A1 Idiom 비격식체

Pít jako duha

Drink like a rainbow

To drink a lot of alcohol

🌍

문화적 배경

Beer is often cheaper than water in Czech restaurants. This accessibility fuels the 'pít jako duha' culture, where drinking multiple beers in one sitting is socially normalized. Slovaks share this idiom and the same folkloric roots. However, they might apply it more frequently to 'borovička' (juniper brandy) than just beer. In village life, a person who 'pije jako duha' is often a well-known character in the local pub, sometimes even respected for their 'stamina'. Younger generations use the idiom ironically or with emojis on Instagram to describe 'brunch' or 'party' culture.

💡

Pub Etiquette

If you say this to a waiter about your friend, it's usually seen as a joke and might get a smile.

⚠️

Gender

Even if you are talking about a man, it is always 'jako duha' (feminine), never 'jako duh'.

To drink a lot of alcohol

💡

Pub Etiquette

If you say this to a waiter about your friend, it's usually seen as a joke and might get a smile.

⚠️

Gender

Even if you are talking about a man, it is always 'jako duha' (feminine), never 'jako duh'.

🎯

Verb Aspect

Use 'pije' for a habit, but 'vypil' (perfective) if you want to say 'He drank [a specific amount] like a rainbow last night'.

💬

Beer Context

In Czechia, this idiom almost always implies beer unless specified otherwise.

셀프 테스트

Fill in the missing word in the idiom.

Můj bratr pije jako ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: duha

The correct idiom is 'pít jako duha' (to drink like a rainbow).

Which sentence is grammatically correct?

Choose the correct form of the verb 'pít'.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Oni pijou jako duha.

'Oni' (they) requires the third-person plural form 'pijou'.

Complete the dialogue with the most natural response.

A: 'Petr už měl osm piv!' B: '____'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: No jo, on pije jako duha.

This is the most natural way to comment on someone drinking a lot of beer.

In which situation would you NOT use 'pít jako duha'?

Select the inappropriate context.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Writing a formal letter to a doctor.

The idiom is informal and lighthearted; it's inappropriate for serious medical or formal contexts.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

Duha vs. Dán

Pít jako duha
Focus on volume
Less negative
Pít jako dán
Focus on state
More rowdy

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing word in the idiom. Fill Blank A1

Můj bratr pije jako ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: duha

The correct idiom is 'pít jako duha' (to drink like a rainbow).

Which sentence is grammatically correct? Choose A1

Choose the correct form of the verb 'pít'.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Oni pijou jako duha.

'Oni' (they) requires the third-person plural form 'pijou'.

Complete the dialogue with the most natural response. dialogue_completion A2

A: 'Petr už měl osm piv!' B: '____'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: No jo, on pije jako duha.

This is the most natural way to comment on someone drinking a lot of beer.

In which situation would you NOT use 'pít jako duha'? situation_matching B1

Select the inappropriate context.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Writing a formal letter to a doctor.

The idiom is informal and lighthearted; it's inappropriate for serious medical or formal contexts.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

14 질문

Generally no, it's considered a humorous or neutral observation among friends. However, don't use it for someone struggling with alcoholism.

Yes, it is gender-neutral. 'Ona pije jako duha' is perfectly common.

Because of an old myth that rainbows suck up water from the ground to fill the clouds.

'Pít jako dán' is more common but slightly more negative. 'Duha' is more descriptive of the amount.

Only if you have a very close, informal relationship and are currently at a pub together. Otherwise, no.

Rarely. It's 99% used for alcohol. For coffee, you'd just say 'pije hodně kávy'.

Pijou jako duha. The 'duha' part stays singular.

No, it's still very much in use by all generations.

It's a voiced 'h', similar to the 'h' in 'behind'. It's deeper than the English 'h'.

Yes! It's very common in informal texts, often with a rainbow emoji.

Not really an idiom, just formal phrases like 'pije nadměrné množství alkoholu'.

No, it has nothing to do with colors, only the 'drinking' action of the rainbow.

You could, as a joke, but it's primarily for people.

Czechs will understand you because of English influence, but it will sound like a translation, not natural Czech.

관련 표현

🔗

Pít jako dán

similar

To drink like a Dane.

🔗

Mít žízeň jako trám

builds on

To be as thirsty as a beam.

🔗

Být pod obraz

contrast

To be 'under the painting' (wasted).

🔄

Nasávat

synonym

To soak up / to booze.

🔗

Lít to do sebe

similar

To pour it into oneself.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!