A2 Collocation 격식체

يتخذ قراراً

yattakhidh qararan

Make a decision

To choose a course of action after considering options.

🌍

문화적 배경

The concept of 'Shura' (consultation) means that even if one person 'takes' the decision, it is culturally expected to have consulted others first. Many Muslims perform 'Salat al-Istikhara' (The Prayer of Seeking Guidance) before taking a major decision to ask for divine help in choosing the right path. In many Arab companies, decision-making is centralized. The phrase 'اتخذ المدير قراراً' carries a lot of weight and is rarely questioned once finalized. Decisions regarding marriage or large purchases often involve the extended family, not just the individual.

🎯

Sound like a Pro

In a job interview, use 'أنا حاسم في اتخاذ قراراتي' (I am decisive in my decision-making) to impress the employer.

⚠️

The 'Make' Trap

Never say 'Amaltu qarar.' It's the biggest giveaway that you are translating from English.

To choose a course of action after considering options.

🎯

Sound like a Pro

In a job interview, use 'أنا حاسم في اتخاذ قراراتي' (I am decisive in my decision-making) to impress the employer.

⚠️

The 'Make' Trap

Never say 'Amaltu qarar.' It's the biggest giveaway that you are translating from English.

💬

The Insha'Allah Rule

When you say you will make a decision in the future, always add 'Insha'Allah' to sound culturally authentic.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of the verb 'itakhadha'.

المدير _______ قراراً جديداً أمس.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: اتخذ

The word 'أمس' (yesterday) requires the past tense form 'اتخذ'.

Which of these is the most natural Arabic phrase?

How do you say 'I made a difficult decision'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: اتخذت قراراً صعباً

'Itakhadha' is the standard verb, and 'qararan saban' correctly uses the accusative case.

Complete the dialogue.

أحمد: هل اخترت الجامعة؟ خالد: لا، لم _______ بعد.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أتخذ قراراً

'لم أتخذ قراراً بعد' is the standard way to say 'I haven't made a decision yet.'

Match the decision to the context.

Match 'قرار تاريخي' (Historic decision) to the right situation.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Signing a peace treaty

'Historic' is reserved for major events like treaties or laws.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of the verb 'itakhadha'. Fill Blank A2

المدير _______ قراراً جديداً أمس.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: اتخذ

The word 'أمس' (yesterday) requires the past tense form 'اتخذ'.

Which of these is the most natural Arabic phrase? Choose A2

How do you say 'I made a difficult decision'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: اتخذت قراراً صعباً

'Itakhadha' is the standard verb, and 'qararan saban' correctly uses the accusative case.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

أحمد: هل اخترت الجامعة؟ خالد: لا، لم _______ بعد.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: أتخذ قراراً

'لم أتخذ قراراً بعد' is the standard way to say 'I haven't made a decision yet.'

Match the decision to the context. situation_matching B2

Match 'قرار تاريخي' (Historic decision) to the right situation.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Signing a peace treaty

'Historic' is reserved for major events like treaties or laws.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

4 질문

Yes, it can mean 'to adopt' or 'to take as.' For example, 'itakhadhahu sadiqan' (He took him as a friend).

Absolutely. In dialects like Egyptian or Levantine, 'akhadh qarar' is much more common than the formal 'itakhadha'.

Because it is the direct object of the verb. In Arabic, objects take the 'fatha' or 'tanween fatha' ending.

The plural is 'qararat' (قرارات). So, 'to make decisions' is 'اتخاذ قرارات'.

관련 표현

🔗

حسم الأمر

similar

To settle the matter

🔗

أصدر قراراً

specialized form

To issue a decree

🔗

تردد في القرار

contrast

To hesitate in the decision

🔗

عدل عن قراره

builds on

To go back on one's decision

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!