يقتل
يقتل 30초 만에
- A versatile verb meaning 'to kill' literally and metaphorically.
- Used in news, science, literature, and daily conversation.
- Follows the regular Form I present tense pattern (yaqtulu).
- Essential for discussing history, crime, and emotional states.
The Arabic verb يقتل (yaqtulu) is a fundamental Form I verb derived from the root ق-ت-ل (Q-T-L), which fundamentally relates to the act of taking a life or causing death. In its most literal sense, it describes the physical act of killing a living being, whether it be a human, an animal, or a plant. However, in the rich tapestry of the Arabic language, يقتل extends far beyond the literal cessation of biological functions. It is used extensively in metaphorical contexts to describe the suppression of emotions, the wasting of time, or the destruction of abstract concepts like hope, ambition, or curiosity.
- Literal Usage
- The primary use is found in news reports, history books, and legal discussions. For example, 'The soldier kills the enemy' or 'The poison kills the bacteria.' It implies a direct cause-and-effect relationship where the subject (the killer) initiates an action that results in the death of the object.
السم القوي يقتل الحشرات بسرعة كبيرة في المزارع.
- Metaphorical Usage
- In daily conversation, Arabs often use this verb to describe boredom or stagnation. 'Killing time' (يقتل الوقت) is a common expression meaning to engage in trivial activities to make time pass faster. Similarly, one might say 'silence kills me' (يقتلني الصمت) to express the psychological weight of loneliness or lack of communication.
The verb also carries a heavy weight in religious and ethical discourses. In the Quran and Hadith, the prohibition of killing is central, and the verb is used to establish legal and moral boundaries. Understanding يقتل requires recognizing the gravity of the word, yet also being comfortable with its lighter, idiomatic applications in poetry and modern slang, where it might describe something extremely beautiful or funny (similar to the English slang 'you're killing me' when someone tells a joke).
هو يقتل وقته في لعب ألعاب الفيديو طوال اليوم.
When studying history, you will encounter this verb frequently in the context of battles and political assassinations. The term for assassination, اغتيال, is related to the broader concept of killing but is more specific. However, يقتل remains the most versatile and commonly used term for any act of ending life. In literature, it is used to describe the death of feelings, such as 'The harsh words killed my love for him.' This depth makes it a crucial verb for any student of Arabic to master, as it bridges the gap between basic survival vocabulary and advanced emotional expression.
البرد القارس في الشتاء قد يقتل النباتات الحساسة.
- Social Context
- In social settings, avoid using this verb literally unless discussing news or history, as it can be quite harsh. However, using it for 'killing time' or 'killing a joke' is perfectly acceptable and shows a high level of linguistic naturalness.
لا تدع اليأس يقتل أحلامك الكبيرة.
Using the verb يقتل correctly involves understanding its conjugation, its object placement, and the prepositions that often accompany it. As a regular Form I verb, it follows the standard pattern for present tense verbs. The root is ق-ت-ل. In the present tense, the 'ya' prefix indicates the third person masculine singular ('he kills'). If you want to say 'she kills,' you change it to تقتل (taqtulu). For 'I kill,' it is أقتل (aqtulu), and for 'we kill,' it is نقتل (naqtulu).
- Transitive Nature
- This verb is transitive, meaning it requires a direct object (the person or thing being killed). In Arabic grammar, the object (Al-Maf'ul Bihi) usually takes the Fatha vowel ending. For example, in 'The man kills the snake' (يقتل الرجلُ الثعبانَ), the word 'snake' (Al-Thu'ban) ends in a Fatha because it is the receiver of the action.
المجرم يقتل ضحيته دون أي ندم.
One of the most interesting ways to use يقتل is in the passive voice. The present passive is يُقْتَل (yuqtalu), meaning 'is killed' or 'is being killed.' This is very common in news headlines when the perpetrator is unknown or the focus is on the victim. For example, 'A person was killed in the accident' (يُقتل شخص في الحادث). Note the change in vowels: the prefix 'ya' takes a Damma, and the second-to-last letter takes a Fatha.
- Prepositions and Adverbs
- To describe how someone kills, we often use the preposition بـ (bi - with/by). 'He kills with a sword' (يقتل بالسيف). To describe the reason, we might use بسبب (because of) or من أجل (for the sake of). Adverbs like 'cruelly' (بوحشية) or 'accidentally' (بالخطأ) are also frequently paired with this verb.
السرطان مرض لعين يقتل الملايين كل عام.
In more complex sentences, يقتل can be part of a conditional clause. 'If you don't water the plant, the sun will kill it' (إذا لم تسقِ النبتة، ستقتلها الشمس). Here, the prefix سـ (sa-) is added to indicate the future tense. This flexibility allows the verb to be used in scientific descriptions, warnings, and hypothetical scenarios.
هل تعتقد أن الجهل يقتل الشعوب أكثر من الحروب؟
- Negative Forms
- To negate the verb in the present tense, use لا (la). 'He does not kill' (لا يقتل). For a command not to kill (prohibition), use لا تقتل (la taqtul), where the verb ends in a Sukun. This is the form found in the Ten Commandments in Arabic translations.
الشرطي يضطر أحياناً لأن يقتل المجرم للدفاع عن نفسه.
The verb يقتل is ubiquitous in Arabic media and literature. If you turn on a news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you will hear it almost daily in reports regarding conflicts, crime, and health. It is the standard term used in Modern Standard Arabic (MSA) for any reporting on mortality caused by external factors. However, its presence isn't limited to the grim reality of the news; it is a staple in Arabic entertainment as well.
- News and Media
- In news broadcasts, you will hear phrases like 'The explosion killed ten people' (الانفجار يقتل عشرة أشخاص) or 'The virus continues to kill' (الفيروس يستمر في أن يقتل). It is also used in political analysis when discussing how a certain policy might 'kill' a peace process or an economic deal.
المذيع قال إن الحادث يقتل الأمل في الوصول لاتفاق قريب.
In Arabic cinema and TV dramas (Musalsalat), يقتل is a key word in action, thriller, and historical genres. You'll hear characters threatening each other: 'I will kill you!' (سأقتلك!). In historical dramas, the word is used to describe the fate of kings and warriors. Interestingly, in romantic dramas, the word is often used metaphorically. A lover might say, 'Your absence kills me' (غيابك يقتلني), which is a dramatic way of expressing deep longing.
- Literature and Poetry
- Classical and modern Arabic poetry is full of the 'killing' metaphor. Poets often describe the eyes of the beloved as 'killing' the lover with their beauty. This is a very common trope where beauty is likened to a sword or an arrow that 'kills' the heart.
عيناها تقتل كل من ينظر إليهما من شدة الجمال.
In academic and scientific settings, يقتل is used to describe biological processes. Biology textbooks use it to explain how white blood cells kill pathogens or how certain chemicals kill weeds. In these contexts, the word is purely technical and lacks the emotional or moral weight it carries in other spheres.
هذا المضاد الحيوي يقتل البكتيريا الضارة في الأمعاء.
- Daily Idioms
- On the street, you might hear 'Al-fudul qatal al-qitta' (Curiosity killed the cat), which is a direct translation from English but widely understood. You also hear 'Yaqtul al-waqt' (He is killing time) when someone is waiting at a cafe or a bus station.
الانتظار الطويل يقتلني، أرجوك عجل في الحضور.
Learning the verb يقتل seems straightforward, but English speakers and beginners often stumble on several linguistic nuances. The most common mistake involves confusing يقتل (to kill) with يموت (to die). While they are related, يقتل is transitive (needs an object) and يموت is intransitive (the subject is the one dying).
- Confusing 'Kill' and 'Die'
- A student might say 'The man killed' (الرجل قتل) when they mean 'The man died' (الرجل مات). If you say الرجل قتل, the listener will wait for you to say *who* he killed. If you mean he was killed, you must use the passive قُتِل (qutila).
خطأ: هو يقتل في الحادث. (He kills in the accident)
صح: هو يُقتل في الحادث. (He is killed in the accident)
Another mistake involves the preposition used for the instrument of killing. In English, we say 'killed by a sword' or 'killed with a sword.' In Arabic, students sometimes use مع (ma'a - with/accompanying) instead of the instrumental بـ (bi). Using مع would imply the sword was just there with him, not the tool used for the act.
- Instrumental Prepositions
- Always use the prefix بـ for the weapon or cause. Correct: يقتل بالسيف. Incorrect: يقتل مع السيف. Similarly, for causes like hunger or cold, use من (from). 'He kills from hunger' (metaphorically) or 'The cold kills' (يقتل من البرد).
لا تقل: هو يقتَل الوقت. قل: هو يقتُل الوقت.
Gender agreement is also a frequent source of error. Since many subjects in Arabic are grammatically feminine (like 'the sun' الشمس or 'the war' الحرب), the verb must change to تقتل. Students often default to the masculine يقتل for everything. If 'the war kills,' it must be الحرب تقتل.
الحرب تقتل الأبرياء وتدمر المدن.
- Overusing the Verb
- While يقتل is common, using it for every type of ending can sound repetitive. For assassination, use يغتال. For slaughtering an animal for food, use يذبح. Using يقتل for a sheep intended for dinner sounds a bit like murder rather than butchery.
Arabic is a language of immense precision, especially regarding actions as significant as killing. While يقتل is the general, all-encompassing term, several synonyms provide specific nuances based on the method, the intent, and the object of the action. Understanding these alternatives will elevate your Arabic from basic to sophisticated.
- يذبح (Yadhbahu) - To Slaughter
- Specifically used for cutting the throat. This is the correct term for preparing halal meat or for sacrificial animals. Using يقتل in a butcher shop would be linguistically 'off.' It can also be used metaphorically for a brutal murder.
- يغتال (Yaghtalu) - To Assassinate
- Used for the killing of a prominent figure, usually for political or ideological reasons, and often implies a surprise attack or a secret plot.
- يعدم (Yu'dimu) - To Execute
- This refers to a state-sanctioned killing or capital punishment. It implies a legal process preceded the death.
الحكومة تعدم الجاسوس بعد محاكمة طويلة.
For mass killings, the verb يبيد (yubidu - to exterminate) is used. This is common in the context of pests, bacteria, or tragically, in historical accounts of genocide. Another related word is يهلك (yuhliku - to perish/destroy), which often carries a divine or natural connotation, as in 'The flood destroyed the crops.'
- Comparison Table
- يقتل: General (man, animal, time).
- يصرع: To strike down (often in a fight or wrestling).
- يصفي: To 'liquidate' or finish off (slang/mafia context).
- يزهق الروح: To take the soul (poetic/religious).
البطل يصرع الوحش في نهاية الفيلم.
Finally, consider the verb يقضي على (yaqdi 'ala). While it literally means 'to finish off' or 'to eliminate,' it is often used as a more polite or professional way to say 'kill' or 'destroy,' especially when talking about diseases, problems, or enemies. 'The medicine eliminates the pain' (الدواء يقضي على الألم) is much more common than saying it 'kills' the pain.
يجب أن نقضي على الفقر في مجتمعنا.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The root Q-T-L is so standard in Arabic grammar that it is often used as the 'dummy' root in textbooks to teach verb patterns (e.g., Fa'ala, Fa'ala, Fa'ula).
발음 가이드
- Pronouncing 'q' as 'k'.
- Changing the middle vowel 'u' to 'a'.
- Not emphasizing the deep 'q' sound.
- Merging the 't' and 'l' too quickly.
- Using a hard English 't' instead of the softer Arabic 't'.
난이도
The word is easy to recognize due to its common root.
Conjugation is regular, but vowel marks (Tashkeel) are important for meaning.
The 'Q' sound can be difficult for English speakers to master.
Easily identified in news and media contexts.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Present Tense Conjugation (Mudari')
أنا أقتل، هو يقتل، نحن نقتل.
Passive Voice (Majhul)
يُقتل (is killed) vs يقتل (kills).
Direct Object (Maf'ul Bihi)
يقتل الصيادُ الغزالَ (The hunter kills the deer).
Negation with 'La'
لا يقتل (He does not kill).
Prohibition with 'La' + Jussive
لا تقتلْ (Do not kill!).
수준별 예문
القط يقتل الفأر.
The cat kills the mouse.
Subject (القط) + Verb (يقتل) + Object (الفأر).
هو يقتل الحشرة.
He kills the insect.
Simple present tense third person masculine.
التدخين يقتل.
Smoking kills.
Abstract subject with a simple verb.
الأسد يقتل الغزال.
The lion kills the deer.
Natural world example of the verb.
هي لا تقتل الحيوانات.
She does not kill animals.
Negative present tense using 'لا'.
هل يقتل هذا الدواء البكتيريا؟
Does this medicine kill bacteria?
Interrogative sentence starting with 'هل'.
الصياد يقتل الطيور.
The hunter kills birds.
SVO structure in Arabic.
الشمس تقتل الجراثيم.
The sun kills germs.
Feminine subject (الشمس) requires feminine verb (تقتل).
نحن نقتل الوقت في المقهى.
We are killing time in the cafe.
Metaphorical use for 'spending time'.
البرد الشديد يقتل الزهور.
The extreme cold kills the flowers.
Environmental cause of death.
لماذا يقتل الناس بعضهم؟
Why do people kill each other?
Using 'بعضهم' for 'each other'.
الشرطي يقتل المجرم في الفيلم.
The policeman kills the criminal in the movie.
Present tense used to describe a story plot.
لا تقتل الأمل في قلبي.
Do not kill the hope in my heart.
Prohibition form (La + Jussive).
السم يقتل الفئران في المزرعة.
The poison kills the mice on the farm.
Instrumental use of poison.
هو يقتل الملل بالقراءة.
He kills boredom by reading.
Abstract object (الملل).
السيارة قد تقتل المشاة.
The car might kill pedestrians.
Use of 'قد' to indicate possibility.
الروتين الممل يقتل الإبداع.
Boring routine kills creativity.
Abstract metaphorical usage.
يُقتل العديد من الجنود في الحرب.
Many soldiers are killed in the war.
Passive voice present tense (Yuqtalu).
هل يمكن للحزن أن يقتل الإنسان؟
Can sadness kill a human?
Subjunctive mood after 'أن'.
الصمت أحياناً يقتل العلاقات.
Silence sometimes kills relationships.
Psychological application of the verb.
المجرم يقتل ضحيته بدم بارد.
The criminal kills his victim in cold blood.
Idiomatic expression 'بدم بارد'.
الفيروس يقتل الخلايا السليمة.
The virus kills healthy cells.
Scientific context.
أريد أن أقتل هذا الفضول.
I want to kill this curiosity.
Metaphorical use of 'killing' a feeling.
الإهمال يقتل المرضى في المستشفيات.
Negligence kills patients in hospitals.
Discussing social issues and responsibility.
الغيرة القاتلة تقتل الحب بين الزوجين.
Deadly jealousy kills love between spouses.
Using the active participle 'قاتلة' as an adjective.
يقتل الكاتب الشخصية الرئيسية في نهاية الرواية.
The writer kills the main character at the end of the novel.
Literary analysis context.
الفقر يقتل طموح الشباب في الدول النامية.
Poverty kills the ambition of youth in developing countries.
Socio-economic discussion.
لا تقتلوا الحقيقة بالأكاذيب.
Do not kill the truth with lies.
Plural prohibition form.
السرطان يقتل بصمت دون سابق إنذار.
Cancer kills silently without prior warning.
Describing a process with an adverbial phrase.
الجيش يقتل المتمردين في الغابة.
The army kills the rebels in the forest.
Political/military context.
يقتل البحث كل الاحتمالات الضعيفة.
The research exhausts (kills) all weak possibilities.
Idiom 'يقتل البحث' meaning to study thoroughly.
الجفاف يقتل المحاصيل الزراعية هذا العام.
The drought is killing the agricultural crops this year.
Environmental impact description.
الاستبداد يقتل روح المبادرة لدى الأفراد.
Tyranny kills the spirit of initiative in individuals.
Political philosophy context.
يقتل الشاعر نفسه بالكلمات التي يكتبها.
The poet kills himself with the words he writes.
Reflexive use with 'نفسه'.
القانون يقتل الجريمة في مهدها.
The law kills crime in its cradle (early stages).
Metaphorical idiom 'في مهدها'.
هل يقتل الذكاء الاصطناعي الوظائف التقليدية؟
Does artificial intelligence kill traditional jobs?
Modern economic debate.
يقتل النظام السابق كل من يعارضه.
The previous regime kills everyone who opposes it.
Relative clause 'من يعارضه'.
الشك يقتل الثقة في أي علاقة إنسانية.
Doubt kills trust in any human relationship.
Philosophical observation.
يقتل هذا المصل الفيروسات قبل انتشارها.
This vaccine kills the viruses before they spread.
Medical/technical context.
لا يقتل الوقت إلا من لا يقدر قيمته.
No one kills time except those who do not appreciate its value.
Complex negation and exception structure (La... illa).
الجمال في هذه اللوحة يقتل كل وصف.
The beauty in this painting defies (kills) all description.
Hyperbolic literary usage.
يقتل النص الأدبي قارئه إذا كان مملاً.
The literary text kills its reader if it is boring.
Metaphorical personification of a text.
قد يقتل الصدق صاحبه في مجتمعات الزيف.
Honesty might kill its owner in societies of falsehood.
Cynical philosophical commentary.
يقتل الحنين المغتربين في ليالي الشتاء.
Nostalgia kills expatriates on winter nights.
Emotional/poetic personification.
العدالة المتأخرة تقتل الحقوق.
Delayed justice kills rights.
Legal maxim/proverbial style.
يقتل النقد اللاذع المبدعين المبتدئين.
Scathing criticism kills novice creators.
Describing psychological impact.
يقتل الجهل الشعوب قبل أن تقتلها الحروب.
Ignorance kills nations before wars kill them.
Comparative social analysis.
يقتل العشق أحياناً صاحبه كما في القصص.
Passionate love sometimes kills its owner, as in stories.
Cultural reference to 'fatal love'.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— He kills the victim and walks in his funeral. Refers to extreme hypocrisy.
هو منافق، يقتل القتيل ويمشي في جنازته.
— It's killing me with laughter. Used when something is very funny.
هذا الفيلم يقتلني من الضحك.
— Kills doubt with certainty. Finding the truth to end suspicion.
يجب أن تقتل الشك باليقين وتتحدث معه.
— Kills for the sake of God. Used in religious or historical contexts.
المجاهد يقتل في سبيل الله.
— Kills creativity. Used for restrictive environments.
التعليم التقليدي قد يقتل الإبداع.
— Kills the silence. Breaking a long period of no communication.
كلمة واحدة منه قتلت الصمت.
— Kills birds. Used literally or in the idiom 'killing two birds with one stone' (rarely translated literally).
الصياد يقتل العصافير في الصباح.
자주 혼동되는 단어
To die (intransitive). 'يقتل' is to kill (transitive).
To slaughter (specific method). 'يقتل' is general.
To assassinate (political/secret). 'يقتل' is for any killing.
관용어 및 표현
— The killer will be killed (justice will be served) even after a while.
لا تقلق، القاتل يقتل ولو بعد حين.
Proverb— He kills the victim and then asks about the blood money. Refers to shamelessness.
تصرفه وقح، يقتل القتيل ويسأل عن ديته.
Idiom— To study a topic so thoroughly that nothing is left to say.
هذه القضية قتلت بحثاً في الجامعات.
Academic/Formal— To stop something at its very beginning.
المشروع قتل في مهده بسبب نقص المال.
Formal혼동하기 쉬운
Looks similar but means 'fought'.
Form III (q-a-t-a-l-a) vs Form I (q-a-t-a-l-a).
هو قاتل العدو (He fought the enemy) vs هو قتل العدو (He killed the enemy).
Related meaning.
Mata is to die naturally or as a state. Qatala is the act of killing.
هو مات (He died) vs هو قُتِل (He was killed).
More polite way to say died.
Used for humans passing away respectfully.
توفي والده (His father passed away).
Religious context.
To be martyred. Used for those killed in a holy cause.
الجندي استشهد (The soldier was martyred).
Formal synonym.
Implies perishing or being destroyed by something massive.
هلك القوم في الفيضان (The people perished in the flood).
문장 패턴
[Subject] يقتل [Object].
القط يقتل الفأر.
[Subject] يقتل الوقت بـ [Activity].
أنا أقتل الوقت بالقراءة.
يُقتل [Subject] في [Event].
يُقتل الناس في الحرب.
[Abstract Concept] يقتل [Abstract Object].
الروتين يقتل الإبداع.
لا يقتل [Object] إلا [Subject].
لا يقتل الوقت إلا الفراغ.
[Subject] يقتل [Object] في مهده.
القانون يقتل الجريمة في مهدها.
هل [Subject] يقتل؟
هل التدخين يقتل؟
يقتل [Subject] بدم بارد.
هو يقتل بدم بارد.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very common verb in both MSA and dialects.
-
Using 'يقتل' for 'died'.
→
مات (died)
يقتل is active (he kills). If the person died on their own, use مات.
-
Saying 'taqtalu' for 'he kills'.
→
yaqtulu
Taqtulu is for 'she kills' or 'you (masc) kill'.
-
Using 'مع' (with) for the weapon.
→
بـ (bi)
In Arabic, the instrument takes the 'bi' prefix (e.g., bi-al-saif).
-
Translating 'killing it' literally.
→
رائع / مذهل
Literal translation sounds like you are committing a crime.
-
Confusing 'يقتل' (kills) and 'يقاتل' (fights).
→
يقاتل (fights)
Yaqtulu is the result (death); Yuqatilu is the action (fighting).
팁
Middle Vowel
Remember the middle vowel is 'u' (Damma) in the present tense: ya-qtu-lu.
Passive Voice
Learn 'yuqtalu' (is killed) early, as it's very common in media.
Time Killing
Use 'يقتل الوقت' to sound like a native speaker when waiting for someone.
Sensitivity
Be aware that 'يقتل' is a heavy word; use it carefully in social contexts.
Agreement
If the subject is feminine (like the sun or war), change it to 'taqtulu'.
The 'Q' Sound
The deep 'Qaf' sound is key to being understood correctly.
Soft T
Keep the 't' soft and dental, not hard and aspirated like in English.
Root Mastery
Study the other forms of Q-T-L like 'qatala' (to fight) to avoid confusion.
Funny Contexts
You can say 'He kills from laughter' (يقتل من الضحك) in a very informal setting.
News Scan
Scan Arabic news headlines for this word to see how it's used in real-time.
암기하기
기억법
Think of 'Yaq-tul' as 'Yack-Tool'. Imagine a person talking too much (yacking) and using a 'tool' to kill the conversation.
시각적 연상
Visualize a sword (the tool) cutting through a clock to represent 'killing time' (يقتل الوقت).
Word Web
챌린지
Try to use 'يقتل' in three sentences today: one about an animal, one about time, and one about an emotion.
어원
Derived from the Proto-Semitic root Q-T-L, which is the standard root for killing across almost all Semitic languages including Hebrew (qatal) and Aramaic.
원래 의미: To strike, to beat, or to cause death.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.문화적 맥락
Be careful when using this word in sensitive political discussions. It is a 'heavy' word that can trigger strong emotions.
English speakers use 'killing it' to mean doing great. Do NOT use 'يقتل' this way in Arabic; it will sound like you are literally murdering something.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
News Reports
- يقتل العشرات (kills dozens)
- يقتل بدم بارد (kills in cold blood)
- يقتل في هجوم (kills in an attack)
- يقتل خطأ (kills by mistake)
Daily Life
- يقتل الوقت (killing time)
- يقتل الملل (killing boredom)
- يقتلني الضحك (killing me with laughter)
- يقتل الفضول (killing curiosity)
Science/Medicine
- يقتل الجراثيم (kills germs)
- يقتل الخلايا (kills cells)
- يقتل الفيروس (kills the virus)
- يقتل الحشرات (kills insects)
Literature/Poetry
- يقتل القلب (kills the heart)
- يقتل الأمل (kills hope)
- يقتل بالعيون (kills with the eyes)
- يقتل الحنين (nostalgia kills)
Legal/Ethics
- يقتل بغير حق (kills unjustly)
- يقتل الدفاع عن النفس (kills in self-defense)
- يقتل عمداً (kills intentionally)
- يقتل نفسه (kills himself)
대화 시작하기
"هل تعتقد أن التكنولوجيا تقتل مهاراتنا الاجتماعية؟ (Do you think technology kills our social skills?)"
"كيف تقتل وقتك عندما تكون عالقاً في الزحام؟ (How do you kill your time when you are stuck in traffic?)"
"هل سمعت عن الحادث الذي قتل ثلاثة أشخاص أمس؟ (Did you hear about the accident that killed three people yesterday?)"
"لماذا يقتل بعض الناس من أجل المال؟ (Why do some people kill for money?)"
"هل تعتقد أن الذكاء الاصطناعي سيقتل الإبداع البشري؟ (Do you think AI will kill human creativity?)"
일기 주제
اكتب عن وقت شعرت فيه أن الملل يقتلك. ماذا فعلت؟ (Write about a time you felt boredom was killing you. What did you do?)
هل تعتقد أن 'الفضول يقتل القطة' دائماً؟ (Do you think 'curiosity kills the cat' always?)
صف مشهداً من فيلم حيث يقتل البطل الوحش. (Describe a scene from a movie where the hero kills the monster.)
ناقش كيف يمكن للكلمات القاسية أن تقتل المشاعر الجميلة. (Discuss how harsh words can kill beautiful feelings.)
ما رأيك في استخدام المبيدات التي تقتل الحشرات في المزارع؟ (What is your opinion on using pesticides that kill insects on farms?)
자주 묻는 질문
10 질문No, it is very common metaphorically. Phrases like 'killing time' (يقتل الوقت) or 'killing boredom' (يقتل الملل) are daily idioms.
'يقتل' is the general term for killing. 'يذبح' specifically means slaughtering by cutting the throat, usually for animals.
You say 'أنا أقتل الوقت' (Ana aqtulu al-waqt).
No, that is an English idiom. In Arabic, it would be taken literally and sound very strange.
The present passive is 'يُقتل' (yuqtalu), meaning 'is killed' or 'is being killed.'
Mostly, but in poetry, it can be hyperbolic or romantic (e.g., 'Her eyes kill me').
You say 'أنت تقتل' (Anta taqtulu).
Yes, 'البرد يقتل النباتات' (The cold kills the plants) is perfectly correct.
The past tense is 'قتل' (qatala), meaning 'he killed.'
Yes, it is the standard word for reporting deaths caused by accidents, wars, or crimes.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using 'يقتل الوقت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The cat kills the mouse.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Smoking kills' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يقتل' in a question.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Routine kills creativity.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'يُقتل' (passive).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do not kill hope.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يقتل بدم بارد' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sun kills germs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a hunter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Curiosity killed the cat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative sentence using 'لا'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nostalgia kills the expatriates.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يقتل نفسه' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The army kills the rebels.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'نقتل'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Doubt kills trust.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'يقتل بلسانه' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Delayed justice kills rights.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a virus.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'يقتل' correctly.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He kills time' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Smoking kills' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do not kill' (singular) in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am killing boredom' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'يقتلون'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The lion kills the deer' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It kills me with laughter' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the passive 'يُقتل'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Routine kills creativity' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We kill the time' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She kills the germs' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't kill the hope' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Killed in cold blood' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Ignorance kills nations' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the past tense 'قتل'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He kills himself' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sun kills the bacteria' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Why do you kill?' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is killing me' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'يُقتل' vs 'يقتل'.
Listen and translate: 'القط يقتل الفأر'.
Listen and translate: 'التدخين يقتل'.
Listen and translate: 'أنا أقتل الوقت'.
Listen and identify the subject: 'تقتل الشمس الجراثيم'.
Listen and translate: 'لا تقتل الأمل'.
Listen and identify the object: 'يقتل الصياد الطيور'.
Listen and translate: 'يقتلني الضحك'.
Listen and identify the verb tense: 'قتل'.
Listen and identify the verb tense: 'يقتل'.
Listen and translate: 'الروتين يقتل الإبداع'.
Listen and identify the speaker's gender: 'أنا أقتل'.
Listen and translate: 'البرد يقتل الزهور'.
Listen and identify the number of people: 'يقتلون'.
Listen and translate: 'بدم بارد'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'يقتل' is much more than a word for violence; it is a flexible tool used for 'killing time' (يقتل الوقت) or describing the impact of emotions, making it vital for both basic and advanced Arabic communication. Example: يقتل الفضول (Curiosity kills).
- A versatile verb meaning 'to kill' literally and metaphorically.
- Used in news, science, literature, and daily conversation.
- Follows the regular Form I present tense pattern (yaqtulu).
- Essential for discussing history, crime, and emotional states.
Middle Vowel
Remember the middle vowel is 'u' (Damma) in the present tense: ya-qtu-lu.
Passive Voice
Learn 'yuqtalu' (is killed) early, as it's very common in media.
Time Killing
Use 'يقتل الوقت' to sound like a native speaker when waiting for someone.
Sensitivity
Be aware that 'يقتل' is a heavy word; use it carefully in social contexts.
관련 콘텐츠
daily_life 관련 단어
أَعَدَّ
A2준비하다; 마련하다. 미래의 용도나 행사를 위해 미리 갖추어 놓다.
عاش
A1살다 (생존하다, 거주하다). 예: 그는 서울에 삽니다.
أَعْطَى
A2주다, 건네주다. 그는 나에게 책을 주었다.
أعيش
A1나는 서울에서 살고 있습니다. (I am living in Seoul.)
عصراً
A2오후에, 특히 늦은 오후 시간을 의미합니다.
عطلة نهاية الأسبوع
A2주말은 한 주의 끝에 있는 휴식 시간입니다.
عيد
A2휴일 또는 축제; 축하와 기쁨의 날. 예: '이것은 즐거운 휴일입니다.' '우리는 축제를 고대하고 있습니다.'
عِيد
A2축하하거나 일을 쉬는 날. 사람들은 새 옷을 입고 가족과 함께 시간을 보냅니다.
عيش
B1생활 또는 생계. 이집트에서는 '빵'을 의미하기도 합니다.
أبريل
A24월은 그레고리력에서 연중 네 번째 달입니다.