يؤذي
يؤذي 30초 만에
- A versatile Arabic verb meaning 'to harm' or 'to hurt', applicable to physical, emotional, and social contexts in daily life.
- A Form IV verb (يُؤذي) derived from the root أ-ذ-ي, requiring a direct object and changing in different grammatical moods.
- Essential for setting boundaries, expressing pain, and discussing ethics, safety, and environmental issues in Modern Standard Arabic.
- Commonly confused with synonyms like 'يضر' (to damage) but focuses more on the experience of harm or annoyance by the victim.
The Arabic verb يؤذي (yu'dhī) is a foundational term in the Arabic language used to describe the act of causing harm, damage, or annoyance to someone or something. Derived from the root أ-ذ-ي (ʾ-dh-y), it encompasses a broad spectrum of negative impacts, ranging from physical injury to psychological distress and even social nuisance. In everyday conversation, you will encounter this word when people discuss personal boundaries, safety, and ethics. It is not merely about physical violence; it often refers to the subtle ways words or actions can sting. For instance, a loud noise might يؤذي the ears, or a harsh comment might يؤذي a friend's feelings. Understanding this word requires an appreciation of its versatility across different contexts of human interaction and environmental impact.
- Physical Harm
- This refers to bodily injury or damage to tangible objects. If a child plays with fire, they might harm themselves. In Arabic, we say the fire تؤذي the skin.
- Emotional Distress
- This is perhaps the most common usage in modern social discourse. It describes the act of hurting someone's pride, feelings, or mental well-being through insults or neglect.
- Environmental Damage
- Pollution is often described as something that يؤذي the environment or public health, highlighting the verb's application to non-human entities.
التدخين يؤذي الرئتين بشكل كبير مع مرور الوقت.
The verb is transitive, meaning it typically takes a direct object—the person or thing being harmed. It is classified as a Form IV verb (أفعل), though the initial hamza of the root interacts with the prefix in the present tense to produce the 'yu' sound. Culturally, the concept of avoiding أذى (harm) is deeply rooted in Middle Eastern ethics and religious teachings, where 'removing harm from the road' is considered an act of charity. This gives the verb a moral weight that extends beyond simple dictionary definitions. When someone says 'Don't harm me,' they are often appealing to a shared sense of human decency and social contract.
كلامك القاسي يؤذي مشاعري يا صديقي.
الضوضاء العالية تؤذي الجيران في الليل.
هل تعتقد أن هذا القرار سوف يؤذي الشركة؟
لا تحاول أن تؤذي أحداً لتصل إلى هدفك.
In summary, يؤذي is a versatile and essential verb for expressing any form of negative impact. Whether you are talking about health, relationships, or social etiquette, this word provides the necessary semantic bridge to describe the cause of suffering or damage. Its frequent appearance in literature, news, and daily life makes it a high-priority word for any learner reaching the A2 level and beyond.
Using يؤذي correctly involves understanding its conjugation and its relationship with the direct object. As a Form IV verb, its past tense is آذى (ādhā) and its present tense is يؤذي (yu'dhī). It is a 'weak' verb because it ends in a 'Ya' (ياء), which means its ending changes slightly depending on the grammatical mood (indicative, subjunctive, or jussive). For example, in the jussive (after 'lam' or 'la' of prohibition), the final 'Ya' is dropped: لا تُؤْذِ (lā tu'dhi) meaning 'Do not harm'. This is a critical point for students who want to sound natural and grammatically precise.
- Direct Objects
- The verb is usually followed directly by the noun or pronoun being harmed. You do not need a preposition like 'to' in English. You say 'He harms him' as يؤذيه.
- Negative Commands
- When telling someone not to cause harm, use لا تؤذِ. Note the short vowel 'i' at the end instead of the long 'ī'.
- Abstract Subjects
- Often, the subject is not a person but an idea or a substance, such as 'lying' or 'sugar'.
السكر الزائد يؤذي الصحة العامة.
In a sentence structure, the subject usually precedes the verb in nominal sentences, or follows it in verbal sentences. For example, البرد يؤذي النباتات (The cold harms the plants). Here, 'the cold' is the subject and 'the plants' is the object. If you want to emphasize the action, you could say يؤذي البرد النباتات. Learners should also be aware of the passive form يُؤذى (yu'dhā), meaning 'to be harmed'. This is useful in sentences like 'The innocent should not be harmed' (يجب ألا يُؤذى الأبرياء).
أنا لا أريد أن أؤذيك بأي حال من الأحوال.
هل يؤذيك الدخان؟ يمكنني إطفاء السيجارة.
الأكاذيب تؤذي الثقة بين الناس.
الحذاء الضيق يؤذي القدمين أثناء المشي.
Mastering the use of يؤذي allows you to express caution, set boundaries, and describe consequences. It is a bridge between physical descriptions and moral judgments. Practice by creating sentences about things that bother you, like loud noises or certain behaviors, to get a feel for the verb's placement and conjugation.
The verb يؤذي is ubiquitous in Arabic-speaking environments, appearing in various registers from classical religious texts to modern street slang. In a household setting, you might hear a parent telling a child, 'لا تؤذِ قطتك' (Don't hurt your cat). In a professional medical context, a doctor might ask, 'هل هذا يؤذيك؟' (Does this hurt/harm you?) while examining a patient. The word's frequency is high because it covers both intentional and unintentional harm, making it essential for discussing safety and ethics.
- News and Media
- News anchors often use the word when reporting on environmental issues or economic policies that 'harm' the public interest or the economy.
- Religious Discourse
- In Friday sermons or ethical lessons, speakers emphasize the importance of not harming others through words (أذى اللسان).
- Classroom Settings
- Teachers use it to establish rules of conduct, reminding students that bullying or disrupting the class harms the learning environment.
قال الطبيب: هذا الدواء قد يؤذي المعدة إذا لم تأكله مع الطعام.
In popular culture, particularly in drama series (Musalsalat), characters often use يؤذي when confronting a villain or expressing heartbreak. A line like 'لماذا تؤذيني؟' (Why are you hurting me?) is a classic trope in romantic or family dramas. Furthermore, social media influencers and activists use the term when discussing 'toxic' behaviors or online harassment, expanding its traditional meaning to include modern digital interactions. If you are watching an Arabic movie, listen for this word during scenes of conflict or emotional vulnerability.
التقرير يقول إن التلوث يؤذي الحياة البحرية في المنطقة.
من فضلك، اخفض الصوت، إنه يؤذي أذني.
لا تسمح لأحد أن يؤذيك نفسياً.
إهمال الواجبات يؤذي مستقبلك الدراسي.
Whether you are reading a newspaper, listening to a podcast about mental health, or simply chatting with friends about things that annoy you, يؤذي will be a recurring part of your vocabulary. Its ability to scale from a minor annoyance to a major injury makes it one of the most useful verbs for navigating social and professional life in the Arabic-speaking world.
Learners of Arabic often encounter several pitfalls when using يؤذي. The most frequent errors involve spelling, conjugation, and confusing it with semantically related words. Because the verb contains a glottal stop (hamza) and a weak ending (ya), it is a 'double threat' for students who are still mastering Arabic morphology. Understanding these mistakes early on will help you communicate more clearly and avoid sounding like a beginner.
- Spelling the Hamza
- Many students forget that the hamza sits on a 'Waw' (ؤ) in the present tense because of the preceding 'Damma'. Writing it as يأذي or يئذي is a common orthographic error.
- Confusing with 'يضر' (Yadurr)
- While both mean 'to harm', يضر is often used for objective damage (like smoking harming health), whereas يؤذي is more common for personal or emotional hurt.
- Jussive Mood Errors
- When using the negative imperative 'Don't harm', students often keep the long 'Ya' at the end (لا تؤذي). The correct form is لا تؤذِ (short 'i').
خطأ: لا تؤذي الناس. (Keep the 'Ya' only for females). صح: لا تؤذِ الناس.
Another mistake is using a preposition after the verb. In English, we might say 'harm to', but in Arabic, يؤذي is directly transitive. For example, saying يؤذي إلى الناس is incorrect; it should be يؤذي الناس. Additionally, learners sometimes confuse يؤذي with يوجع (to cause pain). While they are related, يوجع is specifically about the sensation of pain, whereas يؤذي is about the act of causing harm or annoyance. If a shoe is tight, it يوجع (hurts) your foot, but if a person treats you badly, they يؤذيك (harms/hurts you emotionally).
تجنب قول: هو يأذي أصحابه. قل: هو يؤذي أصحابه.
لا تخلط بين أذى (اسم) و يؤذي (فعل).
في العامية، قد تسمع بيأذي، لكن في الفصحى هي يؤذي.
تأكد من وضع الضمة على الياء: يُـؤذي.
By paying attention to these grammatical nuances and semantic distinctions, you will use يؤذي with the precision of a native speaker. Practice the jussive form especially, as it is a hallmark of good Arabic grammar and will make your speech sound significantly more advanced.
Arabic is a language of rich synonyms, and يؤذي is no exception. Depending on the intensity and the nature of the harm, you might choose a different word to be more specific. Understanding these alternatives will help you refine your expression and understand the subtle nuances in literature and conversation.
- يضر (Yadurr)
- Generally used for physical or functional damage. It is the opposite of 'benefit' (ينفع). Example: 'Smoking harms (يضر) health.'
- يجرح (Yajrah)
- Specifically means 'to wound' or 'to cut'. It is used for physical wounds and metaphorically for 'wounding' someone's feelings.
- يسيء (Yusī')
- Means 'to treat badly' or 'to offend'. It is often used in the context of 'misbehaving' or 'insulting'.
بينما يؤذي عام، يضر غالباً ما يتعلق بالمصلحة أو الصحة.
If you are talking about a minor annoyance, you might use يزعج (yuz'ij), which means 'to annoy' or 'to disturb'. If the harm is severe and destructive, يدمر (yudammir)—meaning 'to destroy'—might be more appropriate. In legal contexts, يتلف (yutlif) is used for damaging property. Choosing the right word depends on whether the harm is felt (يؤذي), functional (يضر), or physical (يجرح/يتلف). This semantic precision is what makes Arabic a beautiful and expressive language.
كلامه يجرح المشاعر أكثر مما يؤذي الجسد.
الإهمال يضر بالعمل، بينما الصراخ يؤذي الهدوء.
لا تسيء إلى من أحسن إليك.
الحادث أتلف السيارة تماماً.
By expanding your vocabulary with these synonyms, you can tailor your message to the exact situation. Whether you are writing a formal report or having a heart-to-heart conversation, knowing the difference between 'harming' (يؤذي), 'damaging' (يضر), and 'wounding' (يجرح) will make your Arabic much more sophisticated.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The verbal noun 'أذى' is used in the Quran to describe menstruation as a 'nuisance' or 'discomfort' (أذى), showing the word's range from physical states to moral actions.
발음 가이드
- Pronouncing it as 'ya-dhi' (forgetting the Damma on the Ya).
- Omitting the hamza (glottal stop) and saying 'yudhi'.
- Confusing the 'dh' (ذ) sound with 'z' or 'd'.
- Keeping the long 'ee' in the jussive mood (should be 'tu'dhi' not 'tu'dhee').
- Swapping the hamza for a 'waw' sound.
난이도
Easy to recognize but requires understanding of hamza rules on the 'Waw'.
Tricky due to the hamza (ؤ) and the weak ending (ي) which drops in the jussive.
Needs clear pronunciation of the 'yu' prefix and the 'dh' sound.
Must distinguish from similar sounding words like 'yudhi' (nourish) in some dialects.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Form IV Verbs
Verbs like آذى follow the 'af'ala' pattern, causing the present tense to start with 'yu-'.
Defective Verbs (Naqis)
The final 'Ya' in يؤذي is dropped in the jussive mood: لم يؤذِ.
Hamza Rules
The hamza is written on a 'Waw' (ؤ) because it is preceded by a Damma in the present tense.
Transitive Verbs
يؤذي takes a direct object without a preposition: يؤذيه.
Passive Voice
The passive form is يُؤذى (yu'dhā), meaning 'to be harmed'.
수준별 예문
النار تؤذي.
Fire harms.
Simple subject + verb (feminine because fire is feminine).
لا تؤذِ القطة.
Don't harm the cat.
Negative imperative (jussive mood, final 'Ya' dropped).
هذا الولد يؤذي أصحابه.
This boy harms his friends.
Present tense verb with direct object.
البرد يؤذي الزهور.
The cold harms the flowers.
Subject (masculine) + verb + object (plural).
أنا لا أؤذي أحداً.
I do not harm anyone.
First person singular present tense.
هل هذا يؤذيك؟
Does this harm you?
Question with second person object pronoun.
الحجر يؤذي القدم.
The stone harms the foot.
Simple transitive sentence.
لا تؤذِ نفسك.
Don't harm yourself.
Negative imperative with reflexive object.
كلامك القاسي يؤذيني.
Your harsh words harm (hurt) me.
Verb with first person object pronoun 'ni'.
الضوضاء تؤذي الجيران.
The noise harms (disturbs) the neighbors.
Feminine subject 'noise' takes feminine verb form.
التدخين يؤذي الصحة.
Smoking harms the health.
Abstract subject 'Smoking' (Masdar).
أنا لا أريد أن أؤذيك.
I don't want to harm you.
Subjunctive mood after 'an' (أؤذيَ).
لماذا تؤذي مشاعري؟
Why are you hurting my feelings?
Question using 'why' and metaphorical object.
الشمس القوية تؤذي العين.
Strong sun harms the eye.
Adjective 'strong' modifying the subject.
هذا القرار قد يؤذي الشركة.
This decision might harm the company.
Use of 'qad' to indicate possibility.
هو لم يؤذِ أحداً في حياته.
He did not harm anyone in his life.
Jussive mood after 'lam' (final 'Ya' dropped).
التلوث يؤذي البيئة البحرية.
Pollution harms the marine environment.
Complex object with an adjective.
يجب ألا نؤذي مشاعر الآخرين.
We must not harm others' feelings.
Subjunctive 'na' form after 'an' + 'la'.
آذى الحادث الكثير من الناس.
The accident harmed many people.
Past tense 'ādhā' with a plural object.
إهمال الموظف يؤذي سير العمل.
The employee's negligence harms the workflow.
Genitive construction (Idafa) as the subject.
كان يحاول ألا يؤذي سمعته.
He was trying not to harm his reputation.
Imperfect tense with 'kana' + 'an' + 'la'.
الغيرة قد تؤذي العلاقات الزوجية.
Jealousy might harm marital relationships.
Abstract noun as a subject.
هل تعتقد أن الكذب يؤذي صاحبه؟
Do you think lying harms its owner (the liar)?
Complex question structure.
لا تسمح للماضي أن يؤذيك.
Don't allow the past to harm you.
Imperative + object + subjunctive clause.
السياسات الجديدة قد تؤذي الطبقة الوسطى.
The new policies might harm the middle class.
Political/Economic context.
من الضروري تجنب كل ما يؤذي الوحدة الوطنية.
It is necessary to avoid everything that harms national unity.
Relative clause 'ma yu'dhi'.
لقد آذيتني بتصرفاتك غير المسؤولة.
You have harmed me with your irresponsible actions.
Past tense with emphasis 'laqad'.
هذه المواد الكيميائية تؤذي طبقة الأوزون.
These chemicals harm the ozone layer.
Scientific context.
لا أحد يريد أن يُؤذى في هذا الصراع.
No one wants to be harmed in this conflict.
Passive voice 'yu'dhā'.
التنمر الإلكتروني يؤذي المراهقين بشكل كبير.
Cyberbullying harms teenagers significantly.
Modern social context.
هل يمكن للنجاح أن يؤذي تواضع الإنسان؟
Can success harm a person's humility?
Philosophical question.
القانون يمنع أي فعل يؤذي المصلحة العامة.
The law prevents any act that harms the public interest.
Legal context.
إن التشهير يؤذي كرامة الإنسان قبل كل شيء.
Defamation harms human dignity above all else.
Use of 'inna' for emphasis.
آذى المستعمرون الثقافة المحلية لسنوات طويلة.
The colonizers harmed the local culture for many years.
Historical context, past tense.
لا ينبغي أن نترك الغضب يؤذي قراراتنا.
We should not let anger harm our decisions.
Modal verb 'yanbaghi'.
تجنب الإيذاء اللفظي لأنه يؤذي الروح.
Avoid verbal abuse because it harms the soul.
Verbal noun 'idha' and verb 'yu'dhi'.
هذه الادعاءات تؤذي نزاهة القضاء.
These allegations harm the integrity of the judiciary.
Professional/Legal register.
قد يؤذي الإفراط في التفاؤل خططنا المستقبلية.
Excessive optimism might harm our future plans.
Nuanced psychological subject.
السكوت عن الحق قد يؤذي المجتمع بأكمله.
Remaining silent about the truth might harm the entire society.
Ethical/Social context.
أراد الكاتب أن يظهر كيف يؤذي الجهل الأمم.
The author wanted to show how ignorance harms nations.
Literary analysis context.
تتجلى مأساة الحرب في كيف تؤذي براءة الأطفال.
The tragedy of war is manifested in how it harms the innocence of children.
Sophisticated rhetorical structure.
إن أي مساس بالحرية يؤذي جوهر الديمقراطية.
Any infringement on freedom harms the essence of democracy.
Abstract political philosophy.
آذت تلك الكلمات المسمومة نسيج المجتمع.
Those poisonous words harmed the fabric of society.
Metaphorical usage.
يجب أن نتساءل: هل التطور التكنولوجي يؤذي إنسانيتنا؟
We must ask: Does technological development harm our humanity?
Existential question.
لم يكن يقصد أن يؤذي، لكن جهله كان وبالاً.
He didn't mean to harm, but his ignorance was a calamity.
Complex narrative structure.
الفساد الإداري يؤذي تطلعات الشباب نحو المستقبل.
Administrative corruption harms youth aspirations toward the future.
Socio-political context.
إنها لمسة رقيقة لا تؤذي حتى بتلة وردة.
It is a gentle touch that doesn't harm even a rose petal.
Poetic/Literary usage.
تجنب كل ما من شأنه أن يؤذي السلم الأهلي.
Avoid everything that would harm civil peace.
Highly formal legalistic phrase.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— He wouldn't hurt a fly. Used to describe a very peaceful person.
هو رجل طيب، لا يؤذي ذبابة.
자주 혼동되는 단어
Yadurr is for objective damage, while Yu'dhi is for the experience of harm or annoyance.
Yuwji' is specifically about causing the sensation of physical pain.
Yajrah is for physical cuts or deep emotional wounds.
관용어 및 표현
— Neither harms nor benefits. Used for something useless or indifferent.
هذا الدواء لا يؤذي ولا ينفع.
Neutral— The harm reached its limit. Used when someone can't take it anymore.
لقد بلغ به الأذى مبلغاً عظيماً.
Formal혼동하기 쉬운
Sounds similar.
Yughadhī means to nourish or feed, the opposite of harm.
الأم تغذي طفلها.
Rhymes and sounds similar.
Yahdhī means to talk nonsense or be delirious.
المريض يهذي من الحمى.
Similar rhythm in present tense.
Yu'ṭī means to give.
هو يعطي الفقراء.
Only one letter difference (d vs dh).
Yu'addī means to lead to or perform.
هذا الطريق يؤدي إلى مكة.
Starts similarly.
Yu'adhin means to call to prayer.
المؤذن يؤذن للصلاة.
문장 패턴
[Subject] + يؤذي.
النار تؤذي.
[Subject] + يؤذي + [Object].
البرد يؤذي الزهور.
لا تؤذِ + [Object].
لا تؤذِ القطة.
[Subject] + قد يؤذي + [Object].
التلوث قد يؤذي المدينة.
أريد أن + أؤذي + [Object].
لا أريد أن أؤذيك.
[Subject] + يؤذي + [Abstract Noun].
الكذب يؤذي الثقة.
كل ما من شأنه أن + يؤذي + [Object].
كل ما من شأنه أن يؤذي المجتمع.
[Passive Subject] + يُؤذى.
البريء لا يجب أن يُؤذى.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very common in both speech and writing.
-
لا تؤذي الناس (to a male)
→
لا تؤذِ الناس
The final 'Ya' must be dropped in the jussive mood for males.
-
هو يأذي القطة
→
هو يؤذي القطة
The present tense must start with 'yu' and have the hamza on a 'Waw'.
-
يؤذي إلى الصحة
→
يؤذي الصحة
The verb is transitive and does not need the preposition 'ila'.
-
التدخين يؤذي بالصحة
→
التدخين يضر بالصحة / يؤذي الصحة
If you use 'يؤذي', don't use 'bi'. If you use 'bi', use 'يضر'.
-
آذيتُ (spelled incorrectly)
→
آذيتُ
The past tense 'I harmed' uses Alif Madda at the beginning.
팁
Watch the Ending
In the jussive mood (after 'lam' or 'la'), the final 'Ya' is deleted. This is a common test for Arabic learners.
Root Recognition
The root is 'Alif-Dhal-Ya'. Any word with these three letters usually relates to harm or annoyance.
Politeness
Using 'أعتذر إذا آذيتك' (I apologize if I harmed you) is a very polite way to clear the air in Arabic.
Emotional Nuance
Use 'يؤذي' when you want to emphasize how someone *feels* as a result of an action.
The 'Dh' Sound
Ensure your tongue touches your upper teeth for the 'ذ'. If it sounds like 'z', it's incorrect.
Association
Associate 'يؤذي' with 'يضر'. They are like cousins; one is for feelings/nuisance, the other is for damage.
Professional Use
In a legal context, 'إيذاء' is the formal term for battery or inflicting harm.
Ethics
Remember the Hadith about 'removing harm'. It will help you remember the root 'أذى'.
Hamza Seat
The hamza on the 'Waw' (ؤ) is a visual cue that the verb starts with a 'u' sound.
Gender
Remember: 'لا تؤذِ' (male), 'لا تؤذي' (female). The 'Ya' returns for the female imperative.
암기하기
기억법
Think of 'Yo-Dhee'. Imagine someone saying 'Yo!' to a 'Deer' and accidentally scaring it, which 'harms' its peace. 'Yo-Dhee' sounds like 'يؤذي'.
시각적 연상
Visualize a 'No Entry' sign or a 'Danger' sign. The word 'يؤذي' is the action that leads to that sign. Or imagine a cactus that 'harms' (يؤذي) your hand if you touch it.
Word Web
챌린지
Try to find three things in your house that could 'يؤذي' you if you are not careful (like a sharp knife or a hot stove) and name them in Arabic using the verb.
어원
The word comes from the Semitic root أ-ذ-ي (ʾ-dh-y). In Classical Arabic, this root is associated with anything that causes a lack of peace or physical/emotional distress.
원래 의미: To be annoyed, to suffer a minor injury, or to experience something unpleasant.
Afroasiatic, Semitic, Central Semitic, Arabic.문화적 맥락
Be careful when using this word to describe people; calling someone 'مؤذٍ' (harmful) is a strong character judgment.
The English word 'harm' is a direct equivalent, but 'يؤذي' can also mean 'to annoy' or 'to bother' in certain contexts, similar to 'nuisance'.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Medical
- هل يؤذيك هذا؟
- الدواء لا يؤذي.
- يؤذي المعدة.
- أذى جسدي.
Social
- لا تؤذِ مشاعري.
- هو شخص مؤذٍ.
- كلامك يؤذي.
- أعتذر إذا آذيتك.
Environmental
- يؤذي الطبيعة.
- التلوث يؤذينا.
- يؤذي الحيوانات.
- يؤذي الأرض.
Legal
- إيذاء العمد.
- تعويض عن الأذى.
- أذى معنوي.
- قصد الإيذاء.
Parenting
- لا تؤذِ أخاك.
- هذا يؤذي يا حبيبي.
- لا تؤذِ نفسك.
- احذر أن تؤذي.
대화 시작하기
"هل تعتقد أن وسائل التواصل الاجتماعي تؤذي الصحة النفسية؟"
"كيف يمكننا أن نتجنب الأشياء التي تؤذي البيئة في حياتنا اليومية؟"
"هل سبق وأن آذيت شخصاً دون قصد؟ ماذا فعلت؟"
"ما هو أكثر شيء يؤذي مشاعرك في تعامل الناس؟"
"لماذا يصر البعض على فعل أشياء تؤذي صحتهم مثل التدخين؟"
일기 주제
اكتب عن موقف شعرت فيه أن كلمات شخص ما آذت مشاعرك وكيف تعاملت مع الموقف.
هل تعتقد أن القوانين الحالية كافية لمنع الناس من إيذاء بعضهم البعض؟ ناقش ذلك.
صف شيئاً في مدينتك يؤذي البيئة واقترح حلولاً لإصلاحه.
اكتب رسالة اعتذار لشخص قد تكون آذيت مشاعره في الماضي.
ناقش الفرق بين 'الأذى الجسدي' و'الأذى المعنوي' وأيهما أصعب في الشفاء.
자주 묻는 질문
10 질문Yes, but it describes the act of causing it. If you want to say 'it hurts' (sensation), you use 'يؤلم' or 'يوجع'.
The past tense is آذى (ādhā). For example: 'هو آذى صديقه' (He harmed his friend).
You say 'لا تؤذِني' (Lā tu'dhinī) for a male or 'لا تؤذيني' (Lā tu'dhīnī) for a female.
It can range from 'bothering' someone to 'injuring' them. Context determines the severity.
Yes, 'يؤذي البيئة' (harms the environment) is a very common phrase.
The noun is 'أذى' (adhā), meaning harm or nuisance.
In the present tense 'يؤذي', yes, because of the Damma on the 'Ya'. In the past 'آذى', it is an Alif Madda.
No, it is a transitive verb. You harm [someone] directly.
Yes, it is very common to say 'لا تؤذِ الحيوانات' (Don't harm animals).
The passive is يُؤذى (yu'dhā), meaning 'to be harmed'.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence warning someone not to harm a cat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying 'Smoking harms the health'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Your words hurt me' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't want to harm anyone'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation where someone 'wouldn't hurt a fly'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Pollution harms the marine environment'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question: 'Does this light harm your eyes?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the past tense of يؤذي in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'أذى معنوي'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why lying is harmful in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He did not harm his neighbor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The innocent should not be harmed'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'removing harm from the road'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Harming others is a bad thing'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Does this medicine harm the stomach?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the adjective 'مؤذٍ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I am sorry if I harmed you'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Jealousy harms the heart'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'cyberbullying'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Excessive sugar harms the teeth'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Don't harm the cat' in Arabic.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Smoking harms the health'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Does this harm you?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Your words hurt me'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't want to harm you'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He wouldn't hurt a fly'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Noise harms the neighbors'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lying harms trust'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't harm yourself'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sun harms the eyes'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Pollution harms the environment'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am sorry if I harmed you'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The accident harmed many people'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Removing harm is charity'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't harm your brother'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This medicine harms the stomach'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Jealousy harms the soul'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Harming others is wrong'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This behavior harms your reputation'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Does the noise harm you?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'لا تؤذِ القطة'. What animal is mentioned?
Listen and identify: 'التدخين يؤذي الصحة'. What is being harmed?
Listen and identify: 'كلامك يؤذيني'. Who is being harmed?
Listen and identify: 'الضوضاء تؤذي الجيران'. Who is affected?
Listen and identify: 'إماطة الأذى صدقة'. What is the action described?
Listen and identify: 'لا يؤذي ذبابة'. What does this describe?
Listen and identify: 'آذى الحادث الناس'. When did the harm happen?
Listen and identify: 'هذا يؤذي العين'. What part of the body is mentioned?
Listen and identify: 'التلوث يؤذي البيئة'. What is the subject?
Listen and identify: 'لا أريد أن أؤذيك'. What is the speaker's intention?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'يؤذي' (yu'dhī) is your primary tool for expressing harm in Arabic. Whether you are warning a child 'لا تؤذِ القطة' (Don't hurt the cat) or discussing how 'التلوث يؤذي البيئة' (Pollution harms the environment), it covers both physical injury and abstract damage.
- A versatile Arabic verb meaning 'to harm' or 'to hurt', applicable to physical, emotional, and social contexts in daily life.
- A Form IV verb (يُؤذي) derived from the root أ-ذ-ي, requiring a direct object and changing in different grammatical moods.
- Essential for setting boundaries, expressing pain, and discussing ethics, safety, and environmental issues in Modern Standard Arabic.
- Commonly confused with synonyms like 'يضر' (to damage) but focuses more on the experience of harm or annoyance by the victim.
Watch the Ending
In the jussive mood (after 'lam' or 'la'), the final 'Ya' is deleted. This is a common test for Arabic learners.
Root Recognition
The root is 'Alif-Dhal-Ya'. Any word with these three letters usually relates to harm or annoyance.
Politeness
Using 'أعتذر إذا آذيتك' (I apologize if I harmed you) is a very polite way to clear the air in Arabic.
Emotional Nuance
Use 'يؤذي' when you want to emphasize how someone *feels* as a result of an action.
관련 콘텐츠
health 관련 단어
عافية
A1몸이 아프지 않고 건강하며 상태가 좋은 것.
أعمى
A2눈먼, 앞을 못 보는.
عانى
B2불쾌하거나 어려운 일로 고통받다.
إعياء
A2'이이야'는 극심한 신체적 또는 정신적 피로 상태를 의미합니다.
عضلي
A2근육과 관련된 또는 근육질의. '그는 매우 근육질인 체격을 가지고 있다.'
عضوي
A2기관과 관련되거나 생물에서 유래한 것. 농업에서는 합성 화학 물질 없이 생산된 것을 의미함.
عكاز
A2걷는 데 도움을 주기 위해 사용하는 지팡이나 목발.
علاجي
A2질병의 치료와 관련된; 치료의. '이 마사지는 치료 효과가 큽니다.'
علاجياً
A2병이나 부상으로부터 회복하는 것을 돕기 위해 하는 것이에요.
عملية جراحية
A2질병이나 부상을 치료하기 위해 의사가 몸을 절개하여 수행하는 의료 행위예요.