뜻
A period of severe financial difficulty.
문화적 배경
In Bangladesh, economic crises are often discussed in relation to the 'Foreign Exchange Reserve' (বৈদেশিক মুদ্রার রিজার্ভ). It's a common topic in tea-stall debates (Cha-er-adda). In West Bengal, political parties often use this phrase to criticize the central government's policies like demonetization or GST. Bengalis living abroad often use this phrase when discussing the impact of global events (like oil price hikes) on their home country. The memory of the 1943 famine (পঞ্চাশের মন্বন্তর) makes the word 'সংকট' feel very heavy and ominous to older generations.
Sound like a native
When talking about the crisis, use the verb 'ঘনীভূত হওয়া' (to intensify) to sound very sophisticated.
Avoid over-dramatizing
Don't use this phrase for minor price hikes. It's reserved for serious, systemic issues.
뜻
A period of severe financial difficulty.
Sound like a native
When talking about the crisis, use the verb 'ঘনীভূত হওয়া' (to intensify) to sound very sophisticated.
Avoid over-dramatizing
Don't use this phrase for minor price hikes. It's reserved for serious, systemic issues.
The 'Rice' Metric
If you want to discuss the crisis with locals, ask about the 'Chaler dam' (price of rice). That's how most people measure the crisis.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct form of the word.
দেশের বর্তমান ________ সংকট সাধারণ মানুষের জীবন কঠিন করে তুলেছে।
We need the adjective form 'অর্থনৈতিক' to modify the noun 'সংকট'.
Which sentence uses the phrase correctly?
Select the most natural sentence:
The phrase is used for global or national issues, not personal pockets, and it's not something you can buy or eat.
Match the Bengali phrase with its English equivalent.
Match the following:
These are standard technical terms in economics.
Complete the dialogue between two colleagues.
A: আপনি কি আজকের খবর পড়েছেন? B: হ্যাঁ, দেশের ________ নিয়ে আমি খুব চিন্তিত।
In a formal context like discussing the news, 'অর্থনৈতিক সংকট' is the most appropriate term.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제দেশের বর্তমান ________ সংকট সাধারণ মানুষের জীবন কঠিন করে তুলেছে।
We need the adjective form 'অর্থনৈতিক' to modify the noun 'সংকট'.
Select the most natural sentence:
The phrase is used for global or national issues, not personal pockets, and it's not something you can buy or eat.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
These are standard technical terms in economics.
A: আপনি কি আজকের খবর পড়েছেন? B: হ্যাঁ, দেশের ________ নিয়ে আমি খুব চিন্তিত।
In a formal context like discussing the news, 'অর্থনৈতিক সংকট' is the most appropriate term.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문Yes, if the company is very large and its failure would impact many people, you can call it an 'Arthonoitik Sonkot' for the firm.
'Arthik' usually refers to 'financial' (like a bank statement), while 'Arthonoitik' refers to 'economic' (the whole system).
Yes, 'Sonkot' always implies a dangerous or difficult situation that needs to be resolved.
Use the phrase 'সংকট কাটিয়ে ওঠা' (Sonkot katiye utha).
Yes, it is standard in both Bangladesh and West Bengal.
'বিপর্যয়' (Biporjoy) is a common synonym, meaning 'disaster'.
Only if you are being sarcastic or discussing serious news. Otherwise, it's too formal.
In Bengali, you usually don't pluralize the noun. You would say 'বিভিন্ন অর্থনৈতিক সংকট' (various economic crises).
No, it feels very natural in Bengali because the roots are deeply embedded in the language.
'অর্থনৈতিক সমৃদ্ধি' (Arthonoitik Somriddhi), meaning economic prosperity.
관련 표현
আর্থিক মন্দা
similarEconomic recession
মুদ্রাস্ফীতি
builds onInflation
দেউলিয়া
specialized formBankrupt
বাজার দর
similarMarket price