A2 Collocation 중립

Έχω έναν στόχο

I have a goal

Having a specific aim in life or work.

🌍

문화적 배경

In Greece, setting goals is often a communal topic. People love to discuss their 'στόχους' over coffee for hours, seeking advice and support from friends. In Cyprus, the phrase is used similarly, but you might hear a slightly different accent or local variations in the surrounding verbs. For Greeks living abroad (e.g., Australia, USA), 'έχω έναν στόχο' often refers to the goal of maintaining the Greek language and culture in their families. The concept of 'stochos' was central to the philosophy of teleology—the study of ends or purposes. Aristotle believed everything in nature has a 'stochos'.

💡

The 'ν' Rule

Always keep the 'ν' in 'έναν' when followed by 'στόχο'. It makes you sound much more educated and native-like.

⚠️

Don't say 'Κάνω'

English speakers often say 'make a goal'. In Greek, this sounds very strange. Stick to 'έχω' (have) or 'θέτω' (set).

Having a specific aim in life or work.

💡

The 'ν' Rule

Always keep the 'ν' in 'έναν' when followed by 'στόχο'. It makes you sound much more educated and native-like.

⚠️

Don't say 'Κάνω'

English speakers often say 'make a goal'. In Greek, this sounds very strange. Stick to 'έχω' (have) or 'θέτω' (set).

🎯

Use with 'να'

The most natural way to expand this phrase is with 'να' + verb. Practice the pattern: 'Έχω έναν στόχο να [verb]'.

💬

New Year's Goals

Greeks don't usually say 'New Year's Resolutions'. They say 'Οι στόχοι μου για τη νέα χρονιά' (My goals for the new year).

셀프 테스트

Fill in the correct form of the article and noun.

Στη δουλειά μου, έχω ____ ____ (a goal) να βοηθήσω τους πελάτες.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: έναν στόχο

We use the accusative case 'έναν στόχο' because it is the object of the verb 'έχω'.

Which sentence is the most natural for a job interview?

Πώς θα λέγατε 'I have a goal to improve' σε μια συνέντευξη;

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Έχω έναν στόχο να βελτιωθώ.

'Έχω έναν στόχο' is the standard professional collocation, and 'βελτιωθώ' is the correct verb for 'improve'.

Match the Greek phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: match_pairs

These are the four most common verbs used with 'στόχος'.

Complete the dialogue.

Α: Γιατί διαβάζεις τόσο πολύ; Β: Γιατί ____ ____ ____ να περάσω τις εξετάσεις.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: έχω έναν στόχο

The phrase 'έχω έναν στόχο' explains the motivation behind the action.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Στόχος vs. Σκοπός

Στόχος (Goal)
Specific Συγκεκριμένος
Measurable Μετρήσιμος
Σκοπός (Purpose)
General Γενικός
Philosophical Φιλοσοφικός

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the correct form of the article and noun. Fill Blank A2

Στη δουλειά μου, έχω ____ ____ (a goal) να βοηθήσω τους πελάτες.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: έναν στόχο

We use the accusative case 'έναν στόχο' because it is the object of the verb 'έχω'.

Which sentence is the most natural for a job interview? Choose B1

Πώς θα λέγατε 'I have a goal to improve' σε μια συνέντευξη;

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Έχω έναν στόχο να βελτιωθώ.

'Έχω έναν στόχο' is the standard professional collocation, and 'βελτιωθώ' is the correct verb for 'improve'.

Match the Greek phrase with its English meaning. Match A2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: match_pairs

These are the four most common verbs used with 'στόχος'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

Α: Γιατί διαβάζεις τόσο πολύ; Β: Γιατί ____ ____ ____ να περάσω τις εξετάσεις.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: έχω έναν στόχο

The phrase 'έχω έναν στόχο' explains the motivation behind the action.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

12 질문

Not necessarily, but it implies some effort. You can have a goal for the day, but it shouldn't be as simple as 'eating lunch'.

Yes, 'Έχω στόχο να...' is very common and slightly more direct.

The plural is 'στόχοι' (nominative) and 'στόχους' (accusative). Example: 'Έχω πολλούς στόχους'.

It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.

An 'όνειρο' (dream) is something you wish for; a 'στόχος' (goal) is something you plan for.

Yes! In football, 'στόχος' can also mean the goalpost area, though 'γκολ' is used for the score.

You say 'Έφτασα στον στόχο μου' or 'Πέτυχα τον στόχο μου'.

Not exactly slang, but 'Το 'χω βάλει σκοπό' is a very common idiomatic way to say you are determined.

No, for a shopping target or discount, we use other words. 'Στόχος' is for aiming.

Yes, 'Δεν έχω κανέναν στόχο' means 'I have no goals at all', which sounds quite pessimistic.

In modern spoken Greek, it's often dropped, but for A2 learners, keeping it is 'safer' and more correct.

Yes, this means 'I have a goal for you', often used by teachers or parents.

관련 표현

🔗

Βάζω στόχο

similar

To set a goal (informal)

🔗

Στοχεύω ψηλά

builds on

To aim high

🔗

Εκτός στόχου

contrast

Off target

🔗

Σημείο αναφοράς

specialized form

Point of reference

🔗

Προσήλωση στον στόχο

builds on

Focus on the goal

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!