A1 Idiom 비격식체

হাত টানা

হত টন 1

Tight-fisted

Being stingy or spending very little.

🌍

문화적 배경

For the Bengali middle class, 'হাত টানা' is a survival tactic. It is often discussed with a sense of pride in being 'hisabi' (calculative) rather than just being poor. During weddings, the groom's side is often accused of 'হাত টানা' if the gifts or feast are not lavish enough. It's a common point of gossip. In village markets, 'হাত টানা' is used literally and figuratively. A farmer might pull his hand back from a deal if the price isn't right. Among Gen Z in Kolkata or Dhaka, 'হাত টানা' is often replaced by English loanwords like 'cheap' or 'broke,' but the idiom remains popular in family settings.

💡

Context Matters

Use it with 'হয়' (hoy) to express that you are forced to save money, which sounds more humble.

⚠️

Don't be too rude

Calling someone 'হাত টানা' to their face can be offensive. Use it behind their back or for yourself.

Being stingy or spending very little.

💡

Context Matters

Use it with 'হয়' (hoy) to express that you are forced to save money, which sounds more humble.

⚠️

Don't be too rude

Calling someone 'হাত টানা' to their face can be offensive. Use it behind their back or for yourself.

🎯

The 'Pora' variation

If you want to say you are broke, use 'হাতে টান পড়েছে' instead of 'হাত টানছি'.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of 'হাত টানা'.

মাসের শেষে আমাদের একটু ______ হয়।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: হাত টানতে

The sentence requires the infinitive form 'টানতে' to complete the phrase 'টানতে হয়' (have to pull).

Which sentence means 'He is a miser'?

Choose the correct idiom usage:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: সে হাত টানছে।

'হাত টানা' is the idiom for stinginess. 'হাত দেখা' means palmistry and 'হাত ধোয়া' means washing hands.

Match the situation to the phrase.

Your friend refuses to pay for tea even though he has money.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ও খুব হাত টানে।

Since he has money but won't spend it, 'হাত টানা' (stingy) is correct. 'হাতে টান পড়া' would mean he is out of money.

Complete the dialogue.

A: চলো আজ দামী রেস্টুরেন্টে খাই। B: না রে, এখন ______।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: হাত টানছি

The present continuous 'টানছি' fits the context of current financial restraint.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of 'হাত টানা'. Fill Blank A1

মাসের শেষে আমাদের একটু ______ হয়।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: হাত টানতে

The sentence requires the infinitive form 'টানতে' to complete the phrase 'টানতে হয়' (have to pull).

Which sentence means 'He is a miser'? Choose A1

Choose the correct idiom usage:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: সে হাত টানছে।

'হাত টানা' is the idiom for stinginess. 'হাত দেখা' means palmistry and 'হাত ধোয়া' means washing hands.

Match the situation to the phrase. situation_matching A2

Your friend refuses to pay for tea even though he has money.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ও খুব হাত টানে।

Since he has money but won't spend it, 'হাত টানা' (stingy) is correct. 'হাতে টান পড়া' would mean he is out of money.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: চলো আজ দামী রেস্টুরেন্টে খাই। B: না রে, এখন ______।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: হাত টানছি

The present continuous 'টানছি' fits the context of current financial restraint.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

It depends. If you are doing it to save money, it's wise. If you are doing it to avoid helping others, it's seen as stingy.

No, it is strictly used for money or resources.

The opposite is 'মুক্তহস্ত' (Muktohosto), meaning open-handed or generous.

No, it's informal. In a job interview, say 'ব্যয় নিয়ন্ত্রণ' (controlling expenses) instead.

Not exactly. 'Broke' means you have no money. 'হাত টানা' means you are spending very little, regardless of how much you have.

Yes, you can say a company is 'হাত টানছে' regarding salaries or bonuses.

Use 'হাত টানতে বাধ্য হচ্ছি' (Hat tante baddho hocchi).

It is a hard retroflex 'T' (ট).

Yes, if someone is serving very small portions to save money, they are 'হাত টানা'.

Yes, it is equally common in both regions.

관련 표현

🔗

হাতে টান পড়া

similar

To run out of money.

🔗

মুক্তহস্ত

contrast

Generous/Open-handed.

🔄

কিপটেমি করা

synonym

To act like a miser.

🔗

ব্যয়সংকোচন

specialized form

Cost-cutting.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!