A1 verb #600 가장 일반적인 12분 분량

أتكلم

I speak

atakallam
At the A1 level, 'أتكلم' (Atakallamu) is one of the first verbs you will learn to describe yourself. It is primarily used to state which languages you speak. For example, 'I speak English' (أتكلم الإنجليزية). At this stage, you don't need to worry about complex conjugations; just focus on the 'I' form. You will use it to tell people you are a learner: 'I speak Arabic a little' (أتكلم العربية قليلاً). It is a vital tool for basic survival, allowing you to ask someone to speak slowly or to tell them you don't speak their language. The focus is on simple subject-verb-object patterns. You will also learn to use it with 'ma'a' (with) to say who you are talking to in a basic way. It's about establishing your presence in a conversation.
At the A2 level, you begin to use 'أتكلم' in more varied contexts. You can describe your daily routine, such as 'I speak with my family every day.' You also start using adverbs to describe *how* you speak, such as 'fluently' (بطلاقة) or 'well' (جيداً). You will learn to use the verb in the negative form more confidently to set boundaries in conversations. You might also start using it in the future tense by adding the prefix 'sa-' (سأتكلم), allowing you to plan interactions. The preposition 'an' (about) becomes more important here, as you move from just 'speaking' to 'speaking about' topics like your hobbies, your job, or your home country. Your sentences become longer and more descriptive.
At the B1 level, 'أتكلم' is used to express opinions and participate in more sustained discussions. You can use it to lead into a point: 'I am speaking from my personal experience.' You will also start to distinguish between 'أتكلم' and its more formal cousin 'أتحدث' (Atahaddath). You might use 'أتكلم' for general talk and 'أتحدث' for a presentation or a formal meeting. At this level, you are expected to handle the verb in different moods, such as the subjunctive after 'an' (I want to speak - أريد أن أتكلم). You can also use it to describe ongoing actions in the past using 'kuntu' (I was speaking - كنت أتكلم). This allows for more complex storytelling and reporting of events.
At the B2 level, 'أتكلم' is used in more abstract and technical ways. You might use it to discuss the nuances of communication itself or to speak on behalf of a group ('I speak for the students'). You will be comfortable using it in various conditional sentences ('If I spoke better, I would...'). Your vocabulary around the verb expands to include complex collocations like 'speaking metaphorically' or 'speaking frankly.' You can also use the verb to describe social phenomena, such as how people speak in different dialects. At this stage, you are not just using the word to communicate; you are using it to analyze and critique communication. You understand the rhetorical power of the word in a debate or a formal essay.
At the C1 level, your use of 'أتكلم' reaches a high degree of precision and stylistic variety. You use it to navigate complex social hierarchies, knowing exactly when the formal 'Atakallamu' is more appropriate than a dialectal alternative. You can use the verb in sophisticated literary or oratorical contexts, perhaps using it to personify abstract concepts in a speech. You are aware of the deep etymological roots of the word and might use it to make puns or allusions to classical Arabic literature. You can discuss the philosophy of language using this verb, exploring what it means to 'speak' in a digital age versus a traditional one. Your usage is effortless, nuanced, and culturally grounded.
At the C2 level, you have complete mastery over 'أتكلم' and all its related forms. You can use it with the subtlety of a native scholar or a professional diplomat. You understand every possible connotation, from the most archaic poetic uses to the latest slang. You can switch between registers seamlessly, using 'Atakallamu' in a formal lecture and then immediately shifting to a dialectal equivalent in a private conversation without missing a beat. You can critique the use of the word in media and politics, identifying subtle biases or rhetorical strategies. For you, the word is no longer a tool to be learned, but a versatile instrument that you play with total command and creative flair.

أتكلم 30초 만에

  • أتكلم (Atakallamu) is the Arabic verb for 'I speak' or 'I am speaking,' used in both formal and daily contexts.
  • It is a Form V verb from the root K-L-M, signifying an active process of verbal communication.
  • Commonly paired with prepositions like 'ma'a' (with) for people and 'bi' (in/with) for languages.
  • Essential for A1 learners to express language proficiency and manage basic social interactions in Arabic-speaking environments.

The Arabic verb أتكلم (Atakallamu) is a fundamental pillar of communication for any learner of the Arabic language. At its core, it translates to 'I speak' or 'I am speaking' in English. It is the first-person singular present tense form of the verb تكلم (takallama), which belongs to the fifth derived form (Form V) of the Arabic verb system. This specific form often carries a sense of intentionality or a process, suggesting that speaking is an active engagement of the self. When you use this word, you are not just producing sounds; you are expressing your identity as a communicator. In the CEFR A1 level, this word is primarily used to declare language proficiency or to initiate a conversation. It is the bridge between silence and connection.

Grammatical Root
The word is derived from the root ك-ل-م (K-L-M), which relates to speech, words, and even 'wounding' in a metaphorical sense, implying that words have a deep impact on the listener. The prefix 'A' (أ) indicates the first person 'I', while the 'ta' (ت) prefix and the doubling of the middle radical 'l' (ل) signify the Form V pattern.

أنا أتكلم اللغة العربية قليلاً. (I speak Arabic a little.)

In daily life, you will use أتكلم in various scenarios. Whether you are at a border crossing, a marketplace, or a social gathering, this verb serves as your primary tool to define your linguistic boundaries. It is versatile enough to be used in Modern Standard Arabic (MSA) and is understood across all dialects, although local variations like بتكلم (batkallem) in Egypt or بِحكي (bihki) in the Levant are more common in casual speech. However, using the standard form أتكلم marks you as a student of the formal language, which is highly respected. It is used for speaking languages, speaking on the phone, or speaking to a group. It differs from 'I say' (أقول) because it focuses on the act of speaking rather than the specific content of the utterance.

Contextual Usage
Use this verb when you want to describe your ability. For example, 'I speak three languages.' It is also the standard way to identify yourself on a phone call: 'I am speaking with Mr. Ahmad.'

أتكلم مع صديقي الآن. (I am speaking with my friend now.)

Furthermore, أتكلم carries a level of formality that makes it suitable for academic and professional settings. If you are giving a presentation, you might start by saying 'Today, I speak about...' (اليوم أتكلم عن...). It implies a structured delivery of words. In contrast, more informal verbs might suggest 'chatting' or 'gossiping.' By mastering أتكلم, you are mastering the formal presentation of your thoughts. It is a word of empowerment for the learner, as it is often the first verb used to claim space in a new language. The psychological impact of saying 'I speak' cannot be understated; it is an assertion of presence and capability in the Arab-speaking world.

هل يمكنني أن أتكلم؟ (May I speak?)

Social Nuance
In many Arab cultures, the act of speaking is tied to honor and hospitality. To say 'I speak' often precedes an offer of help or a sharing of wisdom. It is a social contract of sorts.

أنا أتكلم بصدق. (I speak with sincerity/honesty.)

لا أتكلم بسرعة. (I do not speak quickly.)

Using أتكلم correctly involves understanding its relationship with prepositions and objects. Unlike English, where you 'speak a language,' in Arabic, you often 'speak with/in a language' (أتكلم باللغة...). However, in modern usage, dropping the preposition 'bi' (بـ) is increasingly common. The most important preposition to pair with أتكلم is مع (ma'a), meaning 'with.' If you are speaking to someone, you are speaking 'with' them. Another critical preposition is عن ('an), which means 'about.' This is used when you are discussing a specific topic or person. Understanding these three prepositions—bi, ma'a, and 'an—will allow you to construct almost any basic sentence involving this verb.

The Preposition 'Bi' (بـ)
Used for the medium of speech. Example: أتكلم بالفرنسية (I speak in French). It literally means 'I speak by means of French.'

أتكلم باللغة الإنجليزية في العمل. (I speak English at work.)

When you want to express the manner in which you speak, you can use adverbs or prepositional phrases. For instance, 'I speak slowly' is أتكلم ببطء (Atakallamu bi-but'). 'I speak loudly' is أتكلم بصوت عالٍ. These additions help refine your communication and are essential for A1 and A2 learners who need to manage their interactions with native speakers. If you are struggling to understand someone, you might say, 'Please, I speak Arabic slowly,' which signals to the listener to adjust their pace. This makes أتكلم a functional tool for language survival.

The Preposition 'Ma'a' (مع)
Used for the person you are interacting with. Example: أتكلم مع أمي (I am speaking with my mother).

أنا أتكلم معك الآن. (I am speaking with you now.)

In more complex sentences, you can combine these elements. 'I speak with my teacher about the lesson' becomes أتكلم مع أستاذي عن الدرس. Notice the order: Verb + Subject (implied) + Prepositional Phrase 1 + Prepositional Phrase 2. Arabic is quite flexible with word order, but this is the most natural flow. For negation, simply place لا (la) before the verb: لا أتكلم (I do not speak). This is vital for setting boundaries, such as 'I do not speak about politics' (لا أتكلم في السياسة). Note that sometimes 'fi' (in) is used instead of 'an' (about) when referring to broad fields of discussion.

The Preposition 'An' (عن)
Used for the topic. Example: أتكلم عن حياتي (I am speaking about my life).

لماذا أتكلم عن هذا؟ (Why am I speaking about this?)

سوف أتكلم غداً. (I will speak tomorrow.)

لا أتكلم كثيراً. (I do not speak much.)

You will encounter أتكلم in almost every facet of Arab life, from the most formal news broadcasts to the most casual family dinners. In a classroom setting, a teacher might ask, 'Who is speaking?' and a student would reply, 'I am speaking' (أنا أتكلم). In the media, news anchors use it when transitioning between segments: 'Now I speak about the economic situation.' It is also a staple of Arabic literature and poetry, where the act of speaking is often romanticized or used to convey deep philosophical truths. In movies and TV shows, you will hear characters use it to demand attention or to clarify their position in an argument. It is a word that commands a certain level of focus from the listener.

On the Telephone
When someone picks up a phone and asks 'Who is this?', a common formal reply is 'Atakallamu ma'a...' (I am speaking with...). It establishes the connection immediately.

عفواً، مع من أتكلم؟ (Excuse me, with whom am I speaking?)

In the workplace, أتكلم is used during meetings and presentations. If you are an expat working in an Arab country, being able to say 'I speak a little Arabic' (أتكلم العربية قليلاً) is a major social lubricant. It shows respect for the local culture and often leads to warmer interactions. You will also hear it in public announcements, such as at airports or train stations, where an official might say, 'I am speaking to the passengers of flight...' Although the third person 'The administration speaks' is more common, the first person is used by the individual announcer. In religious contexts, while 'qala' (said) is more frequent for scripture, 'atakallamu' is used by scholars when explaining or interpreting texts to their audience.

In the Courtroom or Formal Inquiry
Witnesses or officials use أتكلم to signify they are giving a formal statement. 'I speak the truth' (أتكلم بالحق) is a powerful assertion in these settings.

أنا أتكلم باسم اللجنة. (I speak on behalf of the committee.)

Socially, the word appears in many common expressions. If someone interrupts you, you might say, 'I am still speaking!' (ما زلت أتكلم!). This highlights the word's use in managing social flow. In the digital age, you'll see it in 'About Me' sections of social media profiles: 'I speak Arabic, English, and Spanish.' It is the standard verb for listing linguistic skills on a CV or LinkedIn profile. Even in music, many songs feature the singer expressing their feelings with 'I speak to the moon' or 'I speak to my heart,' using أتكلم to personify inanimate objects and convey deep emotion. Its presence is ubiquitous, making it one of the most high-frequency verbs you will ever learn.

In Language Learning Apps
You will see this word constantly in exercises. It is the 'Hello World' of Arabic verbs, used to teach conjugation, prepositions, and sentence structure.

هل أتكلم بوضوح؟ (Am I speaking clearly?)

أنا أتكلم من تجربة. (I speak from experience.)

One of the most frequent errors English speakers make with أتكلم is confusing it with the verb أقول (Aqool), which means 'I say.' In English, 'speak' and 'say' are often used interchangeably in some contexts, but in Arabic, they are distinct. أتكلم refers to the general act of communication or the ability to use a language, whereas أقول must be followed by the specific words being said. For example, you cannot say 'I speak that I am tired.' You must say 'I say that I am tired.' Conversely, you don't 'say Arabic'; you 'speak Arabic.' Keeping this distinction clear is the first step toward sounding like a native speaker.

Mistake 1: Wrong Preposition
Many students say أتكلم إلى (Atakallamu ila) meaning 'I speak to.' While 'ila' is sometimes used, the much more natural and common preposition is مع (ma'a - with).

أتكلم إلى أحمد.
أتكلم مع أحمد. (I am speaking with Ahmad.)

Another common pitfall is the pronunciation of the 'shadda' on the letter 'lam' (ل). Form V verbs require that the second root letter be doubled. If you say 'Atakalamu' with a single 'l', it sounds like a different, non-existent form and can confuse listeners. The rhythm of the word should be 'A-ta-kal-lam-u.' Think of it as having a tiny pause on the 'l' before releasing it. Furthermore, learners often forget the 'A' (أ) prefix for the first person. In English, 'speak' doesn't change much, but in Arabic, the prefix is the only thing telling the listener that *you* are the one speaking. Without it, the word could mean 'he speaks' (يتكلم) or 'she speaks' (تتكلم).

Mistake 2: Confusing 'Speak' with 'Talk'
While أتكلم covers both, some students try to use أتحدث (Atahaddath) in casual settings where it sounds too formal, or vice versa. أتكلم is the safest middle ground.

أنا أتكلم اللغة العربية جيد.
أنا أتكلم اللغة العربية جيداً. (I speak Arabic well - note the 'an' ending on 'jayyidan'.)

Lastly, be careful with the negation. In the present tense, you must use لا (la). Some students mistakenly use ما (ma), which is generally used for the past tense (ما تكلمت - I didn't speak). Saying 'Ma Atakallam' is a common dialectal influence, but in MSA, it should always be 'La Atakallam.' Also, ensure you don't confuse the verb with its noun form كلام (kalam - speech/words). You cannot say 'I speech Arabic.' Always ensure the 'A-ta-' prefix is present to maintain the verb structure. These small details separate a beginner from an intermediate speaker.

Mistake 3: Overusing 'Ana'
English speakers often say 'Ana Atakallamu' every time. While not wrong, it's redundant. Native speakers prefer just saying 'Atakallamu' unless they want to emphasize *themselves* specifically.

أتكلم بجدية. (I am speaking seriously - no 'Ana' needed.)

لا أتكلم الآن. (I am not speaking now.)

While أتكلم is the most versatile verb for speaking, Arabic offers a rich palette of alternatives that convey different shades of meaning. Choosing the right one can make your speech more precise and sophisticated. The most common alternative is أتحدث (Atahaddath), which also means 'I speak' or 'I converse.' However, أتحدث often implies a more formal or structured conversation, like a dialogue or a lecture. If أتكلم is 'speaking,' أتحدث is 'conversing.' Another word is أنطق (Antuq), which specifically means 'to articulate' or 'to pronounce.' You would use this if you are talking about the physical act of making sounds or if someone is finally breaking their silence.

أتكلم vs. أتحدث
أتكلم: General, used for languages, phone calls, and basic actions.
أتحدث: More formal, implies a two-way conversation or a formal address.

أتحدث مع المدير. (I am conversing/having a discussion with the manager.)

For more casual settings, especially in dialects, you might encounter أدردش (Adardish), which means 'I chat.' This is what you do with friends over coffee. If you want to say 'I say' (focusing on the content), use أقول (Aqool). If you are 'narrating' a story, you would use أحكي (Ahki). Interestingly, in Levantine dialects, أحكي has actually replaced أتكلم as the standard word for 'I speak.' So, while 'Atakallamu' is perfect for MSA, 'Ahki' is what you'll hear on the streets of Beirut or Amman. Understanding these regional shifts is key to linguistic flexibility.

أتكلم vs. أقول
أتكلم: The act of using one's voice/language.
أقول: The specific message or words being conveyed.

أنا أقول الصدق دائماً. (I say/tell the truth always.)

In academic or literary contexts, you might see ألفظ (Alfizu), which means 'I utter' or 'I pronounce.' This is very technical. There is also أهمس (Ahmisu) for 'I whisper' and أصرخ (Asrukh) for 'I shout.' Each of these verbs provides a specific texture to the act of speaking. As an A1 learner, stick with أتكلم for 90% of situations, but start noticing when others use أتحدث or أحكي. This awareness will help you transition from a basic speaker to one who understands the nuances of Arabic social interaction. Finally, remember أناقش (Unaqish) for 'I discuss,' which is essential for business and academic environments.

Summary of Alternatives
1. أتحدث: Formal conversation.
2. أحكي: Narrating/Dialectal 'speak'.
3. أدردش: Casual chatting.
4. أقول: Saying specific words.

دعنا ندردش قليلاً. (Let's chat a little.)

أنا أنطق الكلمات بصعوبة. (I pronounce the words with difficulty.)

How Formal Is It?

격식체

""

중립

""

비격식체

""

Child friendly

""

속어

""

재미있는 사실

In Arabic grammar, the first person ('I') is called 'al-mutakallim,' which literally means 'the speaker.'

발음 가이드

UK /a.ta.kal.la.mu/
US /æ.tə.kæ.læ.mu/
The primary stress is on the fourth syllable 'lam' because of the shadda (doubled consonant).
라임이 맞는 단어
يتعلم (Yata'allamu - he learns) يتألم (Yata'allamu - he suffers) يسلم (Yusallimu - he greets) يعلم (Yu'allimu - he teaches) ينعم (Yan'amu - he enjoys) يفهم (Yafhamu - he understands) يرسم (Yarsumu - he draws) يكرم (Yukrimu - he honors)
자주 하는 실수
  • Omitting the shadda on the 'l', making it 'Atakalamu'.
  • Pronouncing the initial 'A' as a long 'aa'.
  • Confusing the 't' (ت) with 'T' (ط).
  • Dropping the final 'u' in casual speech (which is actually common, but technically an error in MSA).
  • Failing to pronounce the 'k' deeply enough.

난이도

독해 1/5

Easy to recognize the 'A-ta-' pattern once learned.

쓰기 2/5

Requires remembering the shadda on the 'l'.

말하기 2/5

The shadda and the glottal stop 'A' need practice.

듣기 1/5

Very common word, easy to pick out in conversation.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

أنا اللغة العربية نعم لا

다음에 배울 것

أقول أسمع أفهم أكتب أقرأ

고급

بلاغة فصاحة حوار مناظرة خطابة

알아야 할 문법

First Person Imperfect Prefix

The 'أ' in 'أتكلم' indicates 'I'.

Form V Verb Pattern

The pattern 'تَفَعَّلَ' (tafa''ala) indicates an active process.

Negation with 'La'

Use 'لا' before 'أتكلم' to say 'I do not speak'.

Future Tense with 'Sa'

Add 'سـ' to 'أتكلم' to make it 'I will speak'.

Subjunctive Mood

After 'أن' (an), the final 'u' changes to 'a': 'أن أتكلمَ'.

수준별 예문

1

أنا أتكلم العربية.

I speak Arabic.

The 'A' prefix in 'Atakallamu' means 'I'.

2

أتكلم الإنجليزية قليلاً.

I speak English a little.

'Qalilan' is an adverb meaning 'a little'.

3

هل تتكلم؟

Do you speak?

The 'ta' prefix changes the subject to 'you'.

4

لا أتكلم الفرنسية.

I do not speak French.

'La' is used to negate the present tense.

5

أتكلم مع أمي.

I am speaking with my mother.

'Ma'a' is the preposition for 'with'.

6

أنا أتكلم الآن.

I am speaking now.

'Al-an' means 'now'.

7

أتكلم ببطء.

I speak slowly.

'Bi-but'' uses the preposition 'bi' to form an adverbial phrase.

8

من يتكلم؟

Who is speaking?

'Man' is the interrogative for 'who'.

1

أتكلم مع أصدقائي في المدرسة.

I speak with my friends at school.

'Asdiqa'i' is the plural of 'Sadiq' (friend).

2

أتكلم عن عائلتي.

I am speaking about my family.

'An' is the preposition for 'about'.

3

سأتكلم معك غداً.

I will speak with you tomorrow.

The 'sa-' prefix indicates the future tense.

4

أتكلم اللغة العربية جيداً.

I speak the Arabic language well.

'Jayyidan' is the adverb for 'well'.

5

لا أتكلم في الهاتف الآن.

I am not speaking on the phone now.

'Fi al-hatif' means 'on the phone'.

6

أتكلم مع المعلم عن الدرس.

I am speaking with the teacher about the lesson.

Uses two prepositions: 'ma'a' and 'an'.

7

لماذا تتكلم بسرعة؟

Why are you speaking quickly?

'Bi-sur'a' means 'quickly'.

8

أريد أن أتكلم.

I want to speak.

The verb changes to 'Atakallama' after 'an'.

1

كنت أتكلم عندما رن الهاتف.

I was speaking when the phone rang.

'Kuntu' + present tense creates the past continuous.

2

أتكلم بطلاقة بعد سنتين من الدراسة.

I speak fluently after two years of study.

'Bi-talaqa' means 'fluently'.

3

أتكلم من وجهة نظري الشخصية.

I am speaking from my personal point of view.

A common phrase for expressing opinions.

4

يجب أن أتكلم مع المدير فوراً.

I must speak with the manager immediately.

'Yajib an' means 'it is necessary that'.

5

أتكلم عن تجاربي في السفر.

I am speaking about my travel experiences.

'Tajarib' is the plural of 'Tajriba' (experience).

6

لا أتكلم إلا بالحق.

I speak nothing but the truth.

'La... illa' creates a 'nothing but' construction.

7

أتكلم بجدية عن هذا الموضوع.

I am speaking seriously about this subject.

'Bi-jiddiyya' means 'seriously'.

8

هل يمكنني أن أتكلم بصراحة؟

May I speak frankly?

'Bi-saraha' means 'frankly' or 'honestly'.

1

أتكلم باسم جميع الموظفين في هذه الشركة.

I speak on behalf of all the employees in this company.

'Bi-ism' means 'in the name of' or 'on behalf of'.

2

أتكلم عن التحديات التي تواجه المجتمع.

I am speaking about the challenges facing society.

'Allati' is the relative pronoun for 'challenges'.

3

عندما أتكلم، أريد من الجميع الإصغاء.

When I speak, I want everyone to listen.

'Indama' means 'when'.

4

أتكلم بلغة الأرقام والبيانات.

I speak the language of numbers and data.

A metaphorical use of 'speak'.

5

لا أتكلم من فراغ، بل لدي أدلة.

I am not speaking out of thin air; I have evidence.

'Min faragh' is an idiom for 'without basis'.

6

أتكلم بمرارة عن ضياع الفرص.

I speak with bitterness about lost opportunities.

'Bi-marara' describes the emotional tone.

7

أتكلم عن ضرورة التغيير في النظام.

I am speaking about the necessity of change in the system.

'Darura' means 'necessity'.

8

أتكلم بأسلوب أدبي رفيع.

I speak in a high literary style.

'Rafii' means 'high' or 'elevated'.

1

أتكلم في هذا البحث عن جذور المشكلة التاريخية.

In this research, I speak about the historical roots of the problem.

Formal academic usage.

2

أتكلم وكأنني أملك الحقيقة المطلقة.

I speak as if I possess the absolute truth.

'Ka'annani' means 'as if I'.

3

أتكلم بلسان حال المظلومين في كل مكان.

I speak as the voice of the oppressed everywhere.

'Bi-lisan hal' is a sophisticated idiom for 'representing the state of'.

4

أتكلم عن تداخل الثقافات في العصر الحديث.

I am speaking about the intersection of cultures in the modern era.

'Tadakhul' means 'overlap' or 'intersection'.

5

لا أتكلم لمجرد الكلام، بل لإحداث أثر.

I don't speak just for the sake of speaking, but to make an impact.

'Li-mujarrad' means 'merely for'.

6

أتكلم بشفافية مطلقة حول الميزانية.

I am speaking with absolute transparency about the budget.

'Shafafiyya' means 'transparency'.

7

أتكلم عن أبعاد الفلسفة الوجودية.

I am speaking about the dimensions of existential philosophy.

'Ab'ad' means 'dimensions'.

8

أتكلم بنبرة تفاؤلية رغم الصعاب.

I speak with an optimistic tone despite the difficulties.

'Nabira' means 'tone'.

1

أتكلم في ثنايا هذا النص عن تجليات الروح.

Within the folds of this text, I speak about the manifestations of the soul.

'Fi thanaya' is a highly literary phrase.

2

أتكلم بفيض من المشاعر الجياشة.

I speak with an overflow of tumultuous emotions.

'Fayd' means 'overflow' or 'flood'.

3

أتكلم عن إشكالية الهوية في الأدب المهجري.

I am speaking about the problematic of identity in diaspora literature.

'Ishkaliyya' is a high-level academic term.

4

أتكلم بمنطق الفيلسوف الذي سبر أغوار الحياة.

I speak with the logic of a philosopher who has plumbed the depths of life.

'Sabara aghwar' is a classical idiom for 'exploring the depths'.

5

لا أتكلم إلا بما يمليه عليّ ضميري.

I speak only what my conscience dictates to me.

'Yumli' means 'to dictate'.

6

أتكلم عن سيرورة التاريخ وحتمية التغيير.

I am speaking about the process of history and the inevitability of change.

'Sayrura' is a philosophical term for 'process' or 'becoming'.

7

أتكلم برؤية استشرافية لمستقبل التكنولوجيا.

I speak with a forward-looking vision for the future of technology.

'Istishrafiyya' means 'proactive' or 'visionary'.

8

أتكلم في حضرة الصمت، فالكلمات تعجز أحياناً.

I speak in the presence of silence, for words sometimes fail.

'Hadrat' means 'presence' (formal/spiritual).

자주 쓰는 조합

أتكلم بطلاقة
أتكلم ببطء
أتكلم بصدق
أتكلم في الهاتف
أتكلم عن نفسي
أتكلم باسم...
أتكلم بوضوح
أتكلم بصوت عالٍ
أتكلم بالمنطق
أتكلم من تجربة

자주 쓰는 구문

أتكلم العربية قليلاً

مع من أتكلم؟

دعني أتكلم

لا أتكلم معك

أتكلم بجدية

أتكلم عن هذا لاحقاً

أتكلم بلسانك

أتكلم من قلبي

أتكلم بصراحة

أتكلم في الموضوع

자주 혼동되는 단어

أتكلم vs أقول

Means 'I say'. Use it for specific quotes, not for general speaking or languages.

أتكلم vs أسمع

Means 'I hear'. Beginners sometimes confuse the sounds of 'speak' and 'hear'.

أتكلم vs أتعلم

Means 'I learn'. It looks similar because it's also a Form V verb (A-ta-'al-lam).

관용어 및 표현

"أتكلم من وراء ظهره"

To speak behind someone's back. Used for gossip.

لا أحب أن أتكلم من وراء ظهره.

Informal

"أتكلم في الهواء"

To speak to the air. Used when no one is listening.

أشعر أنني أتكلم في الهواء.

Neutral

"أتكلم لغة واحدة"

To speak one language. Used metaphorically to mean being on the same page.

نحن نتفق، نحن نتكلم لغة واحدة.

Metaphorical

"أتكلم بلسانين"

To speak with two tongues. Used for someone who is hypocritical.

هو رجل سيء، يتكلم بلسانين.

Literary

"أتكلم من برج عاجي"

To speak from an ivory tower. Used for someone out of touch.

أنت تتكلم من برج عاجي ولا تعرف الواقع.

Academic/Critical

"أتكلم في الممنوع"

To speak about the forbidden. Used for taboo topics.

الصحفي الشجاع يتكلم في الممنوع.

Journalistic

"أتكلم بالنيابة عن"

To speak on behalf of. A formal legal or social idiom.

أتكلم بالنيابة عن والدي.

Formal

"أتكلم من فراغ"

To speak from a vacuum. Used when someone has no evidence.

كلامك خطأ، أنت تتكلم من فراغ.

Argumentative

"أتكلم بملء فيّ"

To speak with a full mouth (metaphorically). To speak with total confidence.

أتكلم بملء فيّ عن نجاحي.

Literary

"أتكلم في الصميم"

To speak to the core. To speak about the most important part of a matter.

أنت تتكلم في الصميم فعلاً.

Neutral

혼동하기 쉬운

أتكلم vs أتعلم

Both are Form V verbs starting with 'A-ta-'.

Atakallamu has 'k-l-m' (speech), Ata'allamu has ''-l-m' (knowledge).

أنا أتعلم العربية (I learn Arabic) vs أتكلم العربية (I speak Arabic).

أتكلم vs أقول

English 'say' and 'speak' overlap.

Aqool needs a direct object (the words said). Atakallamu is about the act.

أقول إنني بخير (I say I'm fine).

أتكلم vs أحدث

Looks like 'Atahaddath'.

Ahduthu means 'I happen' or 'I cause'. Atahaddathu means 'I converse'.

أتحدث مع الناس.

أتكلم vs أكلم

It's Form II of the same root.

Akallimu means 'I speak TO someone' (transitive). Atakallamu is usually 'I speak'.

أكلمه في الهاتف.

أتكلم vs أنطق

Both mean using the voice.

Antuqu is about pronunciation and articulation.

أنطق الكلمة صح.

문장 패턴

A1

أنا أتكلم [Language].

أنا أتكلم العربية.

A1

أتكلم مع [Person].

أتكلم مع صديقي.

A2

أتكلم [Language] [Adverb].

أتكلم العربية جيداً.

A2

سوف أتكلم مع [Person] غداً.

سوف أتكلم مع المعلم غداً.

B1

أريد أن أتكلم عن [Topic].

أريد أن أتكلم عن حياتي.

B1

كنت أتكلم مع [Person].

كنت أتكلم مع أمي.

B2

أتكلم باسم [Group].

أتكلم باسم الطلاب.

C1

أتكلم من منظور [Perspective].

أتكلم من منظور تاريخي.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Extremely High. It is in the top 100 most used verbs in Arabic.

자주 하는 실수
  • Atakalamu (without shadda) Atakallamu

    The doubled 'l' is essential for the Form V verb structure.

  • Ana aqool al-Arabiyya Ana atakallam al-Arabiyya

    You 'speak' a language, you don't 'say' it.

  • Atakallam ila sadiqi Atakallam ma'a sadiqi

    The preposition 'ma'a' (with) is the standard for speaking with people.

  • Ma atakallam (in MSA) La atakallam

    In Modern Standard Arabic, 'la' is used for present tense negation.

  • Atakallam jayyid Atakallam jayyidan

    You must use the adverbial form 'jayyidan' to describe the verb.

The Shadda is Key

Make sure to linger on the 'l' sound. If you say it too fast, it won't sound like a Form V verb.

Preposition 'Ma'a'

Always use 'ma'a' (with) when talking to people. Avoid using 'ila' (to) as it sounds less natural.

Use 'Qalilan'

As a learner, 'Atakallamu qalilan' is your best friend. It sets the right expectations for the listener.

Politeness

In formal settings, start with 'Law samaht' (If you please) before saying 'Aridu an atakallam' (I want to speak).

Contextual Learning

Practice saying what you are doing: 'Atakallamu ma'a sadiqi' while you are actually doing it.

Adverbial Endings

Remember that adverbs like 'jayyidan' (well) or 'qalilan' (a little) need the 'an' ending in writing.

Dialect Awareness

If you hear 'Batkallem' in a movie, recognize it as the Egyptian version of 'Atakallamu'.

The 'Call' Link

Link 'Kal' in 'Atakallamu' to the English word 'Call'. You 'call' out words when you speak.

Eloquence

Arabs value good speech. Using 'Atakallamu' correctly shows you respect the language's structure.

Daily Routine

Try to say one sentence with 'Atakallamu' every day, changing the topic or the person.

암기하기

기억법

Think of 'A-ta-KAL-lam'. 'A' for 'I', 'ta' for 'to', and 'KAL' like 'call'. 'I call/speak'.

시각적 연상

Imagine a giant letter 'A' (أ) holding a microphone and speaking to a crowd.

Word Web

Speak Language Voice Words Conversation Mouth Sound Communication

챌린지

Try to say 'أتكلم' five times fast while focusing on the doubled 'l' sound.

어원

Derived from the Semitic root K-L-M, which is found in many languages across the Middle East.

원래 의미: The root originally meant 'to wound' or 'to cut.' This evolved into 'speech' because words were seen as things that 'cut' into the mind or 'mark' the listener.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

문화적 맥락

Be careful when speaking about sensitive topics (politics/religion). Use 'Atakallamu bi-saraha' (I speak frankly) to signal honesty.

English speakers often use 'I speak' for ability, but in Arabic, 'Atakallamu' is also used for the immediate present action.

The Quranic verse 'Wa kallama Allahu Musa taklima' (And God spoke to Moses directly). The term 'Ilm al-Kalam' (Islamic Scholastic Theology). Famous poets like Al-Mutanabbi who wrote about the power of speech.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Language Learning

  • أتكلم العربية
  • لا أتكلم جيداً
  • أتكلم ببطء
  • هل تتكلم الإنجليزية؟

On the Phone

  • مع من أتكلم؟
  • أتكلم مع أحمد
  • لا أستطيع أن أتكلم الآن
  • سأتكلم معك لاحقاً

In a Meeting

  • أتكلم عن الخطة
  • أريد أن أتكلم
  • أتكلم باسم الفريق
  • هل أتكلم بوضوح؟

Socializing

  • أتكلم مع صديقي
  • أتكلم عن عائلتي
  • لا أتكلم في السياسة
  • أتكلم بصراحة

At a Restaurant

  • أتكلم مع النادل
  • أتكلم عن الطعام
  • لا أتكلم كثيراً
  • هل تتكلم العربية؟

대화 시작하기

"هل تتكلم اللغة الإنجليزية؟ (Do you speak English?)"

"أنا أتكلم العربية قليلاً، هل يمكنك مساعدتي؟ (I speak a little Arabic, can you help me?)"

"عن ماذا تتكلمون؟ (What are you all talking about?)"

"أريد أن أتكلم معك عن موضوع مهم. (I want to speak with you about an important topic.)"

"هل تتكلم مع عائلتك كل يوم؟ (Do you speak with your family every day?)"

일기 주제

اكتب عن اللغات التي تتكلمها ولماذا تتعلمها. (Write about the languages you speak and why you learn them.)

مع من تكلمت اليوم وعن ماذا؟ (Who did you speak with today and about what?)

هل تفضل أن تتكلم أم أن تستمع؟ ولماذا؟ (Do you prefer to speak or to listen? Why?)

اكتب عن موقف صعب اضطررت فيه أن تتكلم باللغة العربية. (Write about a difficult situation where you had to speak Arabic.)

ماذا ستفعل عندما تتكلم العربية بطلاقة؟ (What will you do when you speak Arabic fluently?)

자주 묻는 질문

10 질문

No, you don't. The 'A' prefix already means 'I'. You only use 'Ana' for emphasis, like 'I (and not someone else) am speaking.'

You say 'Atakallamu qalilan' (أتكلم قليلاً). It's very useful for beginners.

'Atakallamu' is more general and used for languages. 'Atahaddathu' is slightly more formal and implies a conversation or a speech.

In Egyptian, they say 'Batkallem'. In the Levant, they usually use 'Bihki'. However, everyone will understand 'Atakallamu' as it is the standard form.

Yes, both 'Atakallamu al-Arabiyya' and 'Atakallamu bi-l-lugha al-Arabiyya' are correct and common.

For a male, it's 'Tatakallamu'. For a female, it's 'Tatakallamina'.

The root K-L-M relates to words and speech. It is the basis for 'Kalima' (word) and 'Kalam' (speech).

Use 'La' before the verb: 'La Atakallamu'.

Yes, it covers both 'speak' and 'talk' in English.

The past tense is 'Takallamtu' (I spoke).

셀프 테스트 200 질문

writing

Translate to Arabic: 'I speak Arabic well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'I am speaking with my teacher.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'I do not speak French.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'I want to speak about my family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'I will speak with you tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'Why are you speaking slowly?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'I speak from experience.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'I speak fluently.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'May I speak frankly?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'I was speaking when you arrived.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'I speak on behalf of the company.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'I am not speaking out of thin air.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'I speak the language of logic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'I speak with absolute transparency.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate to Arabic: 'I speak as the voice of the oppressed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'أتكلم' and 'مع'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'أتكلم' and 'عن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'أتكلم' and 'بـ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'لا أتكلم'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'سأتكلم'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I speak Arabic' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I speak a little' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am speaking with my friend' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I do not speak English' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I speak slowly' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I speak well' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I want to speak' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I will speak tomorrow' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Who is speaking?' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I speak about my life' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I speak fluently' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I speak frankly' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I speak seriously' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I speak on behalf of the company' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I speak from experience' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'May I speak?' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am speaking on the phone' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I speak the truth' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I speak clearly' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I don't speak much' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the verb in: 'أنا أتكلم مع والدي.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the preposition in: 'أتكلم عن المدرسة.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the language in: 'أتكلم الإسبانية.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the adverb in: 'أتكلم العربية بطلاقة.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the negation in: 'لا أتكلم الآن.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the future marker in: 'سأتكلم معك.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the subject in: 'أنا أتكلم.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the topic in: 'أتكلم عن العمل.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the manner in: 'أتكلم بصدق.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the time in: 'أتكلم غداً.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the person in: 'أتكلم مع المعلم.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the place in: 'أتكلم في البيت.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the instrument in: 'أتكلم بالهاتف.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the intention in: 'أريد أن أتكلم.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the mood in: 'كنت أتكلم.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!