At the A1 level, you should focus on the basic components of the word. '卧' (wò) means to lie down, and '床' (chuáng) means bed. Together, '卧床' (wòchuáng) is a formal way to say someone is staying in bed because they are sick. You might not use this word yourself very often yet, but you might hear it if a doctor or a teacher is talking about someone who is ill. Think of it as 'sick in bed.' For example, if your friend is not at school, the teacher might say they are '卧床休息' (resting in bed). At this stage, just remember that it's more serious than just 'sleeping' (睡觉). It's a special word for when the bed is like a small 'hospital' for you at home. You can remember it by thinking of the character '床,' which looks like a person under a roof on a frame!
At the A2 level, you can start using '卧床' to describe health situations. It is a verb that means 'to be confined to bed.' You will often see it used with the word '休息' (xiūxi - rest) to form '卧床休息.' This is the standard advice a doctor gives for a bad cold or the flu. You should also learn the phrase '卧床不起' (wòchuáng bù qǐ), which means someone is so sick they cannot get up. Grammatically, remember that you don't need to say 'in' or 'on'—the word 'bed' (床) is already inside the verb! So you just say 'Subject + 卧床.' It's very useful for writing short notes or explaining why you or someone else can't come to an event. It sounds more polite and precise than just saying 'I am sick.'
By B1, you should understand the formal and medical nuances of '卧床.' It's not just about lying down; it's about a medical necessity. You will encounter this word in news stories, health articles, and more detailed conversations about family members. For example, you might read about '长期卧床的病人' (long-term bedridden patients) and the challenges they face, such as muscle weakness. You should also be able to distinguish '卧床' from '赖床' (lingering in bed due to laziness). In a B1 context, you might use '卧床' to discuss recovery plans after a minor surgery or a sports injury. It's a key word for expressing the 'state' of a patient in a way that sounds natural and professional in a Chinese-speaking environment.
At the B2 level, you should be comfortable using '卧床' in various grammatical structures and formal contexts. You might use it as a noun-modifier, like '卧床护理' (bedridden care) or '卧床时间' (duration of bed rest). You should also understand its use in more complex sentences involving resultative or directional complements. For instance, '他被迫卧床了三个月' (He was forced to stay in bed for three months). You might also encounter it in discussions about social issues, such as the '银发经济' (silver economy) and the needs of '卧床老人' (bedridden elderly). At this level, you should also be aware of the cultural expectations surrounding bed rest in China, such as the '坐月子' (postpartum) tradition, and be able to discuss these topics using the word '卧床' appropriately.
At the C1 level, you can appreciate the literary and idiomatic uses of '卧床.' You might encounter it in classical-style modern prose or formal medical journals. You should be able to distinguish it from more poetic terms like '病榻' (bìngtà - sickbed). You'll see '卧床' used in abstract ways or in complex medical descriptions, such as '绝对卧床' (absolute bed rest) versus '床上活动' (in-bed activity). You should also be able to use the word to describe psychological states, perhaps metaphorically, though its primary use remains physical. Understanding the nuance between '卧床' and '居家隔离' (home quarantine) in a public health context is also expected. Your ability to use this word should reflect a deep understanding of Chinese social structures, especially regarding healthcare and filial piety.
At the C2 level, '卧床' is a word you use with complete precision, understanding all its clinical, legal, and literary implications. You might encounter it in high-level medical ethics debates about the 'quality of life' for '长期卧床' patients. You should be able to translate complex medical documents that use this term to specify patient mobility levels. Furthermore, you can analyze its use in historical texts or modern literature where the state of being '卧床' symbolizes a character's helplessness, transition, or even a period of deep reflection. You understand the subtle difference in register between '卧床' and other medical jargon. Your mastery allows you to use the term in academic papers or professional medical settings without any hesitation, perfectly blending it with advanced vocabulary and complex sentence structures.

卧床 30秒で

  • 卧床 (wòchuáng) is a formal verb meaning to be confined to bed due to illness or medical advice, often translated as 'bed rest.'
  • It is a verb-object compound (卧=recline, 床=bed) and is used in medical, caregiving, and formal health-related contexts.
  • Common collocations include '卧床休息' (rest in bed) and '卧床不起' (so sick one cannot get up), highlighting its medical nature.
  • Learners should distinguish it from '睡觉' (sleeping) or '赖床' (lazily lingering in bed), as 卧床 implies a necessary physical restriction.

The Chinese verb 卧床 (wòchuáng) is a compound word that literally translates to 'recline [on] bed.' In a practical sense, it describes the state of being confined to a bed, typically due to illness, injury, or medical recommendation. While English often uses adjectives like 'bedridden' or phrases like 'on bed rest,' Chinese utilizes this verb-object construction to encapsulate the action and the state simultaneously. It is a term you will frequently encounter in medical settings, caregiving contexts, and formal discussions about health. Unlike the casual '躺在床上' (tǎng zài chuáng shàng), which simply means lying on the bed for any reason (like scrolling through a phone), 卧床 implies a necessity or a professional directive. It suggests that the person is not just resting, but is restricted to the bed for their well-being.

Medical Formalism
In a clinical context, a doctor might write '建议卧床一周' (Suggest bed rest for one week). Here, it functions as a formal prescription for recovery.

因为手术后的并发症,他必须长期卧床。(Because of post-surgical complications, he must be confined to bed for a long time.)

The character 卧 (wò) has a fascinating history. It originally depicted a person leaning or reclining, often associated with resting or crouching. When combined with 床 (chuáng), the bed, it creates a specific semantic field of medical or mandatory rest. It is important to distinguish this from sleep. One can be 卧床 while perfectly awake, reading, or eating. The focus is on the physical location and the limitation of movement. In modern China, with an aging population, the term is increasingly used in the context of elderly care, specifically referring to seniors who have lost mobility. It is also a key term in pregnancy, where '卧床保胎' (bed rest to protect the fetus) is a common, though sometimes debated, medical practice.

Cultural Nuance
In Traditional Chinese Medicine (TCM), the concept of 'rest' is vital for the restoration of Qi. Thus, being 卧床 is seen as an active part of the healing process, not just a passive state of waiting.

严重的感冒让他不得不卧床休息。(A severe cold forced him to rest in bed.)

Furthermore, the term is often paired with '不起' (bù qǐ) to form the phrase '卧床不起,' which means to be so ill that one cannot even get out of bed. This is a common way to describe a serious or debilitating condition. In literature, it might be used to evoke sympathy or to show the gravity of a character's decline. Understanding 卧床 helps learners navigate medical dialogues, news reports about public health, and literature dealing with domestic life and aging. It is a versatile word that bridges the gap between everyday life and specialized medical terminology, making it essential for intermediate learners who wish to describe physical states with precision.

Using 卧床 (wòchuáng) correctly requires an understanding of its role as an intransitive verb-object compound. In Chinese grammar, many verbs are made of a verb and its default object (卧 = to recline, 床 = bed). This means you generally don't put another object after it. You wouldn't say '卧床医院' (bed-rest hospital); instead, you use it as the main action of the subject or as a modifier. One of the most common patterns is [Subject] + 卧床 + [Duration]. For example, '他卧床了三天' (He was in bed for three days). This structure is very straightforward and mirrors how we use many other Chinese verbs like 吃饭 (eat) or 睡觉 (sleep).

The 'Rest' Pattern
The most frequent collocation is '卧床休息' (wòchuáng xiūxi). Here, 卧床 acts almost like an adverbial phrase describing how the rest is being taken. '医生嘱咐他要绝对卧床休息' (The doctor instructed him to take absolute bed rest).

老奶奶已经卧床多年,需要人全天候照料。(The elderly lady has been bedridden for many years and needs 24/7 care.)

Another important usage is in the phrase '卧床不起' (wòchuáng bù qǐ). This is a fixed expression used to emphasize the severity of an illness. If you say someone is 卧床, they might just be recovering from a minor procedure. But if they are 卧床不起, they are likely very weak or critically ill. Grammatically, '不起' acts as a resultative complement, indicating the inability to rise. You can also use 卧床 as an adjective to describe patients: '卧床病人' (bedridden patients). In this case, it functions as a noun-modifier before the noun '病人'. This is common in hospital administrative language or nursing manuals.

Imperative Use
In commands or advice: '请保持卧床。' (Please remain in bed.) This is more formal than '别下床' (Don't get out of bed).

由于腰椎间盘突出,他只能选择卧床进行保守治疗。(Due to a herniated disc, he could only choose bed rest for conservative treatment.)

When discussing the duration, you can add '时间' (time) to discuss the length of bed rest: '过长的卧床时间可能导致肌肉萎缩' (Too much time spent bedridden may lead to muscle atrophy). This highlights the word's ability to shift into a more abstract noun-like concept in formal writing. For learners, mastering 卧床 involves recognizing it as a single unit of meaning. Even though it contains '床' (bed), you should treat it as the action of 'being bed-bound.' Whether you are writing a sick note, talking to a doctor in China, or reading a novel about a family crisis, these patterns will ensure you use the term with the appropriate level of formality and grammatical accuracy.

The word 卧床 (wòchuáng) is a staple in several specific environments in China. The most obvious is the hospital. If you walk into a Chinese hospital (医院), you will see signs, patient charts, and hear nurses using this term. It is the standard way to describe a patient's mobility status. For instance, a nurse might tell a family member, '病人现在需要绝对卧床' (The patient needs absolute bed rest right now). This isn't just a suggestion; it's a clinical requirement. You'll also hear it in pharmacies when pharmacists explain the side effects of medications that might cause dizziness, suggesting the patient stay in bed to avoid falls.

News and Media
During the COVID-19 pandemic, news broadcasts frequently used '卧床' to describe the condition of severely ill patients or to give health advice to those recovering at home.

新闻报道说,这位百岁老人依然精神矍铄,从未卧床。(The news reported that this centenarian is still in high spirits and has never been bedridden.)

In the domestic sphere, the term is used with a tone of concern. When a family member is seriously ill, relatives might ask, '他还能下地吗?还是已经卧床了?' (Can he still walk around, or is he already confined to bed?). The phrase '下地' (xià dì - to get on the ground/walk) is the natural opposite in this conversational context. Hearing 卧床 in a family setting usually signals that the situation is being taken seriously. It's also found in the context of '坐月子' (zuò yuè zi), the traditional Chinese practice of postpartum recovery. While modern views vary, many older relatives will insist that the new mother 卧床休息 for the first few weeks to ensure her body recovers its 'Yin' and 'Yang' balance.

Workplace and Sick Leave
When applying for long-term sick leave, a medical certificate (诊断书) will often use '建议卧床' to justify the employee's absence from work.

由于严重的腰伤,他不得不向公司请假,在家卧床。(Due to a serious back injury, he had to take leave from the company and stay in bed at home.)

Lastly, in the world of insurance and legal documents, 卧床 is a technical term used to define degrees of disability or the need for nursing care. If an insurance policy covers '卧床护理' (bedridden care), it specifically refers to services for those who cannot perform daily activities independently. Thus, while the word might seem simple, it carries significant weight in medical, familial, legal, and social interactions in China. As a learner, being aware of these contexts will help you interpret the gravity and the specific implications of the word when you hear it in the wild.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 卧床 (wòchuáng) is treating it as a literal translation of 'in bed.' In English, 'I am in bed' could mean you are sleeping, watching TV, or just being lazy on a Sunday morning. However, in Chinese, 卧床 carries a heavy medical or health-related connotation. If you are just sleeping, you should use '睡觉' (shuìjiào). If you are just relaxing in bed, you might say '在床上躺着' (zài chuáng shàng tǎng zhe). Using 卧床 to describe a lazy morning will sound very strange to native speakers, as if you are claiming to be clinically ill.

Confusion with 睡觉 (Shuìjiào)
Mistake: '我周末喜欢卧床。' (I like to be bedridden on weekends.) Correct: '我周末喜欢赖床。' (I like to lounge in bed on weekends.)

不要把“卧床”和“赖床”混淆,前者是生病,后者是偷懒。(Don't confuse 'wòchuáng' with 'làichuáng'; the former is being sick, the latter is being lazy.)

Another common grammatical error is trying to add a prepositional phrase like '在床上' (on the bed) before or after 卧床. Since the character '床' (bed) is already built into the verb, saying '在床上卧床' is redundant, much like saying 'I am bed-resting on a bed' in English. Simply saying '他卧床休息' is sufficient. Furthermore, learners often forget that 卧床 is a state. It is often used with '了' (le) to indicate the start of this state or its duration, but it doesn't usually take the progressive '正在' (zhèngzài) in the same way 'running' or 'eating' does. You are either in the state of bed rest or you aren't.

Redundancy Check
Avoid: '他卧床在病床上。' (He bed-rests on a hospital bed.) Better: '他在病床上休息。' or '他卧床不起。'

医生说他需要卧床,不是说他可以随便在床上玩手机。(The doctor said he needs bed rest, not that he can just play on his phone in bed indefinitely.)

Finally, be careful with the intensity. Using '卧床' for a minor headache might seem dramatic. In Chinese culture, people are often encouraged to '坚持' (jiānchí - persevere), so claiming someone is 卧床 implies a level of severity that justifies missing work or social obligations. If you use it too lightly, it might come across as an exaggeration. Conversely, failing to use it when someone is truly bed-bound might downplay the seriousness of their condition. Understanding these nuances—avoiding redundancy, distinguishing from sleep/laziness, and matching the intensity to the situation—will help you use 卧床 like a native speaker.

To truly master 卧床 (wòchuáng), it helps to compare it with other words related to lying down and resting. The most common alternative is 躺下 (tǎng xià). While 卧床 is a state of being confined to bed, 躺下 is the physical action of reclining. You can '躺下' for a few minutes to relax, but you '卧床' for a period of medical recovery. Another related term is 休息 (xiūxi), which is a broad term for 'rest.' You can rest by sitting, sleeping, or taking a break. 卧床休息 is a specific subset of resting that happens exclusively in bed.

卧床 vs. 赖床 (Làichuáng)
卧床 is medical and involuntary; 赖床 is 'lingering in bed' because you don't want to get up. They are opposites in terms of motivation!

虽然他很想去上班,但生病让他只能卧床。(Although he really wanted to go to work, being sick forced him to stay in bed.)

In more severe medical contexts, you might hear 瘫痪 (tānhuàn), which means 'paralyzed.' A paralyzed person is often 卧床, but not everyone who is 卧床 is paralyzed. For example, a woman on pregnancy bed rest is 卧床 but certainly not 瘫痪. Another literary or formal synonym is 病榻 (bìngtà). This is a noun meaning 'sickbed.' You might say someone has been '缠绵病榻' (chánmián bìngtà), which is a poetic way to say they have been bedridden with a lingering illness for a long time. This is much more formal and 'bookish' than the practical 卧床.

卧床 vs. 养病 (Yǎngbìng)
养病 (recuperate) is the goal; 卧床 is often the method used to achieve that goal.

他在家里卧床养病,谢绝了一切应酬。(He is at home recuperating in bed, declining all social engagements.)

Finally, consider 住院 (zhùyuàn), which means 'to be hospitalized.' Many people who are hospitalized are 卧床, but you can also be 卧床 at home. If someone says '他卧床了,' they are focusing on his physical state. If they say '他住院了,' they are focusing on his location and the level of professional care he is receiving. By choosing the right word from this set, you can convey whether someone is just resting, physically unable to move, recovering from a long-term illness, or simply being lazy. This precision is what separates a beginner from an intermediate or advanced speaker of Chinese.

How Formal Is It?

豆知識

In ancient China, '卧' was also used to describe animals crouching or people bowing low. The character '床' actually contains the radical for 'shelter' (广), suggesting that a bed is something kept under a roof.

発音ガイド

UK /wɔː tʃwɒŋ/
US /wɔ tʃwɑŋ/
In Mandarin, both syllables are stressed, but the emphasis often falls slightly more on the first syllable 'wò' because of the fourth tone's intensity.
韻が合う語
卧 (wò) rhymes with: 坐 (zuò), 破 (pò), 货 (huò) 床 (chuáng) rhymes with: 忙 (máng), 房 (fáng), 糖 (táng), 羊 (yáng), 强 (qiáng), 凉 (liáng), 狼 (láng), 场 (chǎng)
よくある間違い
  • Pronouncing 'wò' as 'wo' (neutral tone) instead of the 4th falling tone.
  • Confusing the 'ch' in 'chuáng' with a 'ts' sound.
  • Failing to make 'chuáng' a 2nd rising tone.
  • Mixing up 'chuáng' (bed) with 'chuàng' (create).
  • Pronouncing 'wò' like the English word 'woe'.

難易度

読解 2/5

The characters are relatively common, but '卧' is slightly more complex for beginners.

ライティング 3/5

Writing '卧' (wò) requires attention to the strokes of the '臣' part.

スピーキング 2/5

The tones (4th and 2nd) are distinct and generally easy to pronounce once learned.

リスニング 2/5

Easily recognizable in medical or home contexts.

次に学ぶべきこと

前提知識

床 (chuáng) - bed 休息 (xiūxi) - rest 病 (bìng) - sick 医生 (yīshēng) - doctor 在家 (zài jiā) - at home

次に学ぶ

诊断 (zhěnduàn) - diagnosis 治疗 (zhìliáo) - treatment 康复 (kāngfù) - recovery 护理 (hùlǐ) - nursing/care 症状 (zhèngzhuàng) - symptom

上級

缠绵病榻 (chánmián bìngtà) - chronically ill 褥疮 (rùchuāng) - bedsore 瘫痪 (tānhuàn) - paralysis 生理机能 (shēnglǐ jīnéng) - physiological function

知っておくべき文法

Verb-Object (VO) Compounds

卧床 is a VO compound. You don't say '卧床床'.

Duration after the verb

他卧床了[三个月].

Resultative Complements

卧床[不起] - '不起' shows the result of being unable to rise.

Adverbial Modifiers

[绝对]卧床 - '绝对' modifies the degree of the state.

Noun Modifiers with '的'

长期卧床[的]病人.

レベル別の例文

1

他不舒服,正在卧床。

He is not feeling well, he is in bed.

Subject + 卧床. Indicates a current state of being in bed due to illness.

2

医生说要卧床休息。

The doctor said to rest in bed.

卧床 + 休息 is a very common verb phrase.

3

我感冒了,必须卧床。

I have a cold, I must stay in bed.

Must (必须) + 卧床.

4

他在家里卧床。

He is in bed at home.

Location (在家里) + 卧床.

5

奶奶卧床了三天。

Grandma has been in bed for three days.

卧床 + Duration (三天).

6

请卧床,不要走动。

Please stay in bed, don't walk around.

Imperative use: 请 + 卧床.

7

生病了就要卧床。

If you are sick, you should stay in bed.

Condition (生病了) + 就 (then) + 卧床.

8

他卧床时在看书。

He was reading while in bed.

卧床时 (While in bed) + Action.

1

由于发烧,他不得不卧床休息。

Due to a fever, he had to rest in bed.

由于 (due to) + Reason + 不得不 (have to) + 卧床.

2

他病得很重,已经卧床不起了。

He is very sick and can't even get out of bed.

卧床不起 is a fixed phrase for severe illness.

3

医生建议他卧床一周。

The doctor suggested he stay in bed for a week.

建议 (suggest) + Subject + 卧床 + Duration.

4

卧床期间,他一直听音乐。

During the period of bed rest, he listened to music constantly.

卧床期间 (During the period of bed rest) used as a time phrase.

5

虽然他在卧床,但他还在工作。

Although he is in bed, he is still working.

虽然...但... (Although... but...) contrast structure.

6

你需要绝对卧床,不能下地。

You need absolute bed rest; you cannot get on the floor (walk).

绝对 (absolute) modifies 卧床 for emphasis.

7

他因为腰痛卧床了好几天。

He was in bed for several days because of back pain.

因为 (because) + Reason + 卧床 + Duration.

8

卧床休息对康复很有帮助。

Bed rest is very helpful for recovery.

卧床休息 acts as the subject of the sentence.

1

手术后,病人通常需要卧床观察几天。

After surgery, patients usually need to be in bed for a few days for observation.

卧床观察 (bed rest and observation) is a medical term.

2

长期卧床可能会导致肌肉萎缩。

Long-term bed rest might lead to muscle atrophy.

长期 (long-term) + 卧床 as a compound noun/phrase.

3

为了保胎,她不得不选择卧床。

To protect the fetus, she had no choice but to choose bed rest.

为了 (In order to) + Purpose + 卧床.

4

他虽然卧床在家,但依然关心公司的业务。

Although he is bedridden at home, he still cares about the company's business.

卧床在家 (bedridden at home) combines state and location.

5

护士在给卧床病人翻身,防止长褥疮。

The nurse is turning the bedridden patient to prevent bedsores.

卧床病人 (bedridden patient) - 卧床 acts as an adjective.

6

医生强调,此时卧床比吃药更重要。

The doctor emphasized that bed rest is more important than taking medicine at this time.

Comparison structure using 比 (than).

7

他卧床不起的消息让大家都很担心。

The news that he was bedridden made everyone very worried.

The whole phrase '他卧床不起' acts as a modifier for '消息' (news).

8

经过一段时间的卧床,他的伤势好转了。

After a period of bed rest, his injury improved.

一段时间的卧床 (a period of bed rest) uses 卧床 as a noun.

1

这位老人由于中风,已经卧床多年了。

This elderly man has been bedridden for many years due to a stroke.

Complex sentence with cause (由于) and duration (多年).

2

医院为长期卧床的患者提供了专门的康复计划。

The hospital provided a specialized rehabilitation plan for long-term bedridden patients.

Modifier phrase: 长期卧床的 (long-term bedridden).

3

对于骨折患者来说,早期的卧床是必不可少的。

For fracture patients, early bed rest is essential.

对于...来说 (As for...) structure.

4

他在卧床期间自学了三门外语,真是令人佩服。

He self-taught three foreign languages during his bed rest, which is truly admirable.

Complex sentence showing productivity during illness.

5

这种疾病的特点是患者需要频繁卧床。

A characteristic of this disease is that patients need frequent bed rest.

Frequent (频繁) modifying 卧床.

6

如果不是因为卧床,他肯定会参加这次会议。

If it weren't for being bedridden, he would definitely have attended this meeting.

Conditional sentence: 如果不是因为... (If it weren't for...).

7

卧床不仅是身体的休息,也是精神的调整。

Bed rest is not only physical rest but also a mental adjustment.

不仅...也... (Not only... but also...) structure.

8

由于缺乏运动,长期卧床容易引发下肢血栓。

Due to a lack of exercise, long-term bed rest can easily trigger lower limb thrombosis.

Technical medical context.

1

他缠绵病榻,整日卧床,昔日的雄风已不再。

Languishing on his sickbed and bedridden all day, his former glory was gone.

Literary style, pairing 卧床 with 缠绵病榻.

2

在那个医疗匮乏的年代,卧床几乎是唯一的治疗手段。

In that era of scarce medical resources, bed rest was almost the only means of treatment.

Historical context and abstract usage.

3

尽管他卧床不起,但他对局势的洞察力依然敏锐。

Despite being bedridden, his insight into the situation remained sharp.

Contrast between physical weakness and mental strength.

4

卧床对一个习惯于奔波的人来说,是一种巨大的心理折磨。

For someone accustomed to being on the move, bed rest is a form of great psychological torture.

Psychological focus on the state of 卧床.

5

该项研究探讨了卧床时间与老年人认知功能下降的关系。

The study explored the relationship between bed rest duration and cognitive decline in the elderly.

Academic register using 卧床时间 as a variable.

6

他的一生大半是在卧床中度过的,这让他对生命有了独特的理解。

Most of his life was spent in bed, which gave him a unique understanding of life.

Using 卧床 as a noun-like state within a prepositional phrase.

7

这种突如其来的变故迫使他不得不长期卧床,中断了职业生涯。

This sudden turn of events forced him into long-term bed rest, interrupting his career.

Causal relationship with professional consequences.

8

在文学作品中,卧床常被用作角色转变或反思的隐喻。

In literary works, being bedridden is often used as a metaphor for character transformation or reflection.

Meta-discussion of the word's usage in literature.

1

长期卧床引发的生理机能退化,是现代老年病学面临的重大课题。

The physiological degradation caused by long-term bed rest is a major subject facing modern geriatrics.

Highly formal, academic medical language.

2

他在弥留之际依然坚持不肯卧床,展现了极强的生命意志。

Even on his deathbed, he insisted on not staying in bed, showing an extremely strong will to live.

Nuanced use of 'not staying in bed' as a sign of defiance.

3

法律对于“长期卧床”的界定,直接影响到保险赔付的标准。

The legal definition of 'long-term bedridden' directly affects the standards for insurance payouts.

Legal/Administrative register.

4

从社会学角度看,卧床老人的护理压力已成为许多家庭难以承受之重。

From a sociological perspective, the pressure of caring for bedridden elderly has become an unbearable burden for many families.

Sociological discourse.

5

这种罕见病导致患者自幼便卧床不起,终生与轮椅和病榻为伍。

This rare disease causes patients to be bedridden from childhood, spending their lives with wheelchairs and sickbeds.

Describing a lifelong condition with high formality.

6

在某些极端情况下,绝对卧床可能是维持生命的最后一道防线。

In certain extreme cases, absolute bed rest may be the last line of defense for sustaining life.

Philosophical/Medical defense of the state.

7

这种艺术表达方式试图呈现卧床者眼中破碎而静止的世界。

This artistic expression attempts to present the fragmented and static world in the eyes of the bedridden.

Art criticism register.

8

即便处于卧床状态,他依然通过语音助手指挥着庞大的商业帝国。

Even while bedridden, he still commands a vast business empire through voice assistants.

Contrast of physical state and professional power.

よく使う組み合わせ

卧床休息
卧床不起
长期卧床
绝对卧床
卧床病人
卧床时间
不得不卧床
卧床保胎
卧床护理
卧床三年

よく使うフレーズ

卧床不起

— To be so sick that one cannot get out of bed. It emphasizes severity.

自从那场大病后,他就一直卧床不起。

卧床休息

— To rest in bed. The standard way to prescribe rest.

感冒没好之前,你要多卧床休息。

长期卧床

— To be bedridden for a long duration. Often refers to chronic illness or aging.

长期卧床的老人容易得肺炎。

绝对卧床

— Total bed rest. No getting up even for the bathroom.

医生要求他手术后24小时内绝对卧床。

卧床保胎

— Staying in bed to prevent a miscarriage. A common traditional practice.

她为了宝宝,坚持卧床保胎了两个月。

卧床期间

— During the time one is bedridden.

卧床期间,他读了很多书。

卧床患者

— A patient who is confined to a bed.

这类设备是为卧床患者设计的。

卧床不起的病人

— A patient who cannot get out of bed.

志愿者们经常去探望那些卧床不起的病人。

被迫卧床

— Forced to stay in bed (usually by injury or doctor's orders).

这次意外让他被迫卧床一个月。

建议卧床

— To suggest bed rest.

诊断书上写着“建议卧床一周”。

よく混同される語

卧床 vs 睡觉 (shuìjiào)

Sleeping. 卧床 is about being in bed for health, not just sleep.

卧床 vs 赖床 (làichuáng)

Lingering in bed lazily. 卧床 is involuntary/medical.

卧床 vs 躺下 (tǎng xià)

The physical act of lying down. 卧床 is the state of being bed-bound.

慣用句と表現

"卧床不起"

— Confined to bed by serious illness; bedridden.

老国王卧床不起,举国上下都很忧虑。

Formal
"缠绵病榻"

— To linger on a sickbed for a long time; to be chronically ill.

他缠绵病榻多年,最终还是离开了我们。

Literary
"高枕无忧"

— To sit back and relax without any worries (literally 'high pillow no worry'). Related to beds/pillows.

事情办好了,你现在可以高枕无忧了。

Idiomatic
"同床异梦"

— Sharing the same bed but having different dreams; to be together but have different goals.

这对夫妻虽然住在一起,却是同床异梦。

Common
"病入膏肓"

— An illness that has reached the vitals; incurable. Often leads to being 卧床.

他的病已经病入膏肓,医生也无能为力了。

Literary
"起死回生"

— To rise from the dead; to bring someone back from the brink of death (someone who was 卧床不起).

这位医生的医术高明,简直是起死回生。

Formal
"卧薪尝胆"

— To sleep on brushwood and taste gall; to undergo self-imposed hardships to strengthen one's resolve. (Uses '卧').

为了复仇,他卧薪尝胆,苦练本领。

Literary
"倒床便睡"

— To fall onto the bed and sleep immediately (due to exhaustion).

他太累了,一进门就倒床便睡。

Informal
"床头金尽"

— To have spent all one's money (literally 'gold at the head of the bed is gone').

他在外漂泊多年,如今已是床头金尽。

Literary
"东床快婿"

— An ideal son-in-law (from a story about a man reclining on a bed).

大家都夸他是王家的东床快婿。

Literary

間違えやすい

卧床 vs 卧铺 (wòpù)

Both start with '卧'.

卧铺 is a noun meaning a sleeper berth on a train; 卧床 is a verb/state of bed rest.

我买了一张卧铺票,不是为了卧床休息。

卧床 vs 病床 (bìngchuáng)

Both relate to beds and sickness.

病床 is the physical hospital bed (noun); 卧床 is the state of being in it (verb).

他躺在病床(noun)上卧床(verb)休息。

卧床 vs 卧室 (wòshì)

Both start with '卧'.

卧室 is the room (bedroom); 卧床 is the action/state.

他在卧室里卧床。

卧床 vs 起床 (qǐchuáng)

Both end with '床'.

起床 is the opposite (getting up); 卧床 is staying in bed.

他今天没能起床,只能继续卧床。

卧床 vs 下床 (xiàchuáng)

Both relate to moving in/out of bed.

下床 is the physical action of getting out of bed; 卧床 is the state of remaining in it.

医生说他现在还不能下床,必须卧床。

文型パターン

A2

Subject + 卧床 + 休息。

你要卧床休息。

A2

Subject + 卧床 + 了 + Duration。

他卧床了三天。

B1

由于 + Reason,Subject + 不得不 + 卧床。

由于腰伤,他不得不卧床。

B1

Subject + 已经 + 卧床不起 + 了。

老爷爷已经卧床不起了。

B2

对于 + Person + 来说,卧床 + 是 + Adjective + 的。

对于病人来说,卧床是必要的。

B2

长期卧床 + 容易 + Result。

长期卧床容易导致肌肉无力。

C1

Subject + 卧床期间 + Action。

他在卧床期间创作了一部长篇小说。

C2

卧床 + 被视为 + Abstract Concept。

卧床被视为一种身体的自我修复机制。

語族

名詞

卧室 (wòshì) - bedroom
卧铺 (wòpù) - sleeper berth (on a train)
病床 (bìngchuáng) - hospital bed
床位 (chuángwèi) - bed space/hospital bed availability

動詞

卧 (wò) - to recline/lie down
躺 (tǎng) - to lie down
休息 (xiūxi) - to rest
康复 (kāngfù) - to recover

形容詞

卧床的 (wòchuáng de) - bedridden
虚弱的 (xūruò de) - weak
疲惫的 (píbèi de) - exhausted

関連

仰卧 (yǎngwò) - to lie on one's back
俯卧 (fǔwò) - to lie face down
侧卧 (cèwò) - to lie on one's side
卧底 (wòdǐ) - undercover agent/mole
卧龙 (wòlóng) - crouching dragon (a hidden talent)

使い方

frequency

Common in medical and elderly care contexts; rare in casual social contexts unless discussing health.

よくある間違い
  • Using 卧床 for sleeping. 使用“睡觉”。

    卧床 implies a medical state, not just the act of sleeping.

  • Saying '在床上卧床'. 直接说“卧床”。

    Redundancy. '床' is already in the word.

  • Using 卧床 for laziness. 使用“赖床”。

    卧床 is for illness; 赖床 is for staying in bed because you don't want to get up.

  • Treating 卧床 as a noun only. 把它当作动词使用。

    While it can modify nouns, its primary function is a verb (to be confined to bed).

  • Confusing 卧床 with 卧铺. 卧铺是火车上的床位。

    卧铺 is a noun (sleeper berth); 卧床 is a state/verb.

ヒント

Don't add objects

卧床 is a verb-object compound. Never say something like '卧床他的病'. Simply say '他卧床了'.

Learn the 4-character version

Mastering '卧床不起' will make you sound much more like a native speaker when describing serious illness.

Context is key

Use 卧床 for health issues. If someone is just being lazy, use '赖床' (làichuáng).

Master the tones

The falling 4th tone on 'wò' and rising 2nd tone on 'chuáng' are essential for clarity.

Pair with 休息

In almost all medical advice, '卧床休息' is the standard phrase. Memorize them together.

Character components

The character '卧' contains '臣' (chén). Think of a minister (臣) bowing or reclining before a king.

Listen for 'Bù Qǐ'

If you hear '卧床' followed by '不起,' prepare for bad news about someone's health.

Absolute vs. Partial

Add '绝对' (juéduì) before 卧床 to indicate that the patient cannot leave the bed at all.

The Bed Frame

The character '床' has a frame and a roof. It's a safe place to be when you are '卧' (reclining).

Caregiving

When someone says a family member is 卧床, it's a good time to offer help or express sympathy.

暗記しよう

記憶術

Imagine a person ('卧' has a person radical on the side in some forms, though modern '卧' is 臣+卜) lying down on a '床' (bed). The '床' has a roof (广) over it, keeping the sick person safe.

視覚的連想

Visualize a hospital sign with a bed icon. That icon represents the 'state' of 卧床.

Word Web

卧室 (Bedroom) 床 (Bed) 医生 (Doctor) 生病 (Sick) 休息 (Rest) 医院 (Hospital) 药 (Medicine) 康复 (Recover)

チャレンジ

Try to use '卧床' in a sentence describing a character in a movie who is sick. For example: '那个超级英雄受伤了,必须卧床。'

語源

The word is composed of two ancient Chinese characters. '卧' (wò) dates back to the oracle bone script, depicting a person with a large eye looking down or reclining. '床' (chuáng) originally referred to a wooden frame or a seat, which later evolved into the modern meaning of a bed for sleeping.

元の意味: To recline on a wooden frame/bed.

Sino-Tibetan

文化的な背景

When describing someone as 卧床, ensure it is factually correct as it implies a serious health condition.

In English, 'bed rest' is the closest equivalent, but 'bedridden' is often used for long-term cases. '卧床' covers both.

The classic novel 'Dream of the Red Chamber' often describes characters who are '卧床' due to their delicate health. Traditional Chinese Medicine (TCM) texts often prescribe '卧床' as a primary treatment for 'Qi' deficiency. Modern Chinese medical dramas like 'The Bond' (乔家的儿女) show family members caring for those who are 卧床.

実生活で練習する

実際の使用場面

Hospital/Clinic

  • 绝对卧床
  • 卧床观察
  • 建议卧床
  • 卧床病人

Elderly Care

  • 长期卧床
  • 卧床老人
  • 卧床护理
  • 防止褥疮

Pregnancy

  • 卧床保胎
  • 必须卧床
  • 卧床休息
  • 静养

Sick Leave

  • 在家卧床
  • 不得不卧床
  • 卧床一周
  • 请假条

Storytelling/Literature

  • 卧床不起
  • 缠绵病榻
  • 病重卧床
  • 卧床多年

会話のきっかけ

"听说你最近身体不太好,需要卧床休息吗?"

"医生建议你卧床多久?"

"卧床期间,你通常怎么打发时间?"

"如果一个运动员不得不长期卧床,他该如何保持心态?"

"你认为“卧床保胎”这种做法有科学依据吗?"

日記のテーマ

描述一次你不得不卧床休息的经历。你当时的感觉如何?

如果你的朋友卧床不起了,你会如何去安慰和照顾他?

讨论长期卧床对一个人的心理健康可能产生的影响。

你对中国传统的“坐月子”卧床习惯有什么看法?

写一段关于一位老人在卧床期间回忆往事的文字。

よくある質問

10 問

Primarily, yes. In 99% of cases, it refers to a medical state or a doctor's recommendation. You wouldn't use it for a healthy person just lounging in bed.

It can function as a noun in phrases like '卧床时间' (bed rest time), but it is fundamentally a verb-object compound.

It is neutral to formal. It's the standard term in hospitals and medical reports, but also common in daily life when discussing health.

躺着 (tǎng zhe) simply means 'lying down.' 卧床 (wòchuáng) means 'confined to bed' usually for medical reasons. You can '躺着' on a sofa, but you '卧床' on a bed for recovery.

The most common way is '卧床不起' (wòchuáng bù qǐ) or '长期卧床' (chángqī wòchuáng).

While the character '卧' can apply to animals (like 卧龙 - crouching dragon), '卧床' is specifically for humans because animals don't typically use '床' (beds) in the same way.

Yes, it is a very common cultural practice, although modern doctors are increasingly advising that light activity might be better than total bed rest.

The most common conversational opposite is '下地' (xià dì), which means to be able to get out of bed and walk around.

It is redundant because '床' (bed) is already in the word. Just say '我正在卧床' or '我在卧床休息'.

They share the character '卧' (wò), which means to lie or recline. '卧底' literally means 'lying at the bottom,' metaphorically hiding.

自分をテスト 200 問

writing

Write a simple sentence: 'He is sick and in bed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '卧床休息'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain why someone might be '卧床不起'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe the duties of a nurse for a '卧床病人'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph about the challenges of '长期卧床'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'I need to stay in bed for two days.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write: 'The old man has been bedridden for a long time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sick leave note fragment: 'Due to a high fever, I must stay in bed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Discuss the pros and cons of '卧床保胎'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Analyze the metaphor of '卧床' in literature.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Are you in bed?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Please stay in bed and don't get up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The doctor ordered absolute bed rest.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Many elderly people are bedridden due to chronic diseases.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He spent his recovery period in bed, reflecting on his life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'bed' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write 'to lie down' in Chinese (one character).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Combine '卧床' and '不起' and explain the meaning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using '卧床时间'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Use '缠绵病榻' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I am sick, I am in bed.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The doctor said I need bed rest.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He has been bedridden for a week.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Absolute bed rest is necessary after surgery.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Being bedridden gave him time to think about his future.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'wòchuáng' with correct tones.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Do you need to stay in bed?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain '卧床不起' to a friend.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the care of a bedridden patient.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use '缠绵病榻' in a sentence about a famous person.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Rest in bed.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I was in bed for three days.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The nurse is helping the bedridden patient.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Long-term bed rest can be very difficult.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The legal definition of bedridden is important for insurance.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He is not here, he is in bed.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'You should stay in bed.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I heard he is bedridden.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'We need to provide better care for bedridden seniors.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the ethical implications of long-term bed rest.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify: '他正在卧床休息。' What is he doing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '医生建议卧床五天。' How many days of bed rest?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '他病重卧床不起了。' How serious is the illness?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '术后需要绝对卧床。' Can the patient walk?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '缠绵病榻的他依然精神矍铄。' Is he mentally weak?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '卧床。' Which word is it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '你要卧床几天?' What is the question asking?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '卧床期间不要看手机。' What should one avoid while in bed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '长期卧床会导致肌肉萎缩。' What is a side effect mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '卧床不起的消息传遍了村子。' Who knows about the news?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '在家卧床。' Where is the person?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '因为感冒,他不得不卧床。' Why is he in bed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '护士在给卧床病人翻身。' What is the nurse doing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '卧床保胎需要保持心情愉快。' What else is needed besides bed rest?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: '卧床状态的认定影响赔付。' What does the state of being bedridden affect?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!