B1 Collocation 중립

চায়ের তৃষ্ণা

চয়র তষণ

Thirst for tea

A strong desire to drink tea.

🌍

문화적 배경

In Kolkata, 'Chayer Trishna' is often satisfied at a roadside 'Dada-r dokan' (brother's shop) where tea is served in 'Matir Bhanr' (clay cups). The act of breaking the cup after use is part of the ritual. In Dhaka, the 'Tong-er Cha' culture is huge. People gather at small wooden shacks. 'Chayer Trishna' here is often paired with 'Muri' (puffed rice) or biscuits. In the tea-growing regions, the phrase takes on a more connoisseur-like tone. People might have a 'thirst' for a specific flush (first flush or second flush) of tea. For Bengalis living abroad, 'Chayer Trishna' is a nostalgic link to home. They often seek out specific brands like 'Tata Tea' or 'Ispahani' to satisfy this specific cultural thirst.

🎯

Sound like a local

Use 'Chayer Teshta' in Kolkata or Dhaka to sound more natural in the street, but use 'Chayer Trishna' in writing or semi-formal talks.

⚠️

Don't use with 'Khide'

Never say 'Chayer Khide'. Hunger is for solid food only.

A strong desire to drink tea.

🎯

Sound like a local

Use 'Chayer Teshta' in Kolkata or Dhaka to sound more natural in the street, but use 'Chayer Trishna' in writing or semi-formal talks.

⚠️

Don't use with 'Khide'

Never say 'Chayer Khide'. Hunger is for solid food only.

💬

The 'Adda' Invitation

If someone says they have a 'Chayer Trishna', it's often an invitation for you to join them for a chat.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of the word 'Cha'.

আমার _____ তৃষ্ণা পেয়েছে।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: চায়ের

The genitive case '-er' is required to link the object to the noun 'Trishna'.

Which sentence is the most natural way to say 'I really want tea' in a social setting?

Pick the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: আমার চায়ের তৃষ্ণা পেয়েছে।

Option B is the most idiomatic and culturally appropriate collocation.

Match the phrase variation to the correct register.

1. চায়ের তেষ্টা (Chayer Teshta), 2. চা পানের আকাঙ্ক্ষা (Cha paner akankha), 3. চায়ের নেশা (Chayer Nesha)

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-Informal, 2-Formal, 3-Strong Craving

'Teshta' is colloquial, 'Akankha' is literary/formal, and 'Nesha' implies addiction.

Complete the dialogue naturally.

বন্ধু ১: অনেকক্ষণ তো পড়লাম। বন্ধু ২: হ্যাঁ, চল একটু উঠি। আমার খুব _____ পেয়েছে।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: চায়ের তৃষ্ণা

In a study break context, 'Chayer Trishna' is the most culturally common reason to stop.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of the word 'Cha'. Fill Blank A2

আমার _____ তৃষ্ণা পেয়েছে।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: চায়ের

The genitive case '-er' is required to link the object to the noun 'Trishna'.

Which sentence is the most natural way to say 'I really want tea' in a social setting? Choose B1

Pick the best option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: আমার চায়ের তৃষ্ণা পেয়েছে।

Option B is the most idiomatic and culturally appropriate collocation.

Match the phrase variation to the correct register. situation_matching B2

1. চায়ের তেষ্টা (Chayer Teshta), 2. চা পানের আকাঙ্ক্ষা (Cha paner akankha), 3. চায়ের নেশা (Chayer Nesha)

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-Informal, 2-Formal, 3-Strong Craving

'Teshta' is colloquial, 'Akankha' is literary/formal, and 'Nesha' implies addiction.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

বন্ধু ১: অনেকক্ষণ তো পড়লাম। বন্ধু ২: হ্যাঁ, চল একটু উঠি। আমার খুব _____ পেয়েছে।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: চায়ের তৃষ্ণা

In a study break context, 'Chayer Trishna' is the most culturally common reason to stop.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Technically yes, 'Coffee-r Trishna', but it's 10 times less common. Bengalis are primarily tea drinkers.

It's neutral-formal. In very casual settings, 'Teshta' is preferred.

Always use 'Paowa' (to get/receive). 'Amar trishna peyeche'.

Yes, absolutely. It's a universal Bengali phrase.

No, you must say 'My tea thirst has gotten'.

No, it specifically targets the craving for tea.

No, thirst is an uncountable noun in this context.

Only if they offer you a drink and you want to be slightly charming/informal. Otherwise, stay neutral.

There isn't a direct opposite, but you can say 'Chayer ruchi nei' (No taste/desire for tea).

'Pipasha' is too poetic/archaic for a modern drink like tea.

관련 표현

🔗

চায়ের আড্ডা

builds on

A social gathering centered around tea.

🔗

জল পিপাসা

similar

Thirst for water.

🔗

চায়ের নেশা

specialized form

Tea addiction.

🔗

এক কাপ চা

similar

A cup of tea.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!