A1 Idiom غیر رسمی

Броя гаргите

броя гаргите 1

Daydreaming

معنی

To waste time looking around aimlessly

🌍

زمینه فرهنگی

Crows and jackdaws are extremely common in Bulgarian cities. You will see them everywhere, which makes the idiom very relatable to every Bulgarian. This is perhaps the most common idiom used by Bulgarian teachers. It's part of the 'school experience' for every Bulgarian child. The idiom reflects the traditional agricultural lifestyle where being 'idle' was seen as a moral failing. Many classic Bulgarian authors use this phrase to describe the 'small-town' or 'village' boredom of characters.

💡

Use it for yourself

It's a great way to sound more native when you admit you weren't paying attention. 'Извинявай, броях гаргите.'

⚠️

Don't use with your boss

Unless you have a very close, joking relationship, it can sound like you are calling them lazy.

معنی

To waste time looking around aimlessly

💡

Use it for yourself

It's a great way to sound more native when you admit you weren't paying attention. 'Извинявай, броях гаргите.'

⚠️

Don't use with your boss

Unless you have a very close, joking relationship, it can sound like you are calling them lazy.

🎯

The 'Зяпам' upgrade

Use 'Зяпам гаргите' if you want to sound even more like a local Sofia resident.

خودت رو بسنج

Fill in the correct form of the verb 'броя'.

Учениците не слушат, те само _______ гаргите.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: броят

The subject is 'Учениците' (The students), which is 3rd person plural, so we use 'броят'.

Which sentence uses the idiom correctly?

Кое е правилно?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Той брои гаргите, вместо да работи.

The idiom requires the definite article and a context of distraction/idleness.

Match the situation to the response.

Ситуация: Твоят приятел гледа през прозореца и не те чува.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Стига си броил гаргите!

This is the standard way to call someone back to reality when they are daydreaming.

Complete the dialogue.

А: Защо не си написал домашното? Б: Извинявай, цял ден ________________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: броях гаргите

The question is in the past tense (не си написал), so the answer should also be in the past (броях).

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the correct form of the verb 'броя'. جای خالی A1

Учениците не слушат, те само _______ гаргите.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: броят

The subject is 'Учениците' (The students), which is 3rd person plural, so we use 'броят'.

Which sentence uses the idiom correctly? Choose A2

Кое е правилно?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Той брои гаргите, вместо да работи.

The idiom requires the definite article and a context of distraction/idleness.

Match the situation to the response. situation_matching A1

Ситуация: Твоят приятел гледа през прозореца и не те чува.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Стига си броил гаргите!

This is the standard way to call someone back to reality when they are daydreaming.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

А: Защо не си написал домашното? Б: Извинявай, цял ден ________________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: броях гаргите

The question is in the past tense (не си написал), so the answer should also be in the past (броях).

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

No, the idiom specifically uses 'гаргите' (crows/jackdaws). Counting 'гълъби' (pigeons) doesn't have the same meaning.

It can be a mild scolding, but it's usually used in a lighthearted or joking way among friends.

Yes, for the idiomatic meaning, 'гаргите' (the crows) is standard. 'Броя гарги' sounds like a literal bird census.

The formal equivalent would be 'разсеян съм' (I am distracted) or 'не внимавам' (I am not paying attention).

Absolutely. 'Броях гаргите' (I was counting crows) is very common.

Daydreaming can be positive/creative. 'Броя гаргите' is almost always slightly negative, implying you are failing to do something else.

Yes, it is a universal Bulgarian idiom known from the Danube to the Rhodopes.

No, that's not an idiom. Stick to the crows!

Only in very casual business settings or among close colleagues.

Because they are common, noisy, and easy to watch when you're bored.

عبارات مرتبط

🔄

Лапам мухи

synonym

To catch flies (staring blankly)

🔗

Зяпам

similar

To gape/stare

🔗

Убивам времето

similar

To kill time

🔗

Вятър ме вее

similar

The wind blows me (being flighty/irresponsible)

🔗

Работя като пчела

contrast

To work like a bee

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!