At the A1 level, you can think of '零散的' (língsǎn de) as a word for 'scattered' things you can see. Imagine your toys on the floor or books on a table that are not in a neat pile. You use this word to describe many small things that are in different places. Even though it's a bit advanced for A1, you might hear it when people talk about 'spare change' (零散的钱) or 'scattered pieces' of a puzzle. Just remember: it describes things that are 'here and there' instead of being together. For example, '零散的衣服' means clothes scattered around. It helps you describe a room that isn't perfectly tidy but isn't necessarily 'dirty' or 'messy' in a bad way. It's just about where things are placed.
At the A2 level, you start using '零散的' to describe not just physical things, but also simple ideas like time. A very common phrase is '零散的时间' (língsǎn de shíjiān), which means the small bits of time you have during the day, like when you are waiting for a bus or a friend. You can also use it for 'scattered information' (零散的信息) if you are learning something from different websites. At this level, you should focus on the pattern: [零散的] + [Noun]. It’s a great word to use when you want to be more specific than just saying 'many' (很多) or 'some' (一些). It tells the listener that the items are separate from each other. For instance, '零散的零件' (scattered parts) is more descriptive than just '零件'.
At the B1 level, you should be comfortable using '零散的' in both daily and professional contexts. This is where you use it for abstract concepts like 'fragmented attention' (零散的注意力) or 'scattered thoughts' (零散的思维). You will often see this word in articles about productivity or study tips, where authors encourage you to make use of 'fragmented time' (零散时间) to achieve big goals. You should also understand the difference between '零散' and similar words like '零碎' (trivial/bits and pieces). At B1, you might use it to describe a business situation, such as '零散的客户' (individual/retail customers) versus a '大客户' (big client). It’s an essential word for describing the complexity of modern life where everything feels a bit disconnected.
At the B2 level, '零散的' becomes a tool for more sophisticated analysis. You might use it in a report to describe 'scattered data' (零散的数据) that needs to be synthesized into a conclusion. It appears in more formal registers, such as describing 'scattered resistance' (零散的抵抗) in a historical text or 'fragmented markets' (零散的市场) in an economic discussion. You should be able to use it as a predicate as well: '这些证据非常零散,很难得出结论' (These pieces of evidence are very scattered; it's hard to reach a conclusion). At this level, you understand the nuance that '零散' implies a lack of systematic structure, which can be either a neutral observation or a subtle criticism depending on the context.
At the C1 level, you use '零散的' to discuss complex structures in literature, philosophy, or high-level social science. You might analyze a '零散的叙事结构' (fragmented narrative structure) in a modern novel or discuss the '零散的社会关系' (fragmented social relations) in urban environments. You are sensitive to the word's ability to convey a sense of post-modernity or existential disconnection. You can also use it to describe very specific professional situations, like '零散资金的汇集' (the pooling of scattered funds) in finance. At this stage, you don't just know what the word means; you know how to use it to create a specific atmosphere or to argue a point about the lack of cohesion in a system.
At the C2 level, '零散的' is used with complete native-like precision, often in highly specialized or poetic ways. You might use it to describe the 'scattered remnants' of an ancient civilization or the 'fragmented consciousness' in a psychological study. You understand its etymological roots and can play with its synonyms to achieve perfect tone. In a C2 context, '零散' might be used to critique a lack of holistic thinking in policy-making or to describe the beauty of 'scattered light' (零散的光影) in a piece of art criticism. You are capable of using it in any register, from a quick text message to a formal academic paper, always choosing it over its synonyms when the focus is precisely on the spatial or structural disconnection of the parts.

零散的 30秒で

  • Means 'scattered' or 'fragmented' in Chinese.
  • Used for physical objects (coins) and abstract things (time, thoughts).
  • Essential for discussing productivity ('fragmented time').
  • Contrasts with 'complete' or 'systematic' structures.

The term 零散的 (língsǎn de) is a versatile Chinese adjective primarily used to describe things that are fragmented, scattered, or not part of a cohesive whole. At its linguistic core, the word is composed of two characters: 零 (líng), which often signifies zero but in this context refers to remnants, fragments, or small parts (like in 零件 - components); and 散 (sǎn), which means to scatter, break apart, or lack a fixed structure. When combined with the possessive/attributive particle 的 (de), it creates a powerful descriptor for both physical objects and abstract concepts that exist in a state of disarray or disconnection.

Physical Dispersal
In a physical sense, you might use 零散的 to describe items scattered across a room. For example, '零散的玩具' (scattered toys) or '零散的零件' (fragmented parts). It implies a lack of organization or a state where things that should perhaps be together are currently apart.
Temporal Fragmentation
In modern productivity discourse, this word is frequently applied to time. '零散的时间' (fragmented time) refers to the small pockets of five or ten minutes between major tasks. Learning how to utilize these '零散' moments is a common topic in Chinese self-help literature.
Information and Knowledge
When dealing with data or learning, '零散的信息' (scattered information) describes facts that haven't been synthesized into a system. It suggests that while the pieces exist, the 'big picture' is missing.

桌子上堆着一些零散的硬币,我把它们都收进了储蓄罐里。
(There were some scattered coins piled on the table; I put them all into the piggy bank.)

The beauty of 零散的 lies in its neutrality. While it can imply a mess, it often simply describes a state of being. For instance, a researcher might collect '零散的资料' (fragmented materials) from various archives. Here, it doesn't mean the materials are bad, just that they are currently separate and need to be unified. It contrasts sharply with words like 系统的 (xìtǒng de - systematic) or 完整的 (wánzhěng de - complete).

利用零散的时间背单词,是提高词汇量的好方法。
(Using fragmented time to memorize words is a good way to increase your vocabulary.)

In a business context, one might speak of '零散的客户' (scattered/individual customers) to refer to retail clients who buy sporadically, as opposed to large, corporate, long-term contracts. This usage highlights the 'disconnected' nature of the subjects. Similarly, in military or historical contexts, '零散的抵抗' (scattered resistance) refers to small, uncoordinated groups fighting back rather than a unified army.

由于缺乏统一领导,起义军只能进行零散的战斗。
(Due to a lack of unified leadership, the rebel army could only engage in scattered battles.)

Culturally, the concept of '零散' reflects a common Chinese philosophical theme: the relationship between the part and the whole. Whether it's managing '零散的资金' (scattered funds) or organizing '零散的记忆' (fragmented memories), the goal is often to transform the língsǎn into something zhěngtǐ (holistic). Understanding this word helps you navigate daily life in China, from reading productivity blogs to explaining why your desk is a mess.

Using 零散的 (língsǎn de) correctly requires understanding its role as an attributive adjective. In Chinese grammar, it almost always precedes the noun it modifies, linked by the particle . While you can use it as a predicate (e.g., 这些物件很零散 - These items are very scattered), its most common and natural placement is right before the noun.

Structure: [零散的] + [Noun]
This is the standard way to describe fragmented objects or concepts.
Example: 零散的资料 (língsǎn de zīliào) - Scattered materials.
Structure: [Subject] + [很/非常] + [零散]
When using it as a predicate to describe a state.
Example: 他的时间很零散。(Tā de shíjiān hěn língsǎn.) - His time is very fragmented.

我把书架上那些零散的旧杂志都整理好了。
(I have organized those scattered old magazines on the bookshelf.)

When describing abstract concepts like thoughts or attention, 零散的 emphasizes a lack of focus. If someone says their '思维很零散' (thinking is fragmented), they mean they are struggling to connect their ideas into a logical chain. This is a very common way to express mental fatigue or the difficulty of a complex problem.

由于长期熬夜,他的注意力变得非常零散
(Due to staying up late for a long time, his attention has become very fragmented.)

In financial or logistical contexts, you will often see it paired with '资金' (funds) or '货物' (goods). '零散的资金' refers to small amounts of money coming from various sources. In investment, this might refer to retail investor capital. In logistics, '零散的货物' refers to LCL (Less than Container Load) shipments—small batches of goods that don't fill a whole truck or container.

Finally, consider the emotional weight. While usually neutral, describing someone's life as '零散的' can imply a lack of purpose or stability. For example, '零散的生活' might suggest a life of odd jobs and temporary residences. It paints a picture of a life lived in pieces rather than a cohesive journey.

他厌倦了这种零散的打工生活,渴望一份稳定的工作。
(He is tired of this fragmented life of odd jobs and longs for a stable career.)

You will encounter 零散的 in a variety of real-world scenarios in China, ranging from the mundane to the professional. It is a word that bridges the gap between everyday speech and formal report writing. Understanding its context helps you decode the nuances of Chinese life.

In the Workplace
Managers often talk about '零散的工作' (fragmented tasks). These are the small, administrative duties that interrupt deep work. If a colleague says, '我今天全是些零散的事' (Today I only have scattered tasks), they are explaining why they haven't made progress on a major project.
In Academic Research
Professors and students use it to describe data. '零散的数据' (scattered data) refers to information gathered from various sources that hasn't been cleaned or unified yet. Synthesizing these '零散' points into a '系统' (system) is the essence of a thesis.
In Social Media and Blogging
Influencers often post '零散的日常' (scattered daily life snippets). These are collections of photos or thoughts that don't have a single theme but capture the vibe of a day. It’s a way of saying 'here are some random moments from my life.'

这个项目涉及很多零散的法律条文,我们需要专业律师来整理。
(This project involves many scattered legal clauses; we need a professional lawyer to organize them.)

If you visit a Chinese market, you might hear a vendor talk about '零散货' (scattered goods). These are items sold individually rather than in bulk or sets. If you are looking for a specific replacement part for a machine, the shopkeeper might say they only have '零散的配件' (scattered/individual parts) available.

他把那些零散的记忆拼凑在一起,终于写成了这部小说。
(He pieced together those fragmented memories and finally wrote this novel.)

In transportation, '零散客流' (scattered passenger flow) refers to travelers who aren't part of a tour group. Stations and airports use this term to plan staffing levels. If you're traveling alone in China, you are technically part of the '零散' demographic! Whether you're hearing it in a corporate boardroom or at a local train station, '零散的' is everywhere.

While 零散的 seems straightforward, English speakers often trip up on its specific nuances. The most common error is using it as a direct synonym for 'messy' or 'broken,' which it isn't quite. Here are the pitfalls to avoid.

Mistake 1: Confusing 零散 with 乱 (luàn)
If your room is messy, use '乱'. If your room has things scattered in a way that they are separate but not necessarily dirty or chaotic, you could use '零散'. '零散' describes the spatial distribution, while '乱' describes the lack of order or cleanliness.
Mistake 2: Confusing 零散 with 零碎 (língsuì)
'零碎' often implies that the pieces are small and perhaps useless (like wood scraps). '零散' just means they are scattered. You have '零散的硬币' (scattered coins) - the coins are still valuable. You have '零碎的布头' (scraps of cloth) - these are likely trash or small remnants.
Mistake 3: Overusing it for 'Broken'
If a vase breaks into pieces, we usually say it is '碎了' (suì le). We wouldn't say the vase is '零散的' unless we were describing the way the shards are spread across the floor after the break.

错误: 我的房间很零散
正确: 我的房间很
(Correction: Rooms are 'messy' (luàn), not 'scattered' (língsǎn) unless you mean items within them.)

Another subtle mistake is using '零散' when '分散' (fēnsàn) is more appropriate. '分散' is a verb meaning 'to disperse' or 'to distract.' For example, '分散注意力' means 'to distract attention' (active), while '零散的注意力' means 'fragmented attention' (state). Use '零散' to describe the *result* or the *condition*, and '分散' to describe the *action* of spreading out.

错误: 他把钱零散在桌子上。
正确: 他把钱在桌子上。
(Correction: You 'scatter' (sǎ) money; the money then *becomes* 'scattered' (língsǎn).)

Lastly, remember that '零散的' is an adjective. Don't try to use it as a noun on its own in most contexts. You can't say '我买了一些零散' (I bought some scattered). You must say '我买了一些零散的零件' (I bought some scattered parts) or similar.

To truly master 零散的, you must see how it sits within its family of synonyms. Chinese has many words for 'scattered' or 'fragmented,' each with its own flavor.

零碎 (língsuì)
Focuses on the 'smallness' and 'triviality' of the pieces. Often used for chores (零碎的家务) or scraps.
Comparison: 零散 focus on distribution; 零碎 focus on size/value.
分散 (fēnsàn)
A verb or adjective meaning dispersed or decentralized. Used for population (分散的人口) or focus.
Comparison: 分散 is more formal/technical; 零散 is more descriptive/visual.
散落 (sànluò)
A verb meaning to fall and scatter. Often used in literary contexts (e.g., petals scattered on the ground).
Comparison: 散落 is an action; 零散 is the state.
琐碎 (suǒsuì)
Means 'trifling' or 'tedious.' Used for annoying small details or tasks.
Comparison: 琐碎 implies the small things are a nuisance; 零散 is more neutral.

虽然他的知识很零散,但他对每个领域都有所了解。
(Although his knowledge is fragmented, he has some understanding of every field.)

In professional settings, you might use 非系统的 (fēi xìtǒng de - non-systematic) or 间断的 (jiànduàn de - intermittent) as alternatives depending on the context. If you are talking about money, 小额的 (xiǎo'é de - small amount) often covers the same ground as '零散的资金'.

与其处理这些零散的订单,不如寻找一个大客户。
(Instead of dealing with these scattered orders, it's better to find one big client.)

By learning these alternatives, you can tailor your Chinese to be more precise. If you want to sound poetic, use '散落'. If you want to sound like a data scientist, use '分散' or '非系统'. But for most situations where things are just 'in pieces' or 'spread out,' 零散的 is your most reliable tool.

How Formal Is It?

豆知識

In ancient times, '零' was often used to describe falling leaves or petals. This poetic sense still lingers in some modern usages of '零散'.

発音ガイド

UK /lǐŋ.sàn.tɤ/
US /lǐŋ.sàn.də/
The primary emphasis is on the first two syllables, 'língsǎn'.
韻が合う語
散 (sǎn) - 满 (mǎn) 散 (sǎn) - 晚 (wǎn) 散 (sǎn) - 喊 (hǎn) 散 (sǎn) - 懒 (lǎn) 散 (sǎn) - 产 (chǎn) 散 (sǎn) - 伞 (sǎn) 散 (sǎn) - 闪 (shǎn) 散 (sǎn) - 展 (zhǎn)
よくある間違い
  • Pronouncing 'sǎn' as 'sàn' (fourth tone).
  • Omitting the 'de' when it's acting as a modifier.
  • Stressing the 'de' too much.

難易度

読解 3/5

Common in articles and reports; easy once characters are known.

ライティング 4/5

Requires remembering '零' and '散', which have many strokes.

スピーキング 3/5

Easy to pronounce; very useful in daily life.

リスニング 3/5

Clear pronunciation, but can be confused with '零碎'.

次に学ぶべきこと

前提知識

零 (líng) 散 (sàn) 的 (de) 时间 (shíjiān) 东西 (dōngxi)

次に学ぶ

碎片化 (suìpiànhuà) 整理 (zhěnglǐ) 系统 (xìtǒng) 完整 (wánzhěng) 分散 (fēnsàn)

上級

整合 (zhěnghé) 脉络 (màiluò) 支离破碎 (zhīlí pòsuì) 结构性 (jiégòuxìng)

知っておくべき文法

The particle '的' (de) as an adjective marker.

零散的 (scattered) + 东西 (things).

Using adjectives as predicates with '很' (hěn).

他的时间很零散。

The '把' (bǎ) construction for organizing scattered items.

把他零散的东西收好。

Reduplication of adjectives for emphasis (零零散散).

地上零零散散地堆着些书。

Contrasting adjectives in '虽然...但是...' sentences.

虽然时间很零散,但是他效率很高。

レベル別の例文

1

桌子上有零散的纸。

There are scattered papers on the table.

Subject + [Place] + 有 + [零散的] + Noun.

2

书包里有零散的钱。

There is some scattered money in the schoolbag.

Using '零散的' to describe loose change.

3

地上有零散的玩具。

There are scattered toys on the floor.

A1 level spatial description.

4

我看到一些零散的小花。

I see some scattered small flowers.

Using '一些' with '零散的'.

5

他手里拿着零散的卡片。

He is holding scattered cards in his hand.

Describing an object being held.

6

盒子里有零散的零件。

There are scattered parts in the box.

Describing components.

7

墙上有零散的照片。

There are scattered photos on the wall.

Describing decor.

8

果园里有零散的果子。

There are scattered fruits in the orchard.

Describing nature.

1

我们要利用零散的时间学习。

We should use fragmented time to study.

Abstract usage: 'fragmented time'.

2

电脑里有很多零散的文件。

There are many scattered files in the computer.

Digital context.

3

他只记得一些零散的片段。

He only remembers some fragmented fragments.

Describing memory.

4

这里有一些零散的旧书。

There are some scattered old books here.

Describing objects.

5

他有一些零散的爱好。

He has some scattered hobbies.

Describing interests.

6

屋子里堆着零散的杂物。

The room is piled with scattered sundries.

Describing household items.

7

他在笔记本上记了零散的话。

He wrote scattered words in the notebook.

Describing notes.

8

河边有零散的石头。

There are scattered stones by the river.

Describing landscape.

1

把零散的信息整理成报告。

Organize the scattered information into a report.

Verb '整理' + '零散的信息'.

2

他的注意力非常零散。

His attention is very fragmented.

Using '零散' as a predicate with '非常'.

3

公司有一些零散的客户。

The company has some scattered/individual customers.

Business context.

4

这本书由零散的短篇组成。

This book is composed of scattered short stories.

Describing structure.

5

他靠零散的打工维持生活。

He maintains his life through scattered odd jobs.

Describing lifestyle.

6

这些零散的观点很有趣。

These scattered viewpoints are very interesting.

Describing ideas.

7

我们需要收集零散的证据。

We need to collect scattered evidence.

Describing a process.

8

村庄里住着零散的人家。

Scattered families live in the village.

Describing population distribution.

1

由于缺乏系统,他的知识很零散。

Because of a lack of system, his knowledge is very fragmented.

Contrasting '系统' and '零散'.

2

他把零散的资金投入了股市。

He invested scattered funds into the stock market.

Financial context.

3

这篇文章是由零散的笔记拼凑而成的。

This article was pieced together from scattered notes.

Passive structure '由...拼凑而成'.

4

这些零散的抵抗无法阻止大军。

These scattered resistances cannot stop the large army.

Military/Historical context.

5

他通过零散的渠道获取消息。

He obtains news through scattered channels.

Describing sources.

6

市场目前还比较零散,没有垄断者。

The market is currently relatively fragmented, with no monopolists.

Economic context.

7

他试图找回零散的童年记忆。

He tried to retrieve scattered childhood memories.

Describing mental effort.

8

由于管理不善,部门职能变得零散。

Due to poor management, departmental functions became fragmented.

Causal relationship.

1

这种零散的叙事风格增强了作品的现代感。

This fragmented narrative style enhances the modern feel of the work.

Literary criticism.

2

零散的社会关系导致了社区感的缺失。

Fragmented social relations lead to a lack of sense of community.

Sociological analysis.

3

他在零散的史料中寻找真相。

He searches for the truth among scattered historical materials.

Academic context.

4

这种零散的经营模式难以应对大风险。

This fragmented business model is difficult to cope with major risks.

Business strategy.

5

城市边缘存在着零散的非正规就业。

Scattered informal employment exists on the urban fringe.

Economic geography.

6

他的诗歌充满了零散的意象。

His poetry is full of scattered imagery.

Artistic description.

7

整合零散的资源是当前的首要任务。

Integrating scattered resources is the current primary task.

Formal administrative language.

8

这种零散的分布增加了物流成本。

This scattered distribution increases logistics costs.

Logistics analysis.

1

后现代主义常探讨这种零散的、流动的身份认同。

Postmodernism often explores this fragmented, fluid identity.

Philosophical discourse.

2

零散的权力结构使得政策执行变得复杂。

Fragmented power structures make policy execution complex.

Political science.

3

作者通过零散的对白勾勒出人物的内心世界。

The author outlines the characters' inner worlds through scattered dialogue.

Advanced literary technique.

4

在零散的星光下,荒原显得格外寂静。

Under the scattered starlight, the wasteland seemed exceptionally quiet.

Poetic/Literary description.

5

这种零散的思维方式挑战了传统的逻辑体系。

This fragmented way of thinking challenges traditional logical systems.

Epistemological discussion.

6

他致力于将零散的民间传说汇编成册。

He is dedicated to compiling scattered folklore into a volume.

Cultural preservation.

7

零散的土地确权工作面临诸多历史遗留问题。

The fragmented land titling work faces many issues left over from history.

Legal/Administrative complexity.

8

这种零散的审美趣味反映了时代的变迁。

This fragmented aesthetic taste reflects the changes of the times.

Cultural criticism.

よく使う組み合わせ

零散的时间
零散的信息
零散的资金
零散的零件
零散的记忆
零散的客户
零散的订单
零散的分布
零散的抵抗
零散的数据

よく使うフレーズ

零散作业

— Refers to small, uncoordinated tasks or construction work. Often used in industrial safety contexts.

零散作业也需要严格遵守安全规程。

零散分布

— Describes a spatial pattern where entities are spread out. Used in geography and statistics.

这种植物在山区呈零散分布。

零散货

— Goods sold individually or in small batches, not in bulk. Common in trade.

码头上堆放着一些零散货。

零散客流

— Individual travelers or customers who are not part of a group. Used in tourism.

春节期间,零散客流明显增加。

零散资金

— Small amounts of capital from multiple sources. Often discussed in microfinance.

平台可以汇集零散资金进行投资。

零散土地

— Small, disconnected plots of land. Common in agricultural reform discussions.

零散土地的流转是一个难题。

零散知识

— Unconnected bits of information. Usually implies a lack of deep understanding.

他脑子里全是零散知识,没有系统。

零散人员

— Unorganized individuals or personnel without a fixed unit. Used in administration.

对外来零散人员的管理需要加强。

零散笔记

— Disconnected notes or scribbles. Often the precursor to a book.

他整理了多年的零散笔记。

零散交易

— Small-scale, sporadic transactions. Common in retail or crypto.

市场上有很多零散交易。

よく混同される語

零散的 vs 零碎

Focuses on smallness/triviality. '零散' focuses on distribution.

零散的 vs 分散

A verb/adjective for dispersal. '零散' is purely descriptive of the state.

零散的 vs 琐碎

Implies annoying small details. '零散' is neutral.

慣用句と表現

"七零八落"

— Scattered here and there; in a mess. A very common idiom for extreme '零散'.

地震后,屋里的家具七零八落。

Informal/Neutral
"支离破碎"

— Broken into pieces; fragmented. Often used for abstract things like dreams or logic.

他的逻辑支离破碎,让人听不懂。

Formal/Literary
"零零星星"

— Scattered; sporadic. Used for small amounts of things appearing here and there.

雨点零零星星地落了下来。

Neutral
"东拼西凑"

— To scrape together; to piece things together from various sources.

他的学费是东拼西凑才攒够的。

Informal
"散兵游勇"

— Stragglers; scattered soldiers. Used metaphorically for unorganized people.

他们只是一群散兵游勇,不足为惧。

Neutral/Military
"化整为零"

— To break up a whole into parts. Often used in military or management strategy.

游击队采用化整为零的战术。

Formal
"零敲碎打"

— To do things piecemeal or in a small way. Often used for work or repairs.

我们不能总是零敲碎打,要有一个大计划。

Neutral
"断章取义"

— To take something out of context (fragmented quoting).

你这是断章取义,歪曲了我的本意。

Formal
"东零西碎"

— Odds and ends; scattered and broken bits.

抽屉里全是些东零西碎的小玩意儿。

Informal
"聚沙成塔"

— To gather sand to make a pagoda. The positive side of collecting scattered things.

只要我们聚沙成塔,就能完成这项任务。

Literary

間違えやすい

零散的 vs 零碎

Both mean fragmented.

'零碎' usually refers to bits and pieces (scraps). '零散' refers to things spread out.

零碎的布头 (scraps of cloth) vs. 零散的硬币 (scattered coins).

零散的 vs 分散

Both mean scattered.

'分散' is often a verb (to disperse) or a technical term for population. '零散' is more everyday.

分散注意力 (distract attention) vs. 零散的注意力 (fragmented attention).

零散的 vs

Both can describe a messy room.

'乱' is messy/chaotic. '零散' just means things are not together.

屋子很乱 (room is messy) vs. 桌子上有零散的东西 (scattered things on the table).

零散的 vs 零星

Both mean scattered.

'零星' refers to a tiny quantity appearing here and there. '零散' can refer to large quantities that are just not together.

零星的雨点 (sporadic raindrops) vs. 零散的数据 (scattered data).

零散的 vs 散漫

Both share the character '散'.

'散漫' describes a person's undisciplined or lazy attitude. '零散' describes objects or time.

纪律散漫 (undisciplined) vs. 时间零散 (fragmented time).

文型パターン

A2

[零散的] + [Noun] + [Place] + [有/在]

零散的玩具在地上。

B1

利用 [零散的时间] 做 [Something]

利用零散的时间学英语。

B1

[Subject] + [很/非常] + [零散]

我的注意力很零散。

B2

把 [零散的...] 整理成 [System/Whole]

把零散的信息整理成报告。

B2

由于 [Reason], [Something] 变得很 [零散]

由于管理不善,工作变得很零散。

C1

[零散的...] 导致了 [Consequence]

零散的分布导致了成本增加。

C1

在 [零散的...] 中寻找 [Something]

在零散的史料中寻找真相。

C2

[Abstract Concept] 呈现出一种 [零散的] 状态

现代人的生活呈现出一种零散的状态。

語族

名詞

零头 (língtóu) - Small change/remnant.
散工 (sǎngōng) - Casual labor/odd jobs.

動詞

散落 (sànluò) - To scatter.
打散 (dǎsàn) - To break up/disperse.

形容詞

零碎 (língsuì) - Trivial/fragmented.
分散 (fēnsàn) - Dispersed/decentralized.

関連

片段 (piànduàn) - Fragment.
杂乱 (záluàn) - Messy.
整理 (zhěnglǐ) - To organize.
系统 (xìtǒng) - System.
整合 (zhěnghé) - To integrate.

使い方

frequency

High in both written and spoken Chinese.

よくある間違い
  • 我的房间很零散。 我的房间很乱。

    '零散' describes the distribution of items, not the general messiness of a room. Use '乱' (luàn) for a messy room.

  • 他把纸零散在地上。 他把纸撒在地上。

    '零散' is an adjective, not a verb. You cannot '零散' something; you '撒' (sǎ - scatter) it, and then it becomes '零散' (scattered).

  • 这些零散的布头是垃圾。 这些零碎的布头是垃圾。

    For small, unimportant scraps or remnants, '零碎' (língsuì) is more appropriate than '零散'.

  • 我买了一些零散。 我买了一些零散的零件。

    '零散' must modify a noun. It cannot stand alone as a noun meaning 'scattered things'.

  • 他的注意力很零碎。 他的注意力很零散。

    While '零碎' can mean fragmented, '零散' is the standard colocation for 'attention' (注意力).

ヒント

Always use '的' with Nouns

When modifying a noun, '零散的' is the standard form. Don't say '零散时间' unless it's a very common set phrase; '零散的时间' is safer and more grammatically correct.

Learn the Antonym '系统'

To sound like a pro, learn to contrast '零散' with '系统' (systematic). '把零散的知识系统化' (Systematize fragmented knowledge) is a great phrase to use in essays.

Focus on Time Management

The most common way you'll use this word is for 'time'. Practice saying '我利用零散的时间学中文' (I use fragmented time to learn Chinese).

Master the Third Tone

The 'sǎn' in '零散' is third tone. If you say it with a fourth tone ('sàn'), it sounds like the verb 'to scatter', which changes the grammar.

Use Reduplication

In descriptive writing, use '零零散散' (líng líng sǎn sǎn) to describe things on a floor or table. It sounds much more natural and 'native'.

Fragmented Markets

In economics, use '零散的市场' to describe a market with many small players and no big leader. It's a very useful term for analysis.

Fragmentation Trend

Understand that '零散' is often used to critique modern life. If someone says '生活太零散', they feel like they are juggling too many small things.

Listen for '的'

If you hear 'língsǎn' without 'de', check if it's the end of a sentence. '这些东西很零散' is a common way to end a description.

Use with '整理'

Pair '零散' with '整理' (zhěnglǐ - to organize). It's a natural combination: '我得整理一下这些零散的资料'.

Daily Snippets

On apps like WeChat or Red, use '零散的日常' as a caption for a collection of random daily photos. It's very trendy.

暗記しよう

記憶術

Think of '零' as 'zero' or 'fragments' and '散' as 'scattered'. Like 'zero cohesion' because everything is 'scattered'.

視覚的連想

Imagine a broken mirror on the floor. Each piece is '零散的'.

Word Web

零碎 分散 杂乱 散落 片段 整合 系统 完整

チャレンジ

Try to describe five '零散' things you see in your room right now using Chinese.

語源

The character '零' (líng) originally meant 'drizzling rain' but evolved to mean 'small parts' or 'zero'. '散' (sǎn) depicts a hand holding a stick to beat stalks, meaning 'to separate' or 'disperse'. Together, they imply things that have been broken off and scattered.

元の意味: Small parts that have been dispersed.

Sino-Tibetan

文化的な背景

Generally neutral, but calling someone's thinking '零散' can be a mild criticism.

Translates well to 'fragmented' or 'scattered', but 'piecemeal' is a good alternative in business.

碎片化时代 (The Era of Fragmentation) - A common term in Chinese media. 零散的抵抗 - Often used in war movies to describe guerilla tactics. 零散的记忆 - A common theme in sentimental pop songs.

実生活で練習する

実際の使用場面

Time Management

  • 利用零散时间
  • 时间很零散
  • 零散的时间段
  • 碎片化时间

Cleaning/Organizing

  • 零散的杂物
  • 整理零散的东西
  • 零散的物件
  • 收拾零散的玩具

Data/Information

  • 零散的数据
  • 收集零散的信息
  • 零散的资料
  • 零散的知识点

Finance

  • 零散的资金
  • 零散的硬币
  • 零散的开支
  • 零散的小钱

Business/Retail

  • 零散的客户
  • 零散的订单
  • 零散货
  • 零散客流

会話のきっかけ

"你平时是怎么利用零散的时间的?"

"你觉得现在的学习方式是不是太零散了?"

"桌子上那些零散的东西是你的吗?"

"我们该如何整合这些零散的资源?"

"你有没有一些零散的童年记忆?"

日記のテーマ

记录一下你今天利用零散时间做了哪些事。

描述一下你书房里那些零散的物品。

反思一下你的知识体系是完整的还是零散的。

写一写你对‘碎片化生活’的看法。

描述一段零散的、不完整的梦境。

よくある質問

10 問

Not usually. You wouldn't call a person '零散'. You might say their *thoughts* are '零散' (思维很零散) or their *schedule* is '零散' (时间很零散), but to describe a person as disorganized, you would use '散漫' or '没条理'.

The opposite is usually '集中的时间' (concentrated/focused time) or '整块的时间' (a whole block of time). '整块的时间' is very common in productivity discussions.

Not necessarily. It is mostly neutral. For example, '零散的资料' is just a description. However, in contexts like '零散的注意力', it implies a problem that needs to be fixed.

You can say '零零散散地撒在房间里' or '零散地分布在房间各处'. Using the reduplicated form '零零散散' adds a more descriptive, native feel.

Yes, but '分散' is more common for physical crowds. '零散' might be used for '零散的游客' (scattered tourists) who are not in a group.

'零零散散' is the reduplicated form of '零散'. In Chinese, reduplicating an adjective often makes it more vivid and descriptive. It emphasizes the scattered nature of the items.

Yes, '零散的文件' is a very common way to describe files that are scattered across different folders or your desktop.

It is neutral. It is used in both casual daily conversation and formal business or academic writing. It's a very safe, versatile word.

You would use '碎' (suì) for the action of breaking. You might use '零散' to describe the shards on the floor: '破碎的瓷片零散地铺在地上'.

Use it to describe '零散的客户' (retail/individual clients) or '零散的资金' (small-scale funds). It sounds professional and precise.

自分をテスト 191 問

writing

请用‘零散的时间’写一个关于学习的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

描述一下你桌子上‘零散’的东西。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

为什么‘零散的信息’需要整理?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

‘零散的打工生活’有什么优缺点?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

如何把‘零散的资金’整合起来?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

请用‘零散的记忆’写一个感性的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

描述一个‘零散的分布’的例子(如人口、植物)。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

为什么现代人的注意力变得越来越‘零散’?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

用‘零散’和‘系统’写一个对比句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

如果你有很多‘零散的资料’,你会怎么处理?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

写一段话,描述地震后房间‘七零八落’(零散)的样子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

‘零散的订单’对物流公司有什么挑战?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

请用‘零散’描述一种艺术风格。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

写一个关于‘零散的抵抗’的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

如何利用‘零散的时间’提高生活质量?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

描述一下你对‘零散社会’的理解。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

用‘零散’描述你的一次旅行经历。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

写一个关于‘零散的史料’的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

‘零散的客户’和‘长期合同’哪个更重要?为什么?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

请用‘零散’写一个结尾句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

请大声朗读:‘我们应该充分利用零散的时间。’

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

描述一张桌子上有很多零钱和纸张的情况。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

说出一个你利用零散时间做的事情。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

解释为什么整理‘零散的信息’很重要。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

朗读并注意‘的’的读音:‘零散的、完整的、系统的。’

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

用‘零散’描述你的童年记忆。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

讨论一下‘零散的打工’和‘全职工作’的区别。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

如果你在森林里迷路了,看到‘零散的人家’,你会怎么办?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

朗读:‘由于注意力零散,他很难完成这项复杂的任务。’

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

描述一个‘零散分布’的商业市场。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

说一个包含‘零散’的成语或俗语(如七零八落)。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

你如何处理电脑里‘零散的文件’?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

朗读:‘零散的资金汇集起来,可以做成大事业。’

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

用‘零散’描述一种天气(如零星小雨)。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

谈谈你对‘碎片化(零散)阅读’的看法。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

描述一个‘零散的抵抗’的电影画面。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

朗读:‘这种零散的分布状态增加了物流的难度。’

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

如果你发现你的‘注意力很零散’,你会怎么做?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

用‘零散’描述你的一次购物经历。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

总结一下‘零散的’这个词的用法。

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

听句子并记录:‘地上有零散的零件。’ (Listen and write)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听句子并回答:‘他利用零散时间学中文。’ 他在什么时候学中文?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听句子并判断对错:‘由于信息太零散,他很快就写好了报告。’

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听词组并选择:A. 零散时间 B. 集中时间 C. 休息时间 (Speaker says: 零散时间)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听句子并填空:‘他的思维非常____。’ (Speaker says: 零散)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听短语并翻译成英文:‘零散的硬币’

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听句子并回答:‘我们需要整合零散的资源。’ 动词是什么?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听句子并判断:‘零散的客户也是我们的目标。’ 说话人重视零散客户吗?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听句子并写出形容词:‘他的记忆非常零散。’

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听对话并回答:‘甲:这些零件怎么放? 乙:太零散了,先装进盒子里吧。’ 乙建议怎么做?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听句子并选择近义词:‘数据很零散。’ A. 系统 B. 分散 C. 完整

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听句子并记录:‘这种零散的叙事风格很现代。’

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听句子并回答:‘我们要利用好零散的时间。’ 这里的‘好’是什么意思?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听句子并判断:‘零散的星光照亮了夜空。’ 这是一个感性的描述吗?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

听句子并写出反义词:‘他的知识很零散。’ (Antonym: 系统)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 191 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!