C2 Sentence Structure 12 min read 어려움

페르시아어 중첩 관계절: 여러 개의 'که(ke)' 마스터하기

중첩된 «که» 절을 마스터하려면 문장 끝에 쌓이는 «동사 스택»을 잘 정렬하고, 명사를 고정해주는 «재개 대명사»를 잊지 않는 것이 핵심이에요!

Grammar Rule in 30 Seconds

Mastering nested 'ke' clauses allows you to embed multiple layers of thought into a single, fluid Persian sentence.

  • Each 'ke' introduces a new subordinate clause: 'می‌دانم که او گفت که می‌آید' (I know that he said that he is coming).
  • Maintain verb-final order in every nested clause: 'فکر می‌کنم که می‌دانی که او چه می‌خواهد' (I think that you know what he wants).
  • Use 'ke' as the universal connector for indirect speech, belief, and relative clauses.
Main Clause + [که] + Subordinate Clause + [که] + Nested Clause

Overview

내포된 관계대명사절은 다른 관계대명사절 안에 있는 명사를 수식합니다. 러시아 마트료시카 인형을 생각해보세요. 메인 문장이 있고, 그 안에 관계대명사절이 있으며, 또 그 안에 다른 관계대명사절이 있습니다.
영어는 어순으로 이를 부드럽게 처리하지만, 페르시아어는 조금 무거워집니다. 여러 개의 که (ke) 연결사를 다루어야 합니다. 동사들은 문장 끝에 쌓이게 됩니다.
복귀 대명사(Resumptive pronouns)가 당신의 가장 친한 친구가 될 것입니다. 이것들이 없으면 문장은 무너지고 고장 난 구글 번역기처럼 들립니다. 오늘 우리는 그것을 고칠 것입니다.
건축가처럼 이 구조를 만드는 법을 배울 것입니다.

Word Order Rules

페르시아어는 엄격한 주어-목적어-동사(SOV) 구조입니다. 이것이 문법적 교통 체증을 유발합니다. 절을 내포할 때 동사들은 끝에 쌓이고, 주어는 시작 부분에 멀리 떨어져 있습니다. 각 절을 역순으로 닫아야 합니다. 먼저 안쪽 절, 그다음 바깥쪽 절, 마지막으로 메인 문장입니다. 메인 명사로 시작하세요. 제한적 ی (ye)와 که를 추가합니다. 두 번째 명사를 소개하고 다시 یکه를 추가합니다. 안쪽 동사를 배치하고, 바깥쪽 동사를 배치합니다. 마치 수학 방정식을 푸는 것과 같습니다. 매우 논리적입니다.

How This Grammar Works

영어는 대명사를 자주 생략하지만, 페르시아어는 단단히 붙잡고 있습니다. 이를 복귀 대명사(ضمایر راجع)라고 부릅니다. 메인 명사를 다시 가리키는 대명사로, 관계절 안에 존재합니다.
영어로는
The apartment that I live in
이라고 하지만, 페르시아어로는
The apartment that I live in it
(آپارتمانی که در آن زندگی می‌کنم)이라고 합니다. 절을 중첩할 때 이 대명사들은 완전 필수입니다. 문법적 닻 역할을 합니다.
관계절이 직접 목적어를 묘사한다면 آن رااو را를 사용해야 하고, 장소라면 در آن을 사용합니다.

Formation Pattern

1
사고 없이 중첩된 페르시아어 문장을 만들려면 다음 정확한 단계를 따르세요.
2
메인 명사를 말하고 ی를 붙인 뒤 که를 추가합니다. 예: کتابی که (그 책).
3
첫 번째 절의 주어를 소개하고 ی + که. 예: مردی که (그 남자).
4
안쪽 절의 세부 사항과 안쪽 동사를 추가합니다. 예: دیروز دیدم (내가 어제 본).
5
바깥쪽 절의 세부 사항과 중요한 닻 대명사를 추가합니다. 예: آن را نوشته است (그것을 썼다).
6
마지막 동사로 메인 문장을 끝냅니다. 예: اینجاست (여기 있다).
7
모두 합치면: کتابی که مردی که دیروز دیدم آن را نوشته است، اینجاست.

Pattern Variations

구어체 페르시아어는 규칙을 완전히 바꿉니다. WhatsApp 음성 메시지에서 آن را를 사용하는 사람은 없습니다. 공식 페르시아어는 آن را를 사용하지만, 캐주얼에서는 접미사 를 사용합니다. کتابی که آن را خواندی 대신 کتابی که خونديش라고 말합니다. 중첩된 접어는 현대 슬랭에서 믿을 수 없을 정도로 흔합니다. 원어민들은 때때로 분사를 사용하여 이중 که를 완전히 피하기도 합니다. 이는 줌(Zoom) 면접에서 사용하기 아주 좋은 우아한 표현입니다.

Real Conversations

Speaker A: 내가 보낸 틱톡 봤어?

Speaker B: 춤추던 남자애가 만든 영상?

Speaker A: آره، همون ویدیویی که پسری که می‌رقصید ساختش.

Speaker A: 우버 기사 어디 있어?

Speaker B: 하얀 차 가진 기사님?

Speaker A: راننده‌ای که ماشینی که سفیده رو داره کجاست؟

Speaker A: 줌 링크 잃어버렸어.

Speaker B: 무슨 링크?

Speaker A: لینکی که به گروهی که توش هستیم فرستادی.

Common Mistakes

가장 큰 함정은 영어식 직역입니다. 영어는 that을 생략하지만 페르시아어는 절대 که를 생략하지 않습니다. 또 다른 큰 함정은 닻 대명사를 잊는 것입니다. دختری که کتاب دادی라고 말하는 것은 틀렸습니다. دختری که به او کتاب دادی(네가 그녀에게 책을 준 소녀)가 완벽하게 맞습니다. 또한 동사가 쌓이는 것을 주의 깊게 보세요. 메인 동사를 문장 중간에 두지 마세요.

Quick FAQ

Q

중첩된 절에서 두 번째 که를 생략할 수 있나요?

아니요. 페르시아어는 활용된 동사마다 연결사가 필요합니다.

Q

왜 동사들이 끝에 그렇게 많이 쌓이나요?

페르시아어는 엄격한 SOV 구조이기 때문입니다.

Q

복귀 대명사가 정말 필요한가요?

절대적입니다. 없으면 문장의 주객 관계를 완전히 잃게 됩니다.

Q

어떻게 하면 더 자연스럽게 들릴까요?

구어체에서는 او را 대신 같은 접미사 대명사를 사용하세요.

Q

한 문장에 세 개의 که를 쓰는 것이 나쁜가요?

네. 문법적으로는 맞지만 듣기에 끔찍합니다. 문장을 나누세요.

Q

절이 시간을 묘사할 때는 어떻게 하나요?

단순한 که 대신 زمانی که를 사용하세요.

Nested Clause Structure

Main Clause Connector Subordinate Clause Nested Clause
من فکر می‌کنم
که
تو می‌دانی
که او می‌آید
او گفت
که
فکر می‌کند
که ما می‌رویم
آنها می‌دانند
که
او می‌خواهد
که کار کند

Meanings

The particle 'که' acts as a universal complementizer, linking a main clause to a subordinate clause, which can itself contain further nested clauses.

1

Complementizer

Introduces indirect speech or mental state verbs.

“او گفت که می‌آید.”

“می‌دانم که او خسته است.”

2

Relative Clause

Defining a noun with a clause.

“مردی که آنجا بود.”

“کتابی که خریدم.”

3

Causal/Explanatory

Explaining a reason or result.

“خوشحالم که آمدی.”

“متاسفم که دیر شد.”

Reference Table

Reference table for 페르시아어 중첩 관계절: 여러 개의 'که(ke)' 마스터하기
구조 단계 페르시아어 예시 문법적 역할 직역
메인 명사 + `ی که`
کتابی که
외부 관계절의 머리말
그 책인데...
내부 명사 + `ی که`
مردی که
내부 관계절의 머리말
그 남자인데...
내부 동사
دیروز دیدم
내부 관계절을 닫음
내가 어제 봤던
재개 대명사
آن را
외부 관계절의 목적어 고정
그것을 (직접 목적어)
외부 동사
نوشته است
외부 관계절을 닫음
메인 동사
اینجاست
전체 문장을 종결함
여기 있어요

격식 수준 스펙트럼

격식체
بنده گمان می‌برم که حضرتعالی مستحضرید که ایشان تشریف می‌آورند.

بنده گمان می‌برم که حضرتعالی مستحضرید که ایشان تشریف می‌آورند. (Reporting information)

중립
فکر می‌کنم که می‌دانی که او می‌آید.

فکر می‌کنم که می‌دانی که او می‌آید. (Reporting information)

비격식체
فکر کنم می‌دونی که داره میاد.

فکر کنم می‌دونی که داره میاد. (Reporting information)

속어
فک کنم میدونی داره میاد.

فک کنم میدونی داره میاد. (Reporting information)

중첩 관계절 구조도

کتابی (그 책)

내부 관계절

  • مردی که 그 남자인데...
  • دیروز دیدم 내가 어제 봤던

외부 관계절

  • آن را 그것을 (재개 대명사)
  • نوشته است

영어 vs 페르시아어 고정 장치 비교

영어 (대명사 생략 가능)
The girl you gave the book to 'her'가 필요 없음
The house I live in 'it'이 필요 없음
페르시아어 (고정 대명사 필수)
دختری که به او کتاب دادی 그녀에게 (필수)
خانه‌ای که در آن زندگی می‌کنم 그 안에서 (필수)

재개 대명사가 필요한가요?

1

관계절이 해당 동사의 '주어'를 설명하나요?

YES
대명사 불필요 (예: 온 남자)
NO
다음 단계로
2

직접 목적어인가요?

YES
آن را 또는 접미사 -ش 사용
NO ↓

격식 vs 구어체 고정 대명사

📝

격식 (C2 쓰기)

  • آن را (그것을)
  • او را (그/그녀를)
  • در آن (그 안에서)
📱

구어체 (문자/슬랭)

  • ـش (-esh)
  • ـشون (-eshoon)
  • توش (그 안에)

수준별 예문

1

من می‌دانم که او اینجاست.

I know that he is here.

2

او گفت که می‌آید.

He said that he is coming.

3

فکر می‌کنم که خوب است.

I think that it is good.

4

می‌بینم که او می‌رود.

I see that he is going.

1

می‌دانم که او گفت که می‌آید.

I know that he said that he is coming.

2

فکر می‌کنم که می‌دانی که او کجاست.

I think that you know where he is.

3

او می‌گوید که می‌خواهد که برود.

He says that he wants to go.

4

شنیدم که او گفت که نمی‌آید.

I heard that he said that he is not coming.

1

خوشحالم که شنیدم که تو موفق شدی.

I am happy that I heard that you succeeded.

2

او معتقد است که چیزی که گفتی درست است.

He believes that what you said is true.

3

می‌خواهم که بدانی که چقدر برایم مهم هستی.

I want you to know how important you are to me.

4

او توضیح داد که چرا فکر می‌کند که این کار لازم است.

He explained why he thinks that this work is necessary.

1

او ادعا کرد که مدرکی دارد که نشان می‌دهد که او بی‌گناه است.

He claimed that he has evidence that shows that he is innocent.

2

من متوجه شدم که آنچه که او گفت، چیزی است که همه می‌دانند.

I realized that what he said is something that everyone knows.

3

او پیشنهاد کرد که اگر می‌خواهیم که موفق شویم، باید تلاش کنیم.

He suggested that if we want to succeed, we must try.

4

این همان کتابی است که او گفت که می‌خواهد که بخواند.

This is the same book that he said he wants to read.

1

او تاکید کرد که هر کسی که فکر می‌کند که این راه حل است، اشتباه می‌کند.

He emphasized that anyone who thinks that this is the solution is wrong.

2

من تردید دارم که او بداند که چه چیزی که او را نگران می‌کند، چیست.

I doubt that he knows what it is that worries him.

3

او ابراز امیدواری کرد که شرایطی که در آن هستیم، به زودی تغییر کند.

He expressed hope that the conditions we are in will change soon.

4

او متقاعد شده است که آنچه که ما انجام می‌دهیم، همان چیزی است که لازم است.

He is convinced that what we are doing is exactly what is necessary.

1

او به گونه‌ای سخن گفت که گویی می‌دانست که آنچه که او می‌گوید، چیزی است که همه انتظارش را داشتند.

He spoke in such a way as if he knew that what he was saying was what everyone expected.

2

اینکه او گفت که نمی‌خواهد که بیاید، نشان می‌دهد که او فکر می‌کند که ما نمی‌فهمیم که او چه می‌خواهد.

The fact that he said he doesn't want to come shows that he thinks we don't understand what he wants.

3

او معتقد است که هرچقدر که ما تلاش کنیم که شرایط را بهتر کنیم، باز هم چیزی هست که مانع می‌شود.

He believes that no matter how much we try to improve conditions, there is still something that hinders us.

4

او استدلال کرد که اگر کسی بگوید که این کار ممکن نیست، یعنی اینکه او نمی‌داند که چقدر ما برای آن وقت گذاشته‌ایم.

He argued that if someone says this is not possible, it means that he doesn't know how much time we have spent on it.

혼동하기 쉬운

Nested Persian Clauses: Mastering Multiple 'که' (ke)s Ke vs. Ke (Relative)

Learners confuse the complementizer 'ke' with the relative pronoun 'ke'.

Nested Persian Clauses: Mastering Multiple 'که' (ke)s Ke vs. Chon

Learners use 'ke' for causality when 'chon' is better.

Nested Persian Clauses: Mastering Multiple 'که' (ke)s Ke vs. Agar

Learners use 'ke' for conditions.

자주 하는 실수

من فکر می‌کنم که او می‌آید خانه.

من فکر می‌کنم که او به خانه می‌آید.

Verb must be at the end.

او گفت که او می‌آید.

او گفت که می‌آید.

Subject pronoun can be dropped.

فکر می‌کنم که او آمد.

فکر می‌کنم که او می‌آید.

Tense consistency.

می‌دانم که.

می‌دانم که او می‌آید.

Ke needs a clause.

فکر می‌کنم که می‌دانی که او آمد.

فکر می‌کنم که می‌دانی که او می‌آید.

Tense alignment.

او گفت که می‌خواهد که او برود.

او گفت که می‌خواهد برود.

Redundant pronoun.

فکر می‌کنم که تو می‌دانی که او چه می‌خواهد.

فکر می‌کنم که می‌دانی او چه می‌خواهد.

Ke usage in indirect questions.

او گفت که او می‌آید و که او می‌رود.

او گفت که می‌آید و می‌رود.

Avoid unnecessary ke.

این کتابی است که من خواندم آن را.

این کتابی است که خواندم.

Relative clause structure.

خوشحالم که چون تو آمدی.

خوشحالم که آمدی.

Ke is sufficient.

او تاکید کرد که هر کسی که فکر می‌کند که این راه حل است، اشتباه می‌کند.

او تاکید کرد که هر کس فکر می‌کند این راه حل است، اشتباه می‌کند.

Stylistic preference for fewer ke.

او گفت که او می‌داند که چه چیزی که او را نگران می‌کند.

او گفت که می‌داند چه چیزی او را نگران می‌کند.

Redundant ke.

او گفت که او می‌آید، که من خوشحال شدم.

او گفت که می‌آید، که باعث شد خوشحال شوم.

Relative clause vs complement.

문장 패턴

فکر می‌کنم که ___ که ___.

شنیدم که ___ گفت که ___.

او معتقد است که ___ که ___ درست است.

آیا می‌دانی که ___ که ___ چیست؟

Real World Usage

Texting constant

می‌دونی که چی شد؟

Job Interview very common

خوشحالم که فرصت پیدا کردم.

Social Media very common

فکر می‌کنم که این عالیه.

Travel common

شنیدم که اینجا خوبه.

Food Delivery occasional

می‌خواستم که سفارش بدم.

Academic Writing constant

نتایج نشان می‌دهد که...

⚠️

동사 스택을 깨지 마세요

주동사를 문장 중간에 절대 두지 마세요. 페르시아어 동사는 각자의 절이 끝날 때까지 끈기 있게 맨 뒤에서 기다린답니다. «غذایی که رستورانی که به آن رفتیم پخت بد بود.»
🎯

속도를 위해 접미사를 활용하세요

테헤란 거리의 현지인처럼 자연스럽게 말하고 싶다면, 'آن را' 대신 짧은 접미사 '-ش'를 써보세요. «کتابی که خونديش»
💬

숨 가쁜 'که'의 반복 피하기

문법적으로는 'که'를 여러 번 써도 되지만, 너무 많으면 듣는 사람이 지칠 수 있어요. 교양 있는 이란인들은 분사 구문을 섞어 문장을 더 우아하게 만든답니다. «کتاب نوشته شده توسط نویسنده...»

Smart Tips

Use 'ke' to link them.

او گفت می‌آید. او گفت که می‌آید.

Always put the verb last.

فکر می‌کنم که او می‌آید به خانه. فکر می‌کنم که او به خانه می‌آید.

Break it down with 'ke'.

فکر می‌کنم می‌دانی او می‌آید. فکر می‌کنم که می‌دانی که او می‌آید.

Use 'ke' to connect ideas logically.

او گفت او می‌آید. او اظهار داشت که تشریف می‌آورد.

발음

ke -> 'e'

Ke reduction

In fast speech, 'ke' often attaches to the previous word.

Rising-Falling

Main clause (rise) -> ke (flat) -> Subordinate (fall)

Signals a complex sentence.

암기하기

기억법

Ke is the Key: Every 'ke' unlocks a new room in the house of your sentence.

시각적 연상

Imagine a Russian nesting doll. Each doll is a clause, and the 'ke' is the hinge that opens the next doll.

Rhyme

When the thought is long and deep, use a 'ke' to make the leap.

Story

Ali wanted to say he was busy. He said 'I think' (فکر می‌کنم). Then he added 'that' (که). Then he added 'you know' (می‌دانی). Then he added 'that' (که). Finally, he said 'I am busy' (مشغولم). The whole sentence: 'فکر می‌کنم که می‌دانی که مشغولم'.

Word Web

کهگفتنفکر کردندانستنشنیدنخواستن

챌린지

Write a 3-level nested sentence about your day in 5 minutes.

문화 노트

In Tehrani dialect, 'ke' is often dropped or reduced to a simple 'e' sound.

The particle 'ke' derives from Middle Persian 'kē', which functioned similarly as a relative pronoun and complementizer.

대화 시작하기

فکر می‌کنی که فردا چه اتفاقی می‌افتد؟

آیا می‌دانی که او چه گفت؟

شنیدی که چه اتفاقی افتاد؟

به نظرت کسی هست که بداند که حقیقت چیست؟

일기 주제

Describe a conversation you had today using nested clauses.
Write about a belief you have and why you think it's true.
Analyze a news event using complex sentence structures.
Reflect on a complex philosophical question.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

빈칸에 알맞은 재개 대명사를 채워넣으세요.

لینکی که به گروهی که تو _____ هستی فرستادم خراب است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: در آن
그룹 '안에' 있는 것이므로 전치사 'dar'가 포함된 'dar an'이 정답입니다. 'an ra'는 직접 목적어용이에요.
빠진 고정 대명사를 찾아 문장을 수정하세요.

کتابی که مردی که دیدم نوشت، اینجاست.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: کتابی که مردی که دیدم آن را نوشت، اینجاست.
바깥쪽 절에서 '책'을 다시 가리키는 목적어 대명사 'an ra'가 반드시 필요합니다.
단어를 올바른 SOV 순서로 배열하여 '구글에서 일하는 남자가 만든 앱이 다운됐다'는 문장을 만드세요.

다음 단어들을 배열하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: اپلیکیشنی که پسری که در گوگل کار می‌کند ساخت، کرش کرد.
메인 명사(앱) -> 내부 명사(남자) -> 내부 동사구(구글에서 일하는) -> 외부 동사(만든) -> 메인 동사(다운됐다) 순서입니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the blank with 'ke'.

او گفت ___ می‌آید.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: که
Ke is the correct complementizer.
Choose the correct sentence. 객관식

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فکر می‌کنم که او می‌آید.
Standard word order.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

فکر می‌کنم که او می‌آید به خانه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فکر می‌کنم که او به خانه می‌آید.
Verb at the end.
Combine the sentences. Sentence Transformation

او گفت. او می‌آید.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او گفت که می‌آید.
Proper nesting.
Is this rule true? True False Rule

The verb must always be at the end of the clause.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Persian is a verb-final language.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: می‌دونی که چی شد؟ B: نه، ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: چی شد؟
Natural response.
Build a sentence. Sentence Building

فکر می‌کنم / که / می‌دانی / که / او / می‌آید

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فکر می‌کنم که می‌دانی که او می‌آید.
Correct logical order.
Match the clauses. Match Pairs

Match the start to the end.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All match.
Logic check.

Score: /8

Practice Bank

11 exercises
가장 자연스러운 구어체 접미사를 고르세요. 빈칸 채우기

همون ویدیویی که پسری که می‌رقصید ساخت____ رو دیدی؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ـش
어순 오류를 수정하세요. Error Correction

کتابی که نوشت مردی که دیدم اینجاست.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: کتابی که مردی که دیدم نوشت اینجاست.
'하얀 차를 가진 운전사가 여기 있어요'라는 문장을 만드세요. Sentence Reorder

단어를 배열하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: راننده‌ای که ماشینی که سفیده رو داره اینجاست.
문장을 페르시아어로 번역하세요. 번역

The girl you gave the book to is here.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دختری که به او کتاب دادی اینجاست.
가장 자연스러운 구어체 버전을 선택하세요. 객관식

왓츠앱 음성 메시지에서 가장 자연스럽게 들릴 문장은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لینکی که به گروهی که توش هستیم فرستادی کجاست؟
영어 구절과 그에 맞는 페르시아어 번역을 매칭하세요. Match Pairs

올바른 짝을 맞추세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: کتابی که | مردی که | که دیدم | که آن را نوشت
알맞은 동사 형태를 채워넣으세요. 빈칸 채우기

قراردادی که شرکتی که با آن مذا커ه می‌کردیم تنظیم کرده بود، _____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: لغو شد
빠진 전치사를 찾으세요. Error Correction

رستورانی که رفتیم غذای خوبی دارد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رستورانی که به آن رفتیم غذای خوبی دارد.
격식 있는 비즈니스 문장을 순서대로 배열하세요. Sentence Reorder

단어를 배열하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نامه‌ای که رئیسی که اخراج شد امضا کرده بود، پیدا شد.
C2 수준의 페르시아어로 번역하세요. 번역

The movie that the director whom I love made is great.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: فیلمی که کارگردانی که دوستش دارم ساخت عالی است.
문법적으로 올바른 중첩절을 식별하세요. 객관식

동사 스택이 올바르게 배열된 문장은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آهنگی که خواننده‌ای که دوست داری خوانده است زیباست.

Score: /11

자주 묻는 질문 (8)

Mostly yes, but use 'chon' for reasons and 'agar' for conditions.

Persian is a SOV language; the verb must conclude the clause.

More than three can make a sentence confusing.

Yes, it is always 'که'.

Sometimes in informal speech, but it's safer to keep it.

No, 'ke' is invariant.

Use 'ke' to separate the clauses.

Yes, it is a fundamental part of Persian prose.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

que

Spanish requires subjunctive mood in many nested clauses.

French high

que

French has more complex relative pronoun rules.

German moderate

dass

German changes word order in subordinate clauses.

Japanese partial

to

Japanese is strictly verb-final and uses particles differently.

Arabic moderate

anna

Arabic has complex case endings.

Chinese low

shuo

Chinese has no verb conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!