polite favor rather than a command.
Use '儿'
Adding '儿' (er) to the end makes you sound much more like a local, especially in Northern China.
意味
Requesting someone to slow down their speech or action.
Add '请'
Always add '请' (qǐng) to make your request sound like a polite favor rather than a command.
Use '儿'
Adding '儿' (er) to the end makes you sound much more like a local, especially in Northern China.
Face matters
In Chinese culture, being indirect is polite. '{慢|màn}一点' is a perfect example of being indirect.
自分をテスト
Complete the sentence to ask someone to slow down.
老师,请______。
You want the teacher to slow down, so {慢|màn} (slow) is the correct choice.
Which is the most polite way to ask someone to slow down?
Which sentence is best?
Adding '请' (qǐng) makes the request polite.
Match the situation to the correct response.
Your friend is eating too fast. What do you say?
You are concerned about their eating speed, so you use {慢|màn}一点.
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
3 問題老师,请______。
You want the teacher to slow down, so {慢|màn} (slow) is the correct choice.
Which sentence is best?
Adding '请' (qǐng) makes the request polite.
Your friend is eating too fast. What do you say?
You are concerned about their eating speed, so you use {慢|màn}一点.
🎉 スコア: /3
よくある質問
10 問Yes, but add '请' and maybe a reason, like '请{慢|màn}一点,我需要{记|jì}{下|xià}这个{细|xì}{节|jié}' (Please slow down, I need to note this detail).
No, it is a very common and polite request.
Try saying '对不起,我还是没听懂' (Sorry, I still didn't understand).
You can be more informal, like '慢点,慢点' (Slow down, slow down).
They are interchangeable, but '一点儿' is more common in Beijing and Northern China.
No, it's for speech or physical movement.
No, it's an adverbial phrase.
Knowing when to use it without sounding demanding.
Yes, '放慢语速' (slow down speaking speed).
Yes, you could say '这首歌太快了,请{慢|màn}一点' (This song is too fast, please slow it down).
関連フレーズ
{等|děng}一下
similarWait a moment
{放|fàng}{慢|màn}语速
specialized formSlow down speaking speed
{别|bié}{急|jí}
similarDon't rush
{慢|màn}走
builds onWalk slowly (often used as a goodbye)