يَعمل
يَعمل 30초 만에
- The Arabic verb 'ya'mal' primarily translates to 'he works' or 'he functions,' serving as a cornerstone for describing professional and mechanical activities.
- It is derived from the root ʿ-m-l, emphasizing intentional action and productivity across formal Modern Standard Arabic and various professional contexts.
- Grammatically, it is the present tense masculine singular form, requiring specific prefixes and suffixes to agree with different subjects like 'I' or 'we'.
- Beyond human labor, it is the standard term for saying a machine, system, or law is 'working' or 'operating' effectively in the world.
The Arabic verb يَعمل (yaʿmal) is a fundamental pillar of the Arabic language, primarily translating to 'he works' or 'he does.' Derived from the triliteral root ع-م-ل (ʿ-m-l), it encompasses a wide spectrum of productivity, from professional employment to the mechanical functioning of an object. In the context of the CEFR A1 level, learners first encounter this word to describe daily routines and occupations. However, its utility extends far beyond simple labor. It signifies the transition from potentiality to action. When you say someone يَعمل, you are highlighting their active engagement with a task, whether that is a surgeon in an operating room or a simple machine processing data.
- Grammatical Essence
- The word is the third-person masculine singular present tense (Al-Mudari). The prefix 'ya-' indicates the subject 'he' or 'it'.
In Modern Standard Arabic (MSA), يَعمل is the standard way to express the act of working. While dialects might use variations like 'bishtaghil' in Levantine or Egyptian, يَعمل remains the formal and universally understood term across the Arab world. It is used in news broadcasts, literature, and formal interviews. Understanding this word requires recognizing that 'work' in Arabic is often tied to 'intention' (niyya). To يَعمل is to manifest an intention into the physical or intellectual world. This is why the word is also used in religious and philosophical contexts to describe 'deeds' or 'actions' (aʿmal).
أبي يَعمل في شركة كبيرة في دبي.
The versatility of يَعمل allows it to describe the operation of inanimate objects. If a computer is 'working' or 'functioning,' an Arabic speaker would use this verb. This distinguishes it from verbs that specifically imply human labor. It is also the root for 'worker' (عامل - ʿamil) and 'operation' (عملية - ʿamaliyya). By mastering this verb, the learner unlocks a family of words related to productivity, science, and mechanics. It is not just about a job; it is about the state of being functional and productive in any capacity.
- Social Context
- In many Arab cultures, asking 'Where do you work?' (أين تعمل؟) is a standard icebreaker, reflecting the high value placed on professional identity and contribution to society.
هذا الجهاز لا يَعمل بشكل صحيح.
Furthermore, يَعمل is used in the context of 'making' or 'manufacturing' in some classical contexts, though 'yasnaʿ' is more common for physical manufacturing today. However, the phrase يَعمل على (yaʿmal ʿala) means 'he is working on' something, such as a project or a solution. This prepositional usage is vital for intermediate learners who wish to describe ongoing efforts rather than just static employment. It shows the dynamic nature of the Arabic root system where a simple verb expands its meaning through prepositions.
- Synonym Note
- While 'yashtaghil' is common in speech, 'ya'mal' is the gold standard for writing and formal speech, providing a more professional tone.
هو يَعمل بجد لتحقيق أحلامه.
المحرك يَعمل الآن.
Using يَعمل correctly involves understanding its grammatical placement and its relationship with prepositions. In a standard Verbal Sentence (Jumla Fi'liyya), the verb usually comes first, followed by the subject. For example, 'Works the man' (يَعمل الرجل). However, in modern contexts or Nominal Sentences (Jumla Ismiyya), the subject can come first for emphasis: 'The man works' (الرجل يَعمل). This flexibility allows speakers to shift focus between the action itself and the person performing it. For A1 learners, the most common pattern is [Subject] + [Verb] + [Preposition 'in' - fi] + [Place].
- The 'Working As' Pattern
- To say 'He works as a...', you use the verb followed by the job title, often with the preposition 'ka' (as) or simply the title in the accusative case in formal grammar. Example: يَعمل كطبيب (He works as a doctor).
When describing the duration of work, يَعمل is paired with time expressions. 'He works for eight hours' becomes يَعمل لمدة ثماني ساعات. The use of 'li-muddat' (for the duration of) is a key phrase to learn alongside the verb. Additionally, the verb can be modified by adverbs of manner. To say someone works 'hard' or 'diligently,' you add بجد (bi-jidd) or بنشاط (bi-nashat). These modifiers are essential for adding depth to your descriptions of labor and effort.
أخي يَعمل مهندساً في الشركة الوطنية.
Another important usage is the negative form. In the present tense, you use لا (la) before the verb to say 'does not work.' For example, هو لا يَعمل اليوم (He does not work today). If you want to say he 'will not work,' you use لن (lan) with a slight change to the verb ending, or more commonly for beginners, سوف لا يَعمل. Understanding the negation of يَعمل is crucial for communicating schedules and availability in a professional or social setting.
- Prepositional Nuance: 'Working On'
- Using 'ala' (on) after 'ya'mal' changes the meaning to 'working on' or 'developing' something. يَعمل على مشروع جديد (He is working on a new project).
هل يَعمل والدك في المكتب؟
For machines and technology, the sentence structure remains the same. 'The internet is working' is الإنترنت يَعمل. This is a very common phrase in the modern world. If you are in a cafe and the Wi-Fi is down, you might ask هل الإنترنت يَعمل؟. This demonstrates how a word learned in a 'jobs' unit is immediately applicable to technical troubleshooting. The verb's simplicity makes it a versatile tool for any learner's vocabulary.
- Frequency of Use
- This verb is among the top 100 most used verbs in Arabic due to its broad application in daily life, business, and technology.
المصنع يَعمل طوال الليل.
هو يَعمل من المنزل هذه الأيام.
You will encounter يَعمل in almost every facet of Arab life. In a professional setting, it is the standard verb used in LinkedIn profiles, CVs, and during job interviews. Recruiters will ask أين تعمل حالياً؟ (Where do you work currently?). In the news, you will hear it in economic reports discussing how the market 'works' or how a specific sector is 'operating.' For example, 'The government is working to improve the economy' (الحكومة تعمل على تحسين الاقتصاد). This formal usage highlights the verb's role in describing systemic and institutional efforts.
- Daily Life and Errands
- When visiting a repair shop, you might say هذا لا يعمل (This doesn't work) while pointing to a broken phone or car part. It is the go-to word for functionality.
In educational environments, teachers use يَعمل to instruct students. 'Work in groups' (اعملوا في مجموعات) or 'He works on his homework' (هو يعمل على واجبه). It is also prevalent in religious discourse. The Quran and Hadith frequently mention 'righteous deeds' (الأعمال الصالحة), where the root ʿ-m-l is central. This gives the word a moral dimension that English 'work' sometimes lacks; in Arabic, يَعمل is often linked to the value of the deed itself, not just the labor involved.
المصعد لا يَعمل، يجب أن نستخدم السلالم.
In the world of technology and social media, you'll see this word in settings and status updates. If an app is 'functioning' or a feature is 'enabled,' the root ʿ-m-l is often present. Developers 'work' on code, and algorithms 'work' to sort data. Because Modern Standard Arabic is the language of instruction and media, يَعمل is the bridge that connects a farmer in Morocco with a software engineer in Dubai. They both use this word to describe their primary daily activity, despite the vast difference in their tasks.
- Media and News
- News anchors often use the phrase تعمل السلطات على... (Authorities are working on...) when reporting on crisis management or new laws.
كيف يَعمل هذا النظام الجديد؟
Finally, in literature and poetry, يَعمل can be used metaphorically. Time 'works' on a person, or love 'works' its magic. While A1 learners focus on 'He works in a bank,' being aware of these broader contexts helps in recognizing the word in diverse listening materials. Whether it is a podcast about productivity or a simple conversation at a bus stop about a broken ticket machine, يَعمل is the linguistic key to understanding the mechanics of the world around you.
- Common Question
- 'Ma'dha ta'mal?' (What do you do/work?) is the most common way to ask someone about their profession in a formal or semi-formal setting.
الفريق يَعمل معاً لإنجاز المهمة.
العالم يَعمل في المختبر.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using يَعمل is confusing it with the noun 'work' (شغل - shughl or عمل - ʿamal). In English, 'work' can be both a verb and a noun. In Arabic, they are distinct. You cannot say 'I have a work' using the verb; you must use the noun. Conversely, you cannot use the noun where a verb is required. For example, saying 'Ana ʿamal' to mean 'I work' is incorrect; it should be 'Ana aʿmal' (أنا أعمل). This distinction is fundamental to Arabic grammar and requires conscious effort from beginners.
- Gender Agreement Errors
- Many learners use 'ya'mal' for both men and women. Remember: 'Ya'mal' is for him, 'Ta'mal' is for her. Mixing these up is a very common A1-level error that can lead to confusion about who is being discussed.
Another common pitfall is the misuse of prepositions. English speakers often want to translate 'work for' literally. While يَعمل لـ (yaʿmal li-) is possible, it often sounds like you are working 'for the benefit of' someone. To say you work for a company, يَعمل في (yaʿmal fi - works in) or يَعمل لدى (yaʿmal lada - works at/with) is much more natural. Using the wrong preposition can make your Arabic sound 'translated' rather than native. Similarly, 'working on' must use 'ala', not 'fi'. Saying 'ya'mal fi mashru' (works in a project) is less common than 'ya'mal ala mashru' (works on a project).
هي يَعمل هي تَعمل في المدرسة.
Confusing يَعمل with يفعل (yafʿal - he does) is another hurdle. While they both relate to action, يَعمل is specifically about productive work or functioning, whereas يفعل is a general verb for doing any action. If you are asked 'What are you doing right now?' (watching TV), you use تفعل. If you are asked 'What do you do for a living?', you use تعمل. Using يَعمل to mean 'doing a general task' like 'doing the dishes' is technically possible but often 'yaf'al' or a specific verb like 'yaghsil' (washes) is preferred.
- The 'Is Working' Trap
- English uses 'is working' (present continuous). Arabic learners sometimes try to add the word for 'is' (yakun) before 'ya'mal'. This is unnecessary. 'Ya'mal' already covers 'he works' and 'he is working'.
هو يَعمل على طبيب هو يَعمل كطبيب.
Finally, pronunciation of the 'Ayn' (ع) sound is a common struggle. Many beginners pronounce it like a simple 'a' or 'h', making it sound like 'yamal' or 'yahmal'. The 'Ayn' is a deep pharyngeal sound. If you don't pronounce it correctly, you might accidentally say 'yahmal' (يحمل), which means 'he carries.' This completely changes the meaning of your sentence! Practicing the 'Ayn' in يَعمل is a great way to improve your overall Arabic phonetics and avoid such semantic blunders.
- Spelling Note
- Ensure the 'meem' (م) is clearly written in the middle. Beginners sometimes skip it or merge it with the 'ayn'.
أنا يَعمل أنا أعمل.
الكمبيوتر لا يَعمل في اليوم الكمبيوتر لا يَعمل اليوم.
While يَعمل is the most versatile verb for 'work,' Arabic offers several synonyms and related terms that provide more specific nuances. The most common alternative in spoken Arabic is يشتغل (yashtaghil). While يَعمل is formal and suggests a sense of duty or deed, يشتغل is more casual and is used extensively in Egyptian, Levantine, and Gulf dialects to mean 'he is busy with' or 'he is working at.' If you are in a marketplace or a casual setting, you are more likely to hear يشتغل. However, in any written document, يَعمل remains the standard.
- Comparison: Ya'mal vs. Yashtaghil
- Ya'mal (يَعمل) is formal/MSA, often implying a 'deed' or 'function'. Yashtaghil (يشتغل) is informal/dialectal, implying 'being occupied' or 'laboring'.
Another related verb is يفعل (yafʿal), which means 'he does.' As mentioned previously, this is a broader verb. If يَعمل is about professional or functional work, يفعل is about any action. For example, 'What are you doing?' is ماذا تفعل؟. If you answered with أعمل, you would be saying 'I am working (at my job),' whereas if you said أقرأ (I am reading), you are describing an action that falls under the category of يفعل. Understanding the boundary between 'doing' and 'working' is key to sounding natural.
هو يصنع الأثاث في ورشته.
For physical manufacturing or crafting, the verb يصنع (yasnaʿ - he makes/manufactures) is used. While a carpenter يَعمل (works) in a shop, he يصنع (makes) a chair. Similarly, يمارس (yumaris) means 'he practices,' often used for professions like medicine or law. Instead of saying 'He works as a doctor,' one might say يمارس الطب (He practices medicine). This adds a level of professional sophistication to your speech. For A1 learners, sticking to يَعمل is safe, but recognizing these alternatives helps in understanding more complex texts.
- Comparison: Ya'mal vs. Yumaris
- Ya'mal is general employment. Yumaris is specifically for practicing a profession or a hobby (like sports or medicine).
هو يؤدي واجبه بإخلاص.
Lastly, consider the verb يخدم (yakhdum - he serves). In contexts like the military or civil service, 'working' is often framed as 'serving.' A soldier يخدم في الجيش (serves in the army). This highlights the social or patriotic duty involved in the work. By comparing يَعمل with يخدم, يصنع, and يمارس, you begin to see the rich tapestry of Arabic verbs that describe human activity. Each choice of word tells a slightly different story about the nature of the work being done.
- Summary of Alternatives
- 1. Yashtaghil (Casual/Busy), 2. Yasna' (Manufacture), 3. Yumaris (Practice), 4. Yaf'al (Do), 5. Yakhdum (Serve).
الطبيب يعالج المرضى في المستشفى.
المبرمج يطور تطبيقات جديدة.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The root ʿ-m-l is used in the Quran over 300 times, emphasizing the importance of 'deeds' in Islamic theology. It is often paired with 'faith' (iman).
발음 가이드
- Pronouncing the 'Ayn' (ع) as a simple 'a' or 'h'.
- Merging the 'm' and 'l' sounds too quickly.
- Adding an extra vowel sound between 'm' and 'l'.
- Misplacing the stress on the second syllable.
- Failing to constrict the throat for the pharyngeal 'Ayn'.
난이도
The word is short and the root is very common, making it easy to recognize.
Requires correct placement of the 'Ayn' and 'Meem' in the middle.
The pharyngeal 'Ayn' sound is difficult for many non-native speakers.
Easily distinguishable, but can be confused with 'yahmil' (carries) if not careful.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Present Tense Conjugation
أنا أعمل، أنتَ تعمل، هو يعمل، نحن نعمل.
Subject-Verb Agreement
الرجل يعمل (Singular), الرجال يعملون (Plural after subject).
Negation with 'La'
هو لا يعمل (He does not work).
Accusative of Profession
يعملُ عليٌّ مهندساً (Ali works as an engineer).
Prepositional Usage
يعمل على (Working on), يعمل في (Working in).
수준별 예문
هو يَعمل في مكتب.
He works in an office.
Subject (Huwa) + Verb (ya'mal) + Preposition (fi) + Noun (maktab).
أنا أعمل كل يوم.
I work every day.
The verb changes to 'a'mal' for the first person 'I'.
هل تَعمل في المدرسة؟
Do you work in the school?
The 'ta-' prefix is used for the second person masculine 'you'.
أبي يَعمل مهندساً.
My father works as an engineer.
The profession 'muhandisan' is in the accusative case.
هذا الروبوت يَعمل جيداً.
This robot works well.
The verb 'ya'mal' describes the function of a machine.
هو لا يَعمل اليوم.
He does not work today.
Use 'la' before the verb for present tense negation.
أين يَعمل أخوك؟
Where does your brother work?
Question word 'ayna' (where) comes at the beginning.
يَعمل المعلم في الفصل.
The teacher works in the classroom.
Verbal sentence: Verb comes before the subject.
هي تَعمل كممرضة في المستشفى.
She works as a nurse in the hospital.
Use 'ta'mal' for feminine subjects and 'ka' for 'as'.
نحن نَعمل معاً في هذا المشروع.
We work together on this project.
The 'na-' prefix is used for the first person plural 'we'.
الإنترنت لا يَعمل في غرفتي.
The internet is not working in my room.
Subject (Internet) is treated as masculine singular.
يَعمل جدي في مزرعة كبيرة.
My grandfather works on a large farm.
Verb-Subject-Place structure.
هل تَعملين في المساء؟
Do you (f) work in the evening?
The '-ina' suffix is added for second person feminine singular.
هو يَعمل بجد لينجح.
He works hard to succeed.
Adverbial phrase 'bi-jidd' (with seriousness/hard).
المصنع يَعمل أربعاً وعشرين ساعة.
The factory works twenty-four hours.
Describing continuous operation.
هم يَعملون في شركة تجارية.
They work in a trading company.
The '-una' suffix is added for third person masculine plural.
يَعمل الفريق على تطوير برنامج جديد.
The team is working on developing a new program.
The preposition 'ala' indicates 'working on' a task.
كان يَعمل في التجارة قبل أن يتقاعد.
He used to work in trade before he retired.
Past continuous: 'kana' + present tense 'ya'mal'.
يَعمل هذا الدواء على تخفيف الألم.
This medicine works to relieve pain.
Metaphorical use for the function of medicine.
يجب أن نَعمل على حل هذه المشكلة.
We must work on solving this problem.
Subjunctive mood after 'an' (to).
يَعمل أخي كمتطوع في الهلال الأحمر.
My brother works as a volunteer in the Red Crescent.
Describing non-paid labor.
الآلة تَعمل بشكل آلي تماماً.
The machine works completely automatically.
Describing the mode of operation.
هو يَعمل في مجال الصحافة منذ سنوات.
He has been working in the field of journalism for years.
Using 'fi majal' (in the field of).
هل تَعمل هذه الميزة في النسخة القديمة؟
Does this feature work in the old version?
Using 'ya'mal' for software features.
يَعمل القانون الجديد على حماية البيئة.
The new law works to protect the environment.
Abstract subject (the law) performing an action.
يَعمل الباحثون على اكتشاف علاج للسرطان.
Researchers are working on discovering a cure for cancer.
Plural subject after the singular verb.
يَعمل العقل البشري بطريقة معقدة.
The human mind works in a complex way.
Describing biological/psychological functions.
يَعمل النظام الاقتصادي على توازن العرض والطلب.
The economic system works on the balance of supply and demand.
Describing systemic functions.
كانت تَعمل لساعات طويلة دون كلل.
She used to work for long hours without tiring.
Feminine past continuous.
يَعمل المحرك بالكهرباء بدلاً من البنزين.
The engine works with electricity instead of gasoline.
Specifying the source of power using 'bi-'.
يَعمل هذا البرنامج على جميع أنظمة التشغيل.
This program works on all operating systems.
Technical compatibility.
يَعمل الفنان على لوحة زيتية جديدة.
The artist is working on a new oil painting.
Creative work.
يَعمل النص الأدبي على إثارة تساؤلات وجودية.
The literary text works to provoke existential questions.
Metaphorical function of literature.
يَعمل الدبلوماسيون على نزع فتيل الأزمة.
Diplomats are working to defuse the crisis.
Idiomatic use in political context.
يَعمل التاريخ على صياغة هوية الشعوب.
History works on shaping the identity of nations.
Sociological/Historical abstraction.
يَعمل هذا المبدأ كقاعدة أساسية في الفيزياء.
This principle works as a fundamental rule in physics.
Scientific application.
يَعمل المجتمع المدني على تعزيز حقوق الإنسان.
Civil society works to promote human rights.
Institutional action.
يَعمل الضوء على تحفيز عملية التمثيل الضوئي.
Light works to stimulate the process of photosynthesis.
Biological process.
يَعمل الكاتب على مراجعة مسودة روايته.
The writer is working on revising his novel's draft.
Professional revision process.
يَعمل التطور التكنولوجي على تغيير نمط حياتنا.
Technological development works to change our lifestyle.
Global trend description.
يَعمل الوعي الجمعي على توجيه مسار الثورات.
Collective consciousness works to direct the course of revolutions.
Philosophical/Political abstraction.
يَعمل الصمت في هذه القصيدة كأداة تعبيرية.
Silence works in this poem as an expressive tool.
Literary criticism.
يَعمل الجمال على ترقية الروح الإنسانية.
Beauty works to elevate the human soul.
Aesthetic philosophy.
يَعمل الزمن على محو آثار الذاكرة الأليمة.
Time works to erase the traces of painful memory.
Poetic personification of time.
يَعمل هذا المفهوم الفلسفي على تفكيك المسلمات.
This philosophical concept works to deconstruct axioms.
Academic deconstruction.
يَعمل الفساد على تقويض أركان الدولة.
Corruption works to undermine the foundations of the state.
Political analysis.
يَعمل القدر بطرق لا يمكننا فهمها دائماً.
Fate works in ways we cannot always understand.
Metaphysical usage.
يَعمل الإبداع على خلق عوالم موازية.
Creativity works to create parallel worlds.
Abstract creative theory.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— What do you do for a living? This is a standard question about one's profession.
تشرفنا، ماذا تعمل يا سيد أحمد؟
— Where do you work? Used to ask about the location or company of employment.
أين تعمل حالياً؟
— He does the impossible. Used to describe someone making an extraordinary effort.
هو يَعمل المستحيل لإرضاء عائلته.
— He works in silence. Used for someone who is productive without seeking attention.
الناجحون يَعملون في صمت.
— He works day and night. Used to describe extreme dedication or overwork.
الفريق يَعمل ليل نهار لإنهاء المهمة.
— He takes into account / He respects. Used for considering consequences or people.
هو يَعمل حساباً لكل خطوة.
— He works under pressure. A common phrase in professional contexts.
هل تستطيع أن تـعمل تحت الضغط؟
— He works smart. Used to emphasize efficiency over just hard labor.
لا تـعمل بجهد فقط، بل اـعمل بذكاء.
— He works in secret. Used for clandestine or behind-the-scenes activities.
هناك من يَعمل في الخفاء لتخريب الخطة.
— He works for the benefit of. Used to describe loyalty or affiliation.
هو يَعمل لصالح الشركة المنافسة.
자주 혼동되는 단어
Yaf'al is general 'doing', while ya'mal is specific 'working' or 'functioning'.
Yahmil means 'he carries'. The only difference is the 'Ha' vs 'Ayn' sound.
Ya'mal (with hamza) means 'he hopes'. It sounds very similar to ya'mal (work).
관용어 및 표현
— To make a mountain out of a molehill. Exaggerating a small problem.
لا تقلق، هو دائماً يَعمل من الحبة قبة.
Informal— To act according to one's good upbringing or noble character.
شكراً لمساعدتك، لقد عـملت بأصلك.
Neutral— To be extremely cautious or to think deeply before acting.
أنا أعمل ألف حساب قبل السفر.
Neutral— To make empty promises or to claim to do the impossible (literally: turn the sea into tahini).
لا تصدقه، هو يَعمل البحر طحينة بكلامه.
Informal— To do one's duty or best effort, regardless of the outcome.
المهم أن تـعمل اللي عليك والنتائج على الله.
Informal— To play dumb or pretend not to understand to avoid trouble.
عندما سألته عن المال، عـمل عبيط.
Slang— To save for the future or plan ahead (literally: work for tomorrow's account).
يجب أن تـعمل حساب بكرة وتدخر المال.
Neutral— To go to great lengths to achieve something.
سأعمل المستحيل لأصل إلى هدفي.
Neutral혼동하기 쉬운
It is the noun form of the verb.
Amal is 'work' (noun), while ya'mal is 'he works' (verb). You cannot say 'Ana amal' for 'I work'.
عندي عمل كثير. (I have a lot of work.)
Spelled similarly but with an Alif instead of an Ayn.
Amal (with Alif) means 'hope'. Amal (with Ayn) means 'work'.
عندي أمل في النجاح. (I have hope in success.)
Both mean 'to work'.
Ya'mal is formal/MSA. Yashtaghil is informal/dialectal. Use ya'mal in writing.
هو يشتغل في المطعم. (He works in the restaurant - casual.)
Both relate to productivity.
Ya'mal is general labor. Yasna' is specifically making or manufacturing physical goods.
هو يصنع السيارات. (He manufactures cars.)
Both describe professional activity.
Ya'mal is employment. Yumaris is the practice of a specialized skill or profession.
هو يمارس الرياضة. (He practices sports.)
문장 패턴
[Subject] + يعمل + في + [Place]
هو يعمل في البنك.
[Subject] + لا + يعمل
الراديو لا يعمل.
[Subject] + يعمل + كـ + [Profession]
هي تعمل كمدرسة.
[Subject] + يعمل + [Adverb]
هو يعمل بجد.
[Subject] + يعمل + على + [Noun/Gerund]
نحن نعمل على تحسين الخدمة.
كان + [Subject] + يعمل
كان والدي يعمل هنا.
يعمل + [System/Law] + على + [Goal]
يعمل القانون على تنظيم المرور.
يعمل + [Abstract Noun] + كـ + [Metaphor]
يعمل الصمت كدرع للمشاعر.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high; used daily in all Arabic-speaking regions.
-
Using 'ya'mal' for a female subject.
→
هي تَعمل (Hiya ta'mal).
Verbs must agree with the gender of the subject. 'Ya' is for masculine, 'Ta' is for feminine.
-
Saying 'Ana ya'mal' for 'I work'.
→
أنا أعمل (Ana a'mal).
The first person singular 'I' always starts with 'Alif' (a-), not 'Ya'.
-
Using 'ya'mal' as a noun.
→
عندي عَمَل (Indi amal).
'Ya'mal' is a verb. If you want to say 'I have work', you must use the noun 'Amal'.
-
Using 'fi' to mean 'working as'.
→
يعمل كطبيب (Ya'mal ka-tabib).
'Fi' means 'in'. If you want to say 'as a doctor', use 'ka' or the accusative case.
-
Pronouncing 'ya'mal' like 'yamal'.
→
يَعمل (with the Ayn sound).
Missing the 'Ayn' can change the meaning or make the word unintelligible.
팁
Subject First or Verb First?
In Arabic, you can say 'Huwa ya'mal' or 'Ya'mal huwa'. Both are correct, but 'Ya'mal huwa' is more traditional in formal writing.
Master the Ayn
The 'Ayn' in 'ya'mal' is the most important part. Practice it by making a 'tight' sound in your throat, like you are swallowing.
Preposition Power
Remember: 'ya'mal fi' (in a place), 'ya'mal ka' (as a role), 'ya'mal ala' (on a project). Using the right preposition makes you sound fluent.
Respect the Work
When you see someone working, saying 'Allah ya'tik al-afiya' is a great way to use your Arabic culturally.
Don't Forget the Dots
The 'ya' at the beginning has two dots below. The 'meem' is a circle in the middle. The 'lam' is a tall hook at the end.
Machines Work Too
Don't hesitate to use 'ya'mal' for your phone, car, or the internet. It's the most natural word for functionality.
The Root Method
Learn the root ʿ-m-l. Once you know it means 'work', you'll recognize 'Amil' (worker) and 'Ma'mal' (factory) easily.
The Dialect Bridge
If you hear 'bishtaghil', don't be confused. It's just the spoken version of 'ya'mal'. They are interchangeable in meaning.
Simple Negation
Just put 'la' before 'ya'mal' to say 'doesn't work'. It's one of the easiest patterns to learn in A1.
CV Language
On a CV, always use 'ya'mal' or its noun 'Amal'. It is the professional standard for describing experience.
암기하기
기억법
Think of 'Amal' (the root) as 'A-Man-Laboring'. The 'ya' at the start tells you 'He' is the one laboring. Ya-Amal = He works.
시각적 연상
Imagine a man (Ya) standing in front of a giant Gear (the root ʿ-m-l). When he pushes the gear, it starts to 'work'.
Word Web
챌린지
Try to use 'ya'mal' in three different ways today: once for a person's job, once for a broken object, and once for a project you are 'working on'.
어원
The word comes from the Proto-Semitic root ʿ-m-l, which is found in various Semitic languages. In Arabic, it has always been associated with the concept of labor and intentional action.
원래 의미: To labor, to toil, or to perform a deed with a specific purpose.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.문화적 맥락
Avoid using 'ya'mal' in a way that demeans manual labor, as 'Amil' (worker) is a term of respect in many socialist-leaning Arab historical contexts.
In English, 'work' is often separated from 'deeds,' but in Arabic, 'ya'mal' covers both. English speakers should be careful not to use it for 'doing' general hobbies.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Job Interview
- أين تعمل حالياً؟
- لماذا تريد أن تعمل معنا؟
- أنا أعمل بجد.
- هل تعمل تحت الضغط؟
Technical Support
- هذا الجهاز لا يعمل.
- لماذا لا يعمل الإنترنت؟
- هل يعمل البرنامج الآن؟
- المحرك يعمل جيداً.
Daily Routine
- أنا أعمل من الثامنة إلى الخامسة.
- هو يعمل كل يوم.
- متى تعمل؟
- أنا لا أعمل في عطلة نهاية الأسبوع.
Project Management
- نحن نعمل على خطة جديدة.
- الفريق يعمل معاً.
- هو يعمل على التقرير.
- يجب أن نعمل بسرعة.
Social Introduction
- ماذا تعمل؟
- أخي يعمل مهندساً.
- هل تعمل في هذه المدينة؟
- أنا أعمل في البنك.
대화 시작하기
"ماذا تعمل في وقت فراغك؟ (What do you do in your free time?)"
"هل تعمل في مكتب أم من المنزل؟ (Do you work in an office or from home?)"
"منذ متى وأنت تعمل في هذه الشركة؟ (How long have you been working at this company?)"
"هل تحب أن تعمل في الصباح أم في المساء؟ (Do you like to work in the morning or the evening?)"
"ما هو أصعب شيء تعمل عليه الآن؟ (What is the hardest thing you are working on right now?)"
일기 주제
اكتب عن وظيفة أحلامك وأين تريد أن تعمل. (Write about your dream job and where you want to work.)
صف يوماً عادياً تعمل فيه. (Describe a typical day in which you work.)
هل تفضل أن تعمل وحيداً أم مع فريق؟ ولماذا؟ (Do you prefer to work alone or with a team? Why?)
اكتب عن جهاز في منزلك لا يعمل حالياً. (Write about a device in your home that is not currently working.)
كيف تعمل على تحسين لغتك العربية كل يوم؟ (How do you work on improving your Arabic every day?)
자주 묻는 질문
10 질문You say 'Ana a'mal' (أنا أعمل). The 'ya' changes to 'alif' for the first person singular.
Yes! You would say 'Al-hasoob la ya'mal' (الخاسوب لا يعمل), which means 'The computer is not working'.
'Ya'mal' is for work, jobs, and functions. 'Yaf'al' is for any general action like 'doing' a hobby or a simple task.
Yes, it is understood everywhere, but people usually say 'bishtaghil' in their daily spoken dialects.
You say 'Huwa ya'mal mudarrisan' or 'Huwa ya'mal ka-mudarris'.
The root is ʿ-m-l (ع-م-ل), which is the basis for words like 'worker', 'factory', and 'operation'.
It can mean both. Arabic present tense (Mudari) covers both simple present and present continuous.
For 'they' (masculine), you say 'Hum ya'maluna' (هم يعملون).
Yes, it is the standard formal word for 'work' used in books, news, and official documents.
In some contexts, yes, but 'yasna' is usually better for 'making' physical things.
셀프 테스트 200 질문
Translate to Arabic: 'He works in a bank.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I work every day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'She works as a teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The computer is not working.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'We work on a new project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Where do you work?' (masculine)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'They work in the factory.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'He works hard to succeed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Does the internet work?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'My brother works as an engineer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I don't work on Friday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The team works together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'He works for eight hours.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'How does this work?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'She works from home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'He used to work here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The law works to protect us.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Are you working now?' (feminine)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'We must work together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The engine works with electricity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I work in an office' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where do you work?' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The phone is not working' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She works as a doctor' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We work together' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I work hard' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Does the internet work?' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He works from home' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They work in a company' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't work today' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My father works in a bank' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are working on a project' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'How does this machine work?' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She works in a school' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He works as an engineer' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I work eight hours' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The elevator is working now' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you work here?' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They work hard' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I work in the morning' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'هو يَعمل في البنك.'
Listen and identify the subject: 'هي تَعمل في المدرسة.'
Listen and identify the place: 'أنا أعمل في مكتب.'
Listen and identify the negation: 'الكمبيوتر لا يَعمل.'
Listen and identify the profession: 'أخي يَعمل مهندساً.'
Listen and identify the time: 'هو يَعمل في المساء.'
Listen and identify the manner: 'نحن نعمل بجد.'
Listen and identify the preposition: 'نحن نعمل على مشروع.'
Listen and identify the plural: 'هم يَعملون هنا.'
Listen and identify the question word: 'أين تعمل؟'
Listen and identify the object: 'المصنع يَعمل الآن.'
Listen and identify the condition: 'الجهاز لا يَعمل جيداً.'
Listen and identify the role: 'هي تَعمل كممرضة.'
Listen and identify the duration: 'يَعمل لثماني ساعات.'
Listen and identify the source: 'يَعمل بالكهرباء.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'ya'mal' is the essential Arabic word for 'he works,' used for both human jobs and machine functions. For example, 'Huwa ya'mal fi bank' (He works in a bank) or 'Al-hatif ya'mal' (The phone works).
- The Arabic verb 'ya'mal' primarily translates to 'he works' or 'he functions,' serving as a cornerstone for describing professional and mechanical activities.
- It is derived from the root ʿ-m-l, emphasizing intentional action and productivity across formal Modern Standard Arabic and various professional contexts.
- Grammatically, it is the present tense masculine singular form, requiring specific prefixes and suffixes to agree with different subjects like 'I' or 'we'.
- Beyond human labor, it is the standard term for saying a machine, system, or law is 'working' or 'operating' effectively in the world.
Subject First or Verb First?
In Arabic, you can say 'Huwa ya'mal' or 'Ya'mal huwa'. Both are correct, but 'Ya'mal huwa' is more traditional in formal writing.
Master the Ayn
The 'Ayn' in 'ya'mal' is the most important part. Practice it by making a 'tight' sound in your throat, like you are swallowing.
Preposition Power
Remember: 'ya'mal fi' (in a place), 'ya'mal ka' (as a role), 'ya'mal ala' (on a project). Using the right preposition makes you sound fluent.
Respect the Work
When you see someone working, saying 'Allah ya'tik al-afiya' is a great way to use your Arabic culturally.
예시
أخي يعمل مهندساً في شركة كبيرة.
관련 콘텐츠
work 관련 단어
أعمل
A1나는 은행에서 일한다.
عاملة
A1여성 노동자 또는 직원. 직업을 가지고 일하는 여성을 의미합니다.
عاطل
A2실업자, 직업이 없는. 일자리가 없는 상태를 나타냅니다.
عمل (verb)
A1일하다 또는 의도적으로 행동하다. 직업이나 특정 업무를 설명할 때 사용됩니다.
عن بعد
A2물리적으로 그 자리에 있지 않고 멀리서 무언가를 하는 것을 의미합니다.
أَدَاء
B1과업이 수행되거나 성취되는 방식. 성과, 공연.
إدارات
A2조직이나 회사를 운영하고 관리하는 부서들을 말해.
أخلاقي
A2옳고 그름에 관한 거야. 도덕적인 가치관을 지키며 행동하는 것을 말해.
اخْتِصَاص
B2특정 학문 분야 또는 전문 지식.
العمل
A2'العمل'이라는 단어는 '일' 또는 '행동'을 의미합니다. 전문적인 직업뿐만 아니라 목적을 달성하기 위한 모든 노력을 포함합니다.