A1 Idiom 비격식체

Броя гаргите

броя гаргите 1

Daydreaming

To waste time looking around aimlessly

🌍

문화적 배경

Crows and jackdaws are extremely common in Bulgarian cities. You will see them everywhere, which makes the idiom very relatable to every Bulgarian. This is perhaps the most common idiom used by Bulgarian teachers. It's part of the 'school experience' for every Bulgarian child. The idiom reflects the traditional agricultural lifestyle where being 'idle' was seen as a moral failing. Many classic Bulgarian authors use this phrase to describe the 'small-town' or 'village' boredom of characters.

💡

Use it for yourself

It's a great way to sound more native when you admit you weren't paying attention. 'Извинявай, броях гаргите.'

⚠️

Don't use with your boss

Unless you have a very close, joking relationship, it can sound like you are calling them lazy.

To waste time looking around aimlessly

💡

Use it for yourself

It's a great way to sound more native when you admit you weren't paying attention. 'Извинявай, броях гаргите.'

⚠️

Don't use with your boss

Unless you have a very close, joking relationship, it can sound like you are calling them lazy.

🎯

The 'Зяпам' upgrade

Use 'Зяпам гаргите' if you want to sound even more like a local Sofia resident.

셀프 테스트

Fill in the correct form of the verb 'броя'.

Учениците не слушат, те само _______ гаргите.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: броят

The subject is 'Учениците' (The students), which is 3rd person plural, so we use 'броят'.

Which sentence uses the idiom correctly?

Кое е правилно?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Той брои гаргите, вместо да работи.

The idiom requires the definite article and a context of distraction/idleness.

Match the situation to the response.

Ситуация: Твоят приятел гледа през прозореца и не те чува.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Стига си броил гаргите!

This is the standard way to call someone back to reality when they are daydreaming.

Complete the dialogue.

А: Защо не си написал домашното? Б: Извинявай, цял ден ________________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: броях гаргите

The question is in the past tense (не си написал), so the answer should also be in the past (броях).

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the correct form of the verb 'броя'. Fill Blank A1

Учениците не слушат, те само _______ гаргите.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: броят

The subject is 'Учениците' (The students), which is 3rd person plural, so we use 'броят'.

Which sentence uses the idiom correctly? Choose A2

Кое е правилно?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Той брои гаргите, вместо да работи.

The idiom requires the definite article and a context of distraction/idleness.

Match the situation to the response. situation_matching A1

Ситуация: Твоят приятел гледа през прозореца и не те чува.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Стига си броил гаргите!

This is the standard way to call someone back to reality when they are daydreaming.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

А: Защо не си написал домашното? Б: Извинявай, цял ден ________________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: броях гаргите

The question is in the past tense (не си написал), so the answer should also be in the past (броях).

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

No, the idiom specifically uses 'гаргите' (crows/jackdaws). Counting 'гълъби' (pigeons) doesn't have the same meaning.

It can be a mild scolding, but it's usually used in a lighthearted or joking way among friends.

Yes, for the idiomatic meaning, 'гаргите' (the crows) is standard. 'Броя гарги' sounds like a literal bird census.

The formal equivalent would be 'разсеян съм' (I am distracted) or 'не внимавам' (I am not paying attention).

Absolutely. 'Броях гаргите' (I was counting crows) is very common.

Daydreaming can be positive/creative. 'Броя гаргите' is almost always slightly negative, implying you are failing to do something else.

Yes, it is a universal Bulgarian idiom known from the Danube to the Rhodopes.

No, that's not an idiom. Stick to the crows!

Only in very casual business settings or among close colleagues.

Because they are common, noisy, and easy to watch when you're bored.

관련 표현

🔄

Лапам мухи

synonym

To catch flies (staring blankly)

🔗

Зяпам

similar

To gape/stare

🔗

Убивам времето

similar

To kill time

🔗

Вятър ме вее

similar

The wind blows me (being flighty/irresponsible)

🔗

Работя като пчела

contrast

To work like a bee

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!