A2 Collocation 중립

At være i godt humør.

To be in a good mood.

Feeling happy.

🌍

문화적 배경

The 'gode humør' is a key part of workplace culture. It is often expected that you leave your personal problems at the door to maintain a positive atmosphere for the team. There is a strong link between nature and mood. Danes often say their mood improves significantly with the first signs of spring ('forårsfornemmelser'). In Greenlandic culture, which is part of the Danish Realm, expressing mood can be more subtle and tied to the vast landscape and weather conditions. Similar to Denmark, the 'gode humør' is used to combat the often harsh and unpredictable North Atlantic weather.

💡

The '-t' is Key

Always remember the '-t' in 'godt'. Since 'humør' is neuter, 'god' must match it. It's the most common mistake for beginners!

⚠️

Humor vs Humør

If you say 'Jeg har godt humør', Danes will think you are trying to say you are funny but using the wrong word. Stick to 'Jeg er i godt humør'.

Feeling happy.

💡

The '-t' is Key

Always remember the '-t' in 'godt'. Since 'humør' is neuter, 'god' must match it. It's the most common mistake for beginners!

⚠️

Humor vs Humør

If you say 'Jeg har godt humør', Danes will think you are trying to say you are funny but using the wrong word. Stick to 'Jeg er i godt humør'.

🎯

Use 'Smitter'

A very native way to respond to someone in a good mood is to say 'Det smitter!' (It's contagious!). It's a great compliment.

셀프 테스트

Fill in the missing preposition and adjective ending.

Jeg er ____ god__ humør i dag.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: i / t

The phrase always uses the preposition 'i' and the neuter ending '-t' for 'godt'.

Which sentence is correct?

How do you say 'He is in a good mood'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Han er i godt humør.

Danish uses 'være i' and omits the article 'et'.

Match the Danish phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: At være i godt humør -> To be in a good mood; At være i dårligt humør -> To be in a bad mood; At være i perlehumør -> To be in a fantastic mood; At have god humor -> To have a good sense of humor

Distinguishing between mood and sense of humor is key.

Complete the dialogue.

A: Hvorfor smiler du så meget? B: Fordi jeg ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: er i godt humør

The most natural response to 'Why are you smiling?' is to state your mood.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the missing preposition and adjective ending. Fill Blank A2

Jeg er ____ god__ humør i dag.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: i / t

The phrase always uses the preposition 'i' and the neuter ending '-t' for 'godt'.

Which sentence is correct? Choose A2

How do you say 'He is in a good mood'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Han er i godt humør.

Danish uses 'være i' and omits the article 'et'.

Match the Danish phrase with its English meaning. Match B1

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: At være i godt humør -> To be in a good mood; At være i dårligt humør -> To be in a bad mood; At være i perlehumør -> To be in a fantastic mood; At have god humor -> To have a good sense of humor

Distinguishing between mood and sense of humor is key.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Hvorfor smiler du så meget? B: Fordi jeg ____.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: er i godt humør

The most natural response to 'Why are you smiling?' is to state your mood.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Technically people will understand you, but it sounds wrong. In Danish, we drop the 'et' in this fixed expression.

'Glad' is an adjective for 'happy' (often about something specific). 'I godt humør' is a state of being (a general mood).

No. 'Humør' is mood. 'Humor' (pronounced differently) is the sense of humor.

Simply replace 'godt' with 'dårligt': 'Jeg er i dårligt humør'.

It is neutral. You can use it in any situation, from a job interview to a bar.

It's an idiomatic way to say you are in an exceptionally good mood. 'Perle' means pearl.

Because 'humør' is a neuter noun (et humør), and adjectives must agree with the noun's gender.

Yes, you can say 'Der var højt humør til festen' (There was high spirits at the party).

No, you must always use the construction 'at være i ... humør'.

You say: 'Du gør mig i godt humør'.

관련 표현

🔗

i dårligt humør

contrast

in a bad mood

🔗

i perlehumør

specialized form

in a sparkling/wonderful mood

🔗

at have god humor

similar

to have a good sense of humor

🔄

at være veloplagt

synonym

to be in good spirits/ready

🔗

at bevare humøret

builds on

to keep one's spirits up

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!