B2 Expression 중립

at være på kant med loven

to be on edge with the law

To be doing something slightly illegal.

🌍

문화적 배경

In Denmark, there is a high level of social trust. Being 'på kant med loven' is often seen as a breach of this trust, but for minor things like 'sort arbejde' (working for cash under the table), it is socially tolerated to a surprising degree. The concept of 'Lovlydighed' (law-abidingness) is a core value. However, the 'rebel' who is on the edge of the law is a popular trope in Nordic Noir crime fiction. In the Danish startup scene, being 'på kant med loven' can sometimes be framed as 'disruption'. Companies like Uber faced significant legal battles in Denmark because they were seen as being too far 'over the edge'. For Danish youth, being 'på kant med loven' can be a way of testing boundaries. It's often associated with graffiti, minor vandalism, or experimental behavior.

🎯

Use 'lidt' to sound more native

Danes love to downplay things. Adding 'lidt' (a bit) before 'på kant' makes you sound much more natural and less accusatory.

⚠️

Don't use for serious crimes

Remember, this is for gray areas. Using it for a murder will make people think you don't understand the gravity of the situation.

To be doing something slightly illegal.

🎯

Use 'lidt' to sound more native

Danes love to downplay things. Adding 'lidt' (a bit) before 'på kant' makes you sound much more natural and less accusatory.

⚠️

Don't use for serious crimes

Remember, this is for gray areas. Using it for a murder will make people think you don't understand the gravity of the situation.

💬

The 'Sort Arbejde' connection

This phrase is most commonly used in discussions about 'black market' work or tax avoidance in Denmark.

셀프 테스트

Udfyld det manglende ord i sætningen.

Han har altid været på ______ med loven.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: kant

Det faste udtryk er 'på kant med loven'.

Hvilken situation passer bedst til udtrykket?

Hvornår er man 'på kant med loven'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Når man downloader film ulovligt på nettet.

Udtrykket bruges om mindre alvorlige eller 'gråzone' ulovligheder.

Vælg det rigtige svar til dialogen.

A: 'Tror du, det er lovligt at sælge de her kopivarer?' B: 'Pas på, det er vist...'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ...på kant med loven.

Salg af kopivarer er en typisk 'på kant med loven' aktivitet.

Match udtrykket med den rigtige betydning.

Hvad betyder det at være 'på kant med loven'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: At man gør noget, der næsten er ulovligt.

Det handler om at være tæt på grænsen for det tilladte.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Udfyld det manglende ord i sætningen. Fill Blank B1

Han har altid været på ______ med loven.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: kant

Det faste udtryk er 'på kant med loven'.

Hvilken situation passer bedst til udtrykket? Choose B2

Hvornår er man 'på kant med loven'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Når man downloader film ulovligt på nettet.

Udtrykket bruges om mindre alvorlige eller 'gråzone' ulovligheder.

Vælg det rigtige svar til dialogen. dialogue_completion B1

A: 'Tror du, det er lovligt at sælge de her kopivarer?' B: 'Pas på, det er vist...'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: ...på kant med loven.

Salg af kopivarer er en typisk 'på kant med loven' aktivitet.

Match udtrykket med den rigtige betydning. situation_matching A2

Hvad betyder det at være 'på kant med loven'?

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: At man gør noget, der næsten er ulovligt.

Det handler om at være tæt på grænsen for det tilladte.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Not necessarily. It can be a neutral observation or even a slightly admiring description of a 'rebel'. However, in a professional context, it is a serious warning.

Technically yes, you can say 'på kant med reglerne' (on the edge with the rules), but 'på kant med loven' is the most common fixed idiom.

'Imod loven' (against the law) is binary—it's illegal. 'På kant med loven' is about the boundary and the gray area.

It's neutral. You can use it with friends, but you'll also see it in serious newspapers like 'Børsen'.

Just like the normal verb 'at være': jeg er, jeg var, jeg har været.

Yes, it's understood and used, but 'på kant med' is the more idiomatic 'textbook' version.

It implies a risk of getting caught, but often it's used for people who are clever enough to stay on the edge without falling over.

Lawyers might use it in their arguments to describe a defendant's behavior, but the judge's final verdict will use more precise legal terms.

Yes, it's very common to describe corporate behavior this way, especially regarding taxes or environmental rules.

The most common opposite is 'at overholde loven' (to obey the law) or 'at være lovlydig'.

관련 표현

🔗

at bryde loven

similar

To break the law

🔗

at have rent mel i posen

contrast

To have a clean record / nothing to hide

🔗

en gråzone

builds on

A gray area

🔗

at lege med ilden

similar

To play with fire

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!